Марджери Хилтон - Юная Вики

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Юная Вики"
Описание и краткое содержание "Юная Вики" читать бесплатно онлайн.
Одержимая археологическими раскопками Вики Харвинг не получает места в составе экспедиции. Переодевшись юношей, она все-таки добивается своего… Что из этого получилось, вы узнаете из романа Маргарет Хилтон «Юная Вики».
— Он был прав, — пробормотала она.
— Кто был прав? — тут же спросил Финч.
Она рассказала ему, что ее сходство с братом заметил еще Алан Бриксен.
— Этот зануда! Он единственный из всех, с кем мне не хочется общаться. Ты замечала, как он старается увильнуть от работы при малейшей возможности?
— Его не очень-то любят, — согласилась она. — Интересно, помнит ли его Робин? Спрошу его об этом в следующем письме.
— Не трать бумагу и время на ненужные расспросы, — сказал Финч. — И вообще, с какой стати мы разговариваем о каком-то Бриксене? Можно найти и более интересную тему.
— Да… — ответила она рассеянно, разряжая камеры и добавила:
— Например какую?
— Можно поговорить о нас с тобой.
Финч подошел ближе и обнял ее.
Она вырвалась и, быстро собрав его фотографии, сказала:
— Вот, возьми. Можешь положить их в какой-нибудь конверт… поищи там… на полке.
Забрав фотографии, он внимательно посмотрел на нее.
— Сейчас мне бы очень хотелось, чтобы мы оказались в каком-нибудь месте подальше отсюда. Дома я мог бы пригласить тебя в ресторан или в театр. Или просто прогуляться в парке и выпить что-нибудь в кафе. Но поблизости нет ничего, кроме деревушки, которую местные жители называют городом.
Вики молчала и Финч сказал:
— Ну конечно! Как же я не подумал об этом раньше? Нам нужно найти то селение, о котором говорил Лоренс. Там он покупает сыр и зелень. Он единственный из всего лагеря не поленился обследовать окрестности и нашел много интересного. Он клянется, что для того, чтобы перейти границу за холмами, достаточно знать пароль.
К Финчу возвратился его прежний энтузиазм.
— Как тебе нравится эта идея? Мы могли бы взять джип и обернуться туда и обратно всего лишь за день.
Вики вздохнула. Что делать с этим ненужным ей романом? Неизбежность объяснения с Финчем она почувствовала еще три или четыре дня назад. Про себя она знала, что пока еще не готова к чему-то более серьезному, чем простая дружба, по отношению к любому из ее коллег.
— Я как-то не жду, чтобы меня развлекали. Я приехала сюда работать, — сказала она в конце концов.
— Но неужели тебе не хочется куда-нибудь уехать отсюда хоть на один день? Одеться и выйти в город прогуляться.
— Нет. Я знаю, что еще успею все это, когда вернусь домой.
— Я не собираюсь мешать тебе работать, — сказал Финч криво улыбнувшись. — Но как же я?
Он обнял ее за плечи и притянул к себе.
— Я не верю, что ты можешь довольствоваться только собой. Это не свойственно человеку.
Она пыталась оттолкнуть его. Когда его объятия стали крепче, она твердо сказала:
— Нет, Финч. Я не подхожу для легкого флирта.
— Разве кто-то говорит о флирте. Я совершенно серьезен.
Она застыла в его объятиях.
— Кто-то идет. Отпусти меня, пожалуйста. Разве ты не слышишь?
Он отпустил ее, как только услышал шаги за дверью.
На пороге стоял Грант. Войдя в комнату, он посмотрел на Финча, который стоял у стола и разглядывал фотографии.
— Вы уже давно должны были закончить. Вас ищет отец, он говорит, что это очень срочно, — холодно сказал он Вики.
Она посмотрела ему в глаза и сразу же увидела, что Грант все прекрасно понял и знает, что происходило в этой комнате минуту назад. Но она была рада, что его приход избавил ее от неприятных объяснений.
Выйдя из хижины, она вспомнила слова Гранта. Она зачем-то нужна отцу, и при этом срочно. Потом она вспомнила о данном ею три дня назад обещании, которое она до сих пор не выполнила, и тут же забыла о только что происшедшей сцене.
— Папа, извини, пожалуйста, — тем же вечером говорила она, отдавая ему стопку починенных и постиранных рубашек и носков. — Ты ведь именно это имел в виду, когда сказал, что я срочно нужна тебе?
— Ну, не совсем так. Я всегда могу в случай необходимости вывернуть грязную рубашку наизнанку, — он рассмеялся. — И к тому же это полотенце чистое. Я постирал его сам.
— Когда?
— В ожидании, когда ты выполнишь, наконец, свое обещание.
— Я, во всяком случае, не выворачиваю свои грязные рубашки наизнанку, — сказала она и вышла, прежде чем он успел ответить.
Разговор с отцом поднял ее настроение и, выйдя из его палатки, она еще долго продолжала беззаботно улыбаться, даже не замечая этого, пока не столкнулась с Грантом.
Он тоже улыбнулся.
— Может быть, потанцуем? — весело спросил он, протягивая ей руки.
Вики была настолько поражена, что даже не смогла рассмеяться. Оправившись от удивления, она весело сказала:
— Извините, — и хотела было идти дальше, но он положил ей руку на плечо и произнес:
— Подождите, пожалуйста, Вики, если вы, конечно, не очень торопитесь.
Она все еще не могла понять, что он от нее хочет.
— Я собираюсь поехать завтра в Закирию. Не могли бы вы помочь мне?
— Конечно, — ответила она с готовностью. А что я должна делать? Или все указания я получу завтра?
— Нет, прямо сейчас. Это не займет много времени. Мы должны уехать из лагеря рано, приблизительно в половине шестого. Я поеду на грузовике, а вы будете следовать за мной на джипе. Когда мы приедем в Закирию, груз уже будет нас ждать. Если, конечно, поезд не забудет остановиться и оставить его. Потом мы пообедаем и немного передохнем в гостинице и сразу же отправимся обратно. Я хочу вернуться в лагерь до наступления темноты. Как вы думаете, вы справитесь? Боюсь, это будет для вас нелегкий день.
Нелегкий! Мягко сказано.
Судя по всему он понял, о чем она думает.
— Ладно, забудьте об этом. Я просто дурак. Нельзя заставлять девушку делать такую работу. Успеть съездить туда и обратно за один день — это, наверное, слишком. Я просто еще никак не могу привыкнуть к мысли, что вы… — он замолчал, смутившись. — Я должен всегда иметь при себе шофера и машину на случай подобных поездок, но с другой стороны, мне не хочется отрывать кого-нибудь от основной работы. Поэтому-то я и подумал о вас.
— Поскольку я самый бесполезный член экспедиции.
— Я этого не говорил.
Казалось он был удивлен ее реакцией.
— Вы подразумевали именно это.
— Наоборот. Вы достаточно опытный водитель и в сложных ситуациях не теряете самообладания, несмотря на свой неустойчивый характер.
— Спасибо!
Вики с трудом поборола в себе желание дать Гранту пощечину.
— Я думала, что мой характер не имеет никакого отношения к работе, по крайней мере не мешает ей.
— Я не собираюсь с вами спорить. Забудьте о моей просьбе. Я попрошу об этом кого-нибудь еще. Может быть, ваш приятель не откажется.
— Он мне не приятель.
Значит, назойливые ухаживания Финча не ускользнули от Гранта.
— Послушайте. Вы предложили мне работу? Я согласилась. Разве что-то еще не ясно?
Он посмотрел на нее сверху вниз оценивающим взглядом и, помолчав немного, сказал:
— Очень хорошо. Но я предупредил. Не думайте, что я вас пожалею, если вы не справитесь с дорогой. И не проспите. В пять тридцать мы уже должны отправиться. Да… и не забудьте взять кофе.
Уголки его губ подрагивали, и ей показалось, что он изо всех сил старается сдержать смех. Поистине, это человек порой бывал совершенно невыносим.
Вики вернулась к себе в пристройку и начала умываться и переодеваться к ужину.
Глава седьмая
Она еще переживала вчерашний разговор с Грантом, когда две машины покинули лагерь и выехали на дорогу, ведущую к Закирии. Вики вырулила за грузовиком, и они вышли на первый и сравнительно несложный участок дороги.
Когда они пересекли равнину, Грант остановился в тени у самого входа в ущелье. Она притормозила, поджидая его.
— Есть кофе? — спросил он, подойдя к лендроверу, и, положив загорелую руку на дверцу, ухмыльнулся — похоже, он был этим утром в хорошем настроении. Не смутившись ее сухим «конечно», он обошел джип и сел рядом с ней, пока она доставала сумку.
— А чего-нибудь поесть?
Не говоря ни слова, она достала последнюю упаковку песочного печенья, но он покачал головой, пробормотав:
— Слишком сладко.
Тогда она сказала безразличным тоном:
— Есть еще с сыром, но оно, наверное, черствое.
— Пойдет, — некоторое время он жевал в полной тишине, затем протянул ей кружку, чтобы она снова ее наполнила. — В чем дело? Все еще дуетесь?
Вики сдержала саркастическую реплику, не уверенная, какой тон Гранта ей больше нравится: обычный, заносчивый или такой, как сейчас — добродушный, даже извиняющийся.
— Ладно, покурим, — он повернулся к ней, по-видимому, не собираясь обращать внимание на ее холодную сдержанность. Когда они закурили, он неожиданно спросил:
— Что вы вообще собираетесь делать в жизни? Таскаться с разными экспедициями по самым непривлекательным уголкам земного шара? — он вдруг стал серьезным. — Пока жара и пыль не уничтожат окончательно вашу свежесть и красоту. И в один прекрасный день вы поймете, что у вас ничего нет, кроме кучки древностей и воспоминаний.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Юная Вики"
Книги похожие на "Юная Вики" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марджери Хилтон - Юная Вики"
Отзывы читателей о книге "Юная Вики", комментарии и мнения людей о произведении.