» » » » Марианна Уиллмен - Роза алая, роза белая


Авторские права

Марианна Уиллмен - Роза алая, роза белая

Здесь можно скачать бесплатно "Марианна Уиллмен - Роза алая, роза белая" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство А/О Издательство «Радуга», год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марианна Уиллмен - Роза алая, роза белая
Рейтинг:
Название:
Роза алая, роза белая
Издательство:
А/О Издательство «Радуга»
Год:
1996
ISBN:
ISBN 5- 05-004437-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Роза алая, роза белая"

Описание и краткое содержание "Роза алая, роза белая" читать бесплатно онлайн.



Действие романа разворачивается на фоне войны Алой и Белой розы. Король Эдуард IV, казнив мятежного родича, насильно выдает замуж его вдову - леди Моргану - за одного из своих приближенных - Ранульфа Датчанина, который пытается подчинить себе строптивую красавицу. Столкновение двух властных натур, насильно соединенных монаршей волей, готовит читателю немало сюрпризов.






Солнечный свет зажег огнем волосы Ранульфа и очертил суровый профиль.

- Ты не достиг бы такого совершенства в музыке, если бы практиковался только по настроению. В воинском искусстве, если хочешь достичь успехов, ты должен поступать так же. А если не хочешь, уведомь об этом Седрика. Он в кузнице с оружейником.

Дэффид отложил лютню, понимая, что сэр Ранульф прав.

- Если дамы не возражают, прошу извинить меня, я пойду к Седрику.

Моргана улыбнулась юноше, чтобы смягчить суровость упрека мужа.

- Ступай с моим благословением. Бард должен уметь защитить себя - на случай, если его музыка не понравится.

Дамы засмеялись на ее остроумное замечание, а Дэффид вышел алый от смущения.

Бронуин стала сравнивать шелка, пытаясь выбрать самый подходящий оттенок розового для бутонов своей вышивки, леди Уинифред следила за ней, Элис отошла к окну. Моргана встала и приблизилась к мужу.

- Я думаю, вы были слишком суровы с Дэффидом, моя любовь.

Ранульф взял ее руки в свои и поцеловал сначала одну, потом другую.

- Он хороший парень, но смотрит на вас как влюбленный теленок, я не намерен поощрять его воздыхания. И потом, сейчас тревожные времена, а вы для меня дороже жизни. Если Дэффиду придется защищать вашу жизнь или честь, я хочу, чтобы он был готов к этому.

Глядя на ее нежно улыбающиеся губы, Ранульф забыл о своем наставлении. Если бы не заинтересованная публика, он схватил бы Моргану в объятия и целовал, пока она со смехом не попросила бы пощады. Потом отнес бы ее в их комнату и ласкал бы снова и снова. И к черту долг!

Он увлек ее подальше от дам.

- Впервые мне пришло в голову, как чудесно было бы жить в простом домишке, без слуг и воинов, только вы и я.

- Ваш язык из бронзового стал серебряным, милорд, и сладкие слова капают с губ, как мед. - Моргана кокетливо взглянула на него. - Но если вы пришли только затем, чтобы сказать мне это, - увы, вы опоздали, так как под нашей крышей около трех сотен душ и каждая требует своей доли нашего внимания. Его тяжкий вздох рассмешил ее.

- Вместо маленького домика мы владеем этой огромной грудой камней, но ночь принадлежит нам.

Ранульф снова поднес ее пальцы к губам и поцеловал кончики.

- Тогда пусть ночь наступит поскорее, - сказал он, улыбаясь и глядя ей в глаза.

На следующее утро Моргану разбудил нежный взгляд Ранульфа. Еще не совсем рассвело, но жемчужно-розовый свет лился в их комнату через восточное окно. Она улыбнулась, не смущаясь своей наготы, и протянула руку к его лицу.

- Доброе утро, милорд.

Вместо ответа он поцеловал ее, потом еще и еще. Он был человек действия, а не слов, и все еще не мог всецело поверить своему счастью. Такое счастье достается мужчине очень дорогой ценой. Сколько рассказывают историй о глупцах, убаюканных чарами прекрасных женщин и погубленных ими!… Однако он не сомневался в Моргане.

Ее волосы рассыпались вокруг нее пламенеющим облаком. Днем они всегда покрыты золотыми и серебряными сетками, шелковыми и атласными головными уборами, усыпанными драгоценностями, в тон разным платьям, как подобает ее положению, но, будь его воля, они всегда бы падали свободно, сияющим каскадом красного золота.

Сейчас они были распущены, шелковые пряди струились по ее плечам, рукам, атласной груди. В этот момент солнечный луч упал в окно, и ее тело стало золотым.

- Как ты прекрасна!

Он взял одну белую грудь в свою большую ладонь, лаская нежный сосок, пока он не превратился в маленький твердый бутон. Ее глубокий вздох был ему наградой, сказав лучше слов, что в его власти разбудить ее страсть. Доставлять ей наслаждение было для него величайшей радостью.

Ранульф прижался губами ко второй груди, лизнул розовый сосок. Моргане показалось, что ее уносит поток чувственного восторга. Она выгнулась навстречу ему, ее ногти впились в его плечи. Она развела ноги, растворяясь под его ласками, пылко отвечая ему.

Он поднял голову, следя за нею. Его руки заскользили ниже. В его пальцах было волшебство, они были мучительно нежными и настойчивыми, разжигая ее чувственность до диких первобытных инстинктов. Воздух был полон ароматов любви, она жаждала его с таким неистовством, что испытывала почти боль.

Она ласкала мускулистую грудь Ранульфа, у него радостно кружилась голова, он весь пульсировал от желания обладать ею и больше не мог сдерживаться.

Моргана тянулась к нему, ждала его. Они растворились в своей любви, двигаясь и дыша как одно существо, и границы времени и пространства стирались вокруг них. Сначала они двигались медленно и ритмично, как будто восторженно пробуя свои ощущения, затем быстрее, и когда желание неистово закружило их в последнем безумном порыве, мир задрожал и взорвался сверкающими искрами.

Потом Ранульф прижимал ее к себе и целовал нежный рот. Его губы скользили по ее лицу, чувствительному изгибу шеи. Он раньше не осознавал, как был одинок, бесконечно одинок, пока не встретил ее. Ему казалось неизмеримо важным найти нужные слова, чтобы выразить, как она бесценна для него.

- Я никогда не думал, что мужчина может быть так удовлетворен, так счастлив. Вы воплощение всего, что должно быть в женщине, - прошептал он. - Всего, чего я желал, но о чем боялся даже мечтать.

Моргана пробежала пальцами по его растрепанным волосам.

- Если это сон, я надеюсь никогда не просыпаться; если это чары, моя любовь, пусть они никогда не рассеиваются.

Было еще совсем раннее утро, когда Ранульф выскользнул из постели, оставив спящую жену под шелковым одеялом. Он наклонился и поцеловал ее висок, затем тихо вышел из комнаты и отправился искать кузена, с которым собирался поехать на верховую прогулку. Его любимая серая собака, сторожившая всю ночь перед дверью хозяина, приветствовала его радостным визгом.

- Тихо, Гром, тихо, хороший мальчик. Гончая, подпрыгивая, поспешила за широко шагающим хозяином, безмерно довольным жизнью и судьбой. У лестничной площадки он встретил Десмонда.

- Отчего такая мрачность? Ты снова пытался ухаживать за Бронуин, и она прогнала тебя?

Отрицательно покачав головой, Десмонд посмотрел вниз - на зал, полный слуг и завтракающих хлебом и элем мужчин.

- Мы должны поговорить наедине, Ранульф. Пройдем в комнату отдыха.

Ранульф последовал за кузеном, собака не отставала. Ему и прежде случалось сотни раз видеть Десмонда сердитым, нетерпеливым, неистовым, но никогда еще тот не был таким мрачным и напряженным. Произошло что-то очень страшное.

- В чем дело? Ты похож на оленя, почуявшего опасность.

- Да, и очень серьезную. Помощник псаря, раненный вчера, мечется в бреду, псарь так болен, что не может встать с кровати, и обе собаки мертвы.

Ранульф был потрясен.

- Столбняк?

- Нет. И не бешенство. Они отравлены.

- Отравлены? Но чем?

- Бальзамом леди Морганы. Неужели ты ничего не видишь, Ранульф? Это дьявольский заговор. Тот бальзам предназначался тебе!

- Кому от этого выгода? Кто хочет отравить меня?

Десмонд отошел на несколько шагов, затем резко повернулся.

- Ты - могущественный лорд, а власть порождает врагов: озлобленный безумец, враг внутри стен замка, шпион лорда Линдси. - Он наклонился и ухватился за край стола. - Или женщина, желающая избавиться от нежеланного мужа!

Глаза Ранульфа вспыхнули яростью.

- Поосторожнее выбирай слова! Любой другой на твоем месте уже лежал бы с кинжалом в горле.

- Ты думаешь, я не обдумал все как следует? Выслушай меня… если только ты не околдован ее чарами настолько, что не можешь слышать то, что должен слышать.

- Хватит, говорю тебе! Деревенская знахарка могла отравить бальзам по какой-то своей причине. У тебя ничего нет против Морганы, кроме смехотворных подозрений.

- Ты ослеплен ее красотой, поражен ее чарами. Ты вступил в этот брак, испытывая серьезные сомнения, подтвердившиеся ее побегом в первую брачную ночь. И всего лишь через несколько дней ты рисковал жизнью ради той же самой женщины. Если это не чары, тогда я не знаю, что это.

Они стояли, свирепо глядя друг на друга, вены на их шеях вздулись, под кожей перекатывались желваки. Десмонд любой ценой, даже ценой собственной жизни, вознамерился спасти кузена. Ранульф был полон такой же решимости доказать его ужасную ошибку. Скрип двери заставил Ранульфа повернуться. Человек стоял в дверях, видимо, он слышал часть их разговора.

Ранульф нахмурился.

- В чем дело, Гарт?

Вошедший окинул рыцарей быстрым любопытным взглядом. В его руках было несколько клочков бумаги.

- Одна из горничных - по имени Мелва - нашла это. Выпало из вышивания леди Морганы во время уборки, милорд, и Мелва не знает, что с бумагами делать.

- Так проследи, чтобы их вернули леди Моргане.

Гарт замешкался, как будто не замечая напряжения в комнате.

- Я не умею читать, но рисунок на этой печати знаком мне. Я думаю, милорд, вы тоже захотите взглянуть.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Роза алая, роза белая"

Книги похожие на "Роза алая, роза белая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марианна Уиллмен

Марианна Уиллмен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марианна Уиллмен - Роза алая, роза белая"

Отзывы читателей о книге "Роза алая, роза белая", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.