София Нэш - Встреча с мечтой

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Встреча с мечтой"
Описание и краткое содержание "Встреча с мечтой" читать бесплатно онлайн.
Мужчины не раз холодно играли сердцем Грейс Шеффи, и она изверилась в любви. "Уехать из столицы, тихо жить в провинции — таковы ее планы на будущее. Однако когда экипаж, в котором Грейс отправилась в добровольное изгнание, сломился посреди дороги, на помощь пришел кто же? Истинный джентльмен — и очень опасный человек. Его зовут Майкл Раньер. Его жизнь — череда авантюр, его прошлое — тайна. Он давно запретил себе даже мечтать о женщине, с которой мог бы разделить судьбу. Но первая же встреча с Грейс все изменила.
— А это моя ближайшая подруга — Мерседитас Сент-Обин, вдовствующая герцогиня Хелстон, бабушка Люка. Эйта, познакомься, это мистер Раньер.
— Ваша светлость. — Майкл взял старушку за руку и наклонился, чтобы прижаться губами к тонкой, как пергамент, коже.
— А это маркиз Элсмир, Куин Фортескью, и мистер Браун.
Майкл коротко кивнул Элсмиру и повернулся, чтобы пожать руку пожилому мистеру Брауну.
— Похоже, я должен перед вами извиниться, сэр, — пробормотал Майкл.
— Правда? Не представляю почему, — с елейной улыбкой заметил мистер Браун. — А мне хотелось выразить свою бесконечную благодарность. Леди Шеффилд, — обернулся он к Грейс, — я не хочу обременять тебя, девочка, но мне кажется, ты укоротила мою жизнь лет на десять, когда я вернулся к этому проклятому экипажу и обнаружил, что он пуст.
— И ты это заслужил, потому что оставил мою Грейс замерзать, — добавила герцогиня с вытянувшимся от усталости лицом.
Мистер Браун побледнел.
— Эйта, — покачала головой Грейс, — ты ошибаешься. Мистер Браун, я надеюсь, со временем вы меня простите. Я так замерзла, что, боюсь, просто ничего не соображала. И если бы не мистер Раньер…
— Слишком много лести, по-моему, и совершенно недостаточно хорошей взбучки, — раздраженно перебил ее герцог Хелстон. — Теперь, Грейс, вы с Эйтой должны на некоторое время спуститься вниз, пока Элсмир, Браун, этот мистер Раньер и я поговорим. Потом ты должна собрать свои вещи. Полагаю, мы не отнимем у мистера Раньера времени больше, чем требуется.
Грейс посмотрела на него, потом перевела взгляд на остальных собравшихся здесь людей. Майкл восхищался ею. Любая другая дама на ее месте покраснела бы и заикалась от смущения, что ее застали в постели незнакомца.
Грейс вместо этого спокойно подошла к Хелстону и взяла его за руки.
— Люк, прости, что причинила тебе столько тревог и беспокойства.
Вспыльчивый джентльмен заключил ее в объятия и прижал к себе. Майкл почувствовал приступ смертельного желания вырвать ее из рук этого проклятого аристократа.
Но в этот короткий миг на лице герцога, пока он еще не спрятал его в волосах Грейс и не зашептал ей что-то на ухо, Майкл заметил сочетание выражения чувства невероятного облегчения и чего-то еще.
Грейс немного отстранилась от него, заглянула в глаза и покачала головой.
— У вас очень высокий рост, — взяла Майкла за руку бабушка герцога.
— Да, мадам.
— Вы очень крупный мужчина.
— Мне говорили.
— Мне нравятся высокие мужчины.
Мистер Браун фыркнул.
Майкл посмотрел на морщинистое лицо герцогини. Удивительно проницательные глаза темного цвета с подведенными карандашом бровями, копна седых волос, которые грозили развалиться из прически и рассыпаться по ее плечам, тонкие губы.
— На коротышек нельзя рассчитывать, — поделилась старушка.
Мистер Браун снова рассерженно засопел и округлил глаза.
Майкл бросил взгляд на мужчину по имени Элсмир, который в полном молчании задумчиво стоял рядом с Хелстоном. На его лице застыло безошибочное выражение чувства вины. A-а, проклятый изменник собственной персоной.
— Куин, — взмолилась Грейс, — я должна просить тебя, как самого хладнокровного здесь человека, проявить благоразумие. Мистера Раньера нельзя обвинять за то, что, я знаю, на первый взгляд кажется очень странным. Вина целиком моя. Я была ранена и едва не замерзла, когда он меня нашел. Мы были вынуждены разделить. — У нее густо покраснела область декольте.
— Тише, — сказал Хелстон, отпуская ее. — Грейс, ты ни в чем не виновата. Теперь, пожалуйста, позволь мне проводить тебя в…
— Нет. Если ты думаешь, что я оставлю вас здесь, чтобы вы посшибали друг другу головы, то ты ошибаешься.
— Девочка, — подал голос мистер Браун, — посмотри на это с другой стороны. Если ты сейчас спустишься вниз, мы все гораздо быстрее отправимся в обратный путь.
— Идем, Грейс, — протянула к ней руки герцогиня. — Ни у одной из нас нет шанса повлиять на их упрямые, непродуманные убеждения.
Грейс в раздражении вздохнула.
— Только представь, какое удовольствие мы получим, когда чуть позже припомним им об их тупости и о том, насколько они заслуживают свои все без исключения ушибы и синяки, зато что не послушались нас. О, мистер Раньер!
— Да, мадам.
— Мне кажется, что с моей стороны будет честно, если я предупрежу вас, поскольку здесь получается трое на одного, а мой внук великолепно владеет опасным хуком слева. Хотя я бы не стала недооценивать прямой удар правой у Элсмира. Кажется, он называется апперкот, да? Ну, в конце концов, не важно, как он называется, но прошлым летом после этого удара на челюсти Люка остался впечатляющий след.
Хелстон нахмурился, а Элсмир, похоже, чувствовал себя крайне неловко.
— Грейс, не бойся, — продолжала герцогиня. — Вспомни, они и раньше проявляли такую же глупость, но это лишь значительно приближало конечный результат, разве ты не согласна?
— Мистер Раньер, — Грейс кусала губы, словно хотела сдержать смех, — простите. И после всего, что вы для меня сделали…
Хелстон уставился на Майкла.
— Это невозможно, — продолжала Грейс. — Я не знаю, что сказать.
— Идите, графиня. Эти щеголи правы. Нам действительно необходимо поговорить, — сказал Майкл, сохраняя внешнее спокойствие.
Грейс посмотрела на мрачные лица и, похоже, сдалась.
— Вы любите кашу? — обратилась она к пожилой герцогине. — Я приготовлю для всех завтрак.
— По правде говоря, — крошечный рот старушки растянулся в лукавой улыбке, — мне кажется, для некоторых лучше всего подойдет мороженый бифштекс.
— Эйта, — Грейс взяла герцогиню за руки, — я овладела новым искусством, пока пережидала вьюгу. Это — кулинарное искусство. Я вполне приспособилась к этому.
Если бы он не был так сильно смущен, слова Грейс вызвали бы ухмылку у Майкла. При данных обстоятельствах он был рад возможности дышать, учитывая напряжение в переполненной комнате.
Грейс собрала свою одежду и вышла, старая герцогиня, хмыкая, пошла за ней следом. Дверь закрылась, и Хелстон обошел вокруг Майкла.
— У вас действительно высокий рост, Раньер.
Майкл хранил молчание.
— Высокий по росту, но низкий по совести, — с презрением проронил Хелстон. — Но ведь на это никогда нельзя рассчитывать при встрече с… с… А кстати, вы кто?
— Точно не принаряженный денди.
— В этом даже сомнений никаких не было, — вздохнул Хелстон. — Просто скажите нам, что вы не лакей здесь и не лесник.
— Думаю, надеяться на городского жителя — это слишком, даже в самом худшем случае, — с благоразумным подтекстом заявил Элсмир.
— Точно, как он говорит, — прикрыл глаза Майкл.
— Что, черт возьми, вы хотите этим сказать? — сделал шаг вперед маркиз Элсмир.
— Я хочу сказать, что хотя все мои знаки внимания к графине Шеффилд были бесчестными во всех мыслимых и немыслимых отношениях, они не разбили ее сердце. Ваши оригинальные ухаживания, как я догадываюсь, были благородными во всех отношениях. Но вы, милорд, совершенно беспечно сломили ее дух.
Майклу следовало с большой осторожностью отнестись к совету вдовствующий герцогини. Левый хук Хелстона действительно был жестоким, как она и предупреждала. Майкл крепко сцепил руки за спиной, отказываясь ввязываться в драку с тремя мужчинами, стоявшими перед ним. Он заслужил каждый удар, полученный от них.
— О, да ты герой! — после серии ударов вкрадчивым голосом сказал Майклу на ухо Хелстон. — Но если ты думаешь, что, разыгрывая из себя стойкую колонну, сможешь завоевать хоть немного уважения, после того как признался, что обесчестил ее, то ты очень сильно ошибаешься. Знаешь, а в том несговорчивом нахохлившемся мальчишке в твоих конюшнях было что-то такое, что свидетельствует о необдуманной лжи и тайнах.
— Мне все равно, даже будь вы королем Англии. — Майкл сделал шаг вперед, намеренно столкнувшись с герцогом. — Если вы хоть пальцем коснетесь Тимми Латтимера, я задушу вас вашим кружевным шейным платком и запихну в глотку этот изысканно украшенный лорнет.
— Подождите минутку, ребята, — захихикал мистер Браун. — Все это бессмысленно. Разве мы не должны обсудить положение леди Шеффилд?..
— Не лезь не в свое дело, если тебе дороги последние волосы на голове, старина! — отрезал Хелстон.
— Браун прав, — настаивал Элсмир.
— Разговорчивый, как настоящий дипломатический зануда, — пробормотал герцог.
— Я знаю, что всегда могу рассчитывать на тебя, что ты напомнишь мне о моем месте, — сухо заметил Элсмир. — Но точно так же я должен напомнить тебе, что тактика морского командира приносит мало пользы на суше.
— Мы хотим или не хотим докопаться до сути? — Хелстон выглядел как корабельная пушка, готовая выстрелить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Встреча с мечтой"
Книги похожие на "Встреча с мечтой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "София Нэш - Встреча с мечтой"
Отзывы читателей о книге "Встреча с мечтой", комментарии и мнения людей о произведении.