Шарон Хит - Выбор любви

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Выбор любви"
Описание и краткое содержание "Выбор любви" читать бесплатно онлайн.
Лесли Мейсон и не подозревала, чем обернется для нее случайное дорожное знакомство с двумя совершенно разными мужчинами. Красавец Дейв Рамсден — веселый и добродушный, а рядом с язвительным и ироничным Марком Дюраном так надежно и спокойно. Кого же выберет неискушенное сердце юной красавицы?..
Она не расслышала ответа Моны, но звонкий смех больно резанул по сердцу. Лесли украдкой взглянула в их сторону и увидела, что парочка стоит у ворот и девушка держит мужчину за руку, да еще с таким видом, будто имеет на него все права.
Лесли сорвалась с места и быстро зашагала прочь, от волнения не замечая, что идет к почтовому отделению, хотя ей надо совсем в другую сторону. Вскоре она услышала, что ее кто-то догоняет. Совсем близко раздался голос Марка:
— Погоди! Так спешишь, что не можешь уделить мне минутку?
Лесли нехотя замедлила шаг. Отчего-то улыбнуться в ответ на его дружеское приветствие и спокойно поговорить оказалось ей не по силам. Она решила ни в коем случае не упоминать о его встрече с Моной, если только он сам не заговорит об этом.
— Я домой иду, — нашла она довольно дурацкое оправдание, как будто он допытывался у нее, что она делает в Лоскенне.
— Неужели? В эту сторону? — удивился Марк и, когда она вспыхнула и развернулась, добавил: — Можно мне пройтись с тобой? Знаешь, у меня такое ощущение, что ты не рада меня видеть. Это если судить по твоему тону. Видишь ли, голоса — моя специальность.
Замечание было настолько странным и неожиданным, что Лесли раскрыла в изумлении рот:
— То есть? Можно подумать, ты преподаешь вокал или, на худой конец, ораторское искусство. Но я на все сто уверена, что это неправда.
— Ты абсолютно права! Думаю, твой дедушка не рассказывал тебе о цели моих заграничных путешествий.
— Нет, даже не упоминал.
— Ну, в двух словах этого не объяснить, да мне и не хочется загружать тебя. Помнишь профессора Хиггинса из пьесы «Моя прекрасная леди»? Как он мог многое рассказать о человеке, всего лишь послушав его речь? Я занимаюсь чем-то подобным, только в международном масштабе.
— Боюсь, это выше моего понимания.
— Давай объясню. Возьмем, например, разницу в говоре между местным населением Корнуолла и Ист-Энда в Лондоне. Никто не станет отрицать, что те и другие говорят по-английски. Однако я сомневаюсь, что в Лоскенне поймут кокни. В каждой области Англии свои отличия в языке, так называемые диалекты, или акценты, — назови, как хочешь. Именно этим я и занимался за границей — слушал, делал магнитофонные записи и описывал различные способы общения людей. Прости, по-моему, я заговорился. Тебе, должно быть, скучно.
— Вовсе нет. Уверена, что это очень интересная тема. Куда это ты едешь с Моной и зачем?
Марк печально хмыкнул:
— То, насколько вежливо ты это произнесла, лишь подтверждает мою догадку. Ладно, давай поболтаем о чем-нибудь другом. Как там мистер Хильярд? Надеюсь, оправился после несчастного случая?
— Боюсь, что не совсем. — И Лесли принялась рассказывать Марку о странной апатии деда, о полном его безразличии ко всему, даже к работе. Однако из любви к старику она ни словом не обмолвилась о внезапных вспышках гнева и сменах настроения — ей не хотелось сочувствия. Глядя Марку прямо в глаза, Лесли завершила свою исповедь: — Так что теперь Мона Чаллен не приходит печатать его книгу. Интересно, чем она занимается?
— О, такая девица без дела не останется! Всегда найдет, как развлечься, — усмехнулся Марк. — Но если ты и в самом деле волнуешься за деда, почему бы тебе не заглянуть к доктору Ролинсону за советом?
— Да, так я, пожалуй, и поступлю. Может, мне повезет и я застану его дома.
Марк проводил ее до самых ворот и, когда она стала прощаться, неожиданно сказал:
— Сегодня я уезжаю из Лоскенны. Береги себя. Обязательно увидимся, когда я вернусь.
Миссис Ролинсон заверила Лесли, что доктор вернется с минуты на минуту. Пока девушка ждала его в приемной, она вновь прокрутила в голове разговор с Марком. Значит, он сегодня уезжает… с Моной? Невольно подслушанное «Заехать за тобой или там встретимся?» дает повод думать именно так.
Неизвестно, по какой причине это пришлось Лесли не по душе. Если бы Лесли не стала свидетельницей той сцены с Моной, она обязательно выложила бы Марку все как на духу: и о незнакомце, который бродил по их владениям, и о странной реакции деда на ее решимость известить полицию.
Но мысль о том, что Марк в близких отношениях с машинисткой, останавливала девушку.
Ее скорбные размышления были прерваны появлением доктора Ролинсона. Однако, выслушав ее излияния, врач только сокрушенно покачал головой:
— Извините, мисс Мейсон, но я мало что могу для вас сделать. Мистер Хильярд отвратительный пациент, он отказывается от услуг врачей, и все тут. Но я даже рад, что он на время забросил работу над книгой. Знаю, по современным стандартам человек он совсем не старый, но любой, кто долгое время провел в тропиках, рано или поздно сталкивается с определенными проблемами, которые с возрастом только усиливаются. Нет никаких сомнений в том, что воспоминания о пережитых опасностях и неприятных событиях прошлого не идут ему на пользу.
— Но, доктор, он не только работу забросил, — возразила Лесли. — Я бы согласилась с вами, если бы он стал больше проводить времени в саду или на прогулках. Но он вообще не выходит из дому. Раньше он много читал, а теперь просто сидит, смотрит в одну точку… но не отдыхает, а напряжен, как струна, если вы понимаете, что я имею в виду. Похоже, какая-то мысль не дает ему покоя. Не хотелось бы говорить об этом, и я уверена, что это не его вина, но иногда он без причины набрасывается на меня. Ничего подобного за ним раньше не водилось, и я опасаюсь, что виной всему этот удар головой. Может, есть какое-нибудь успокоительное, которое могло бы помочь?
— Я, конечно, могу выписать рецепт, но лекарство придется давать тайком, чтобы он ничего не заподозрил. Сумеете?
— Постараюсь! Как вы считаете, всему виной несчастный случай или здесь что-то еще?
— Трудно сказать. Без томографии и полного обследования ничего нельзя утверждать наверняка. Не мне вам говорить, какой будет реакция мистера Хильярда на подобное предложение!
— Знаю! — тяжело вздохнула Лесли. — Спасибо вам, доктор! Надеюсь, таблетки ему помогут.
Купив в аптеке лекарство, Лесли отправилась обратно в «Клифф-Энд», чувствуя себя намного лучше. Решив, что лечение стоит начать незамедлительно, вечером девушка отважно ринулась прямо на кухню, где Анна грела в маленькой кастрюльке молоко.
— Если это для дедушки, то я сама отнесу, — заявила она.
Лесли ожидала очередной стычки, но, к ее величайшему удивлению, экономка совершенно спокойно согласилась:
— Хорошо, мисс. — Анна наполнила кувшинчик теплым молоком и поставила его на поднос, задумчиво добавив: — Смотрите не оступитесь на лестнице. На верхней площадке очень темно. Я-то уже привыкла.
Лесли проходила мимо библиотеки, и вдруг слегка приоткрытая дверь бесшумно распахнулась настежь, хотя в комнате никого не было видно или слышно. Повеяло холодом, и девушка подумала, не забыл ли дед закрыть дверь в оранжерею. Но времени пойти и проверить не было, потому что молоко могло остыть и подернуться пленкой, а старика прямо-таки по-детски воротило от нее, и он вполне мог отказаться пить.
Без приключений добравшись до самого верха, Лесли поставила поднос на маленький столик и полезла в карман за пузырьком с таблетками. Только она собралась вытряхнуть парочку на ладонь и бросить их в чашку, как снизу донесся звук захлопнувшейся двери. И в этот самый момент прямо у нее за спиной раздался голос Анны, напугав девушку. Рука у нее дрогнула, и таблетки дождем посыпались на пол.
— Если решили дать хозяину аспирин, — экономка держала в руке зажженную свечу, но даже не сдвинулась с места, чтобы помочь Лесли подобрать пилюли, — я не рекомендую вам это делать. Ему от него плохо.
— Это лекарство прописал доктор Ролинсон, — раздраженно бросила Лесли. — И не стоило затевать беготню со свечкой.
Лампа на прикроватном столике в спальне Хильярда еле горела, по углам комнаты притаились зловещие тени.
— Вот, — ласково улыбнулась Лесли. — Я принесла тебе молока. Выпей, пока не остыло.
— Ладно, Анна, сейчас выпью.
Лесли невольно шагнула назад. Старик ждал Анну, которая всегда приносила ему молоко, поэтому не узнал внучку в полумраке.
— Ты уверена, что он уехал? И не вернется? — В голосе его слышался страх.
— Конечно, — успокоила его Лесли. Она решила, что речь идет о Марке. Но зачем так волноваться о его отъезде?
Девушка поспешила вниз, в библиотеку. Никаких признаков присутствия чужака не наблюдалось, хотя дверь в оранжерею действительно оказалась незапертой. Ночь стояла чистая, светлая. Повинуясь внезапному порыву, Лесли вышла в сад и направилась к кустам тамариска.
Но там она и остановилась, заметив впереди мужскую фигуру. Человек стоял у гранитного алтаря спиной к ней. Снова этот нарушитель границ! — подумала девушка, и злость на то, с какой настойчивостью он появлялся в их владениях, прогнала всяческий страх. Если он еще осмелился пробраться в дом… Лесли храбро направилась к нему, желая раз и навсегда положить конец этому безобразию. Человек немного повернул голову, как будто услышал ее приближение, и у девушки вырвался из груди вздох облегчения — лучик луны блеснул на полицейском шлеме. Анна, а может, Марк наверняка предприняли меры предосторожности, позвонили местному констеблю и попросили приглядывать за «Клифф-Эндом».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Выбор любви"
Книги похожие на "Выбор любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шарон Хит - Выбор любви"
Отзывы читателей о книге "Выбор любви", комментарии и мнения людей о произведении.