» » » » Лиз Филдинг - Нежный вкус шоколада


Авторские права

Лиз Филдинг - Нежный вкус шоколада

Здесь можно скачать бесплатно "Лиз Филдинг - Нежный вкус шоколада" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиз Филдинг - Нежный вкус шоколада
Рейтинг:
Название:
Нежный вкус шоколада
Автор:
Издательство:
ОАО Издательство «Радуга»
Год:
2006
ISBN:
5-05-006324-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Нежный вкус шоколада"

Описание и краткое содержание "Нежный вкус шоколада" читать бесплатно онлайн.



Когда предает близкий человек и рушится карьера, кажется, что жизнь потеряла всякий смысл. Однако не стоит отчаиваться и падать духом. Нужно найти в себе силы идти вперед, бороться с невзгодами до победного конца. И тогда счастье тебе обязательно улыбнется.






Ее мама пожала плечами и предложила:

— Ты могла бы еще сочинить детектив. Например, о том, как женщина убивает лживого мужчину и отправляется в путешествие. Могу побожиться, такая книга станет бестселлером.

— Несколько хороших идей за одно утро. — Джульетта смогла наконец улыбнуться. — А пока нам надо расставить книги по полкам, повесить плакаты и украсить витрину.

Затем девушка поискала глазами свою записную книжку: хотела сделать в ней необходимые пометки.


Маклеода будто ударило током. Он не мог сдвинуться с места. Вдруг все вспомнил. Ведь с самого начала знал, что где-то видел Джульетту.

Ее глаза, ее лицо, ее волосы… Какой же он болван! Записная книжка!

Как-то раз к Джул привязалась стайка девчонок, считавшихся здешними оторвами. Вся эта компания принялась изводить бедняжку, передразнивая ее произношение. Пытаясь от них убежать, Джульетта, тогда еще маленькая девочка, споткнулась и упала, и содержимое ее сумки вывалилось на землю. Грег подскочил к ней, а затем выхватил ее записную книжку из рук одной кровожадной бестии, изводившей несчастную. Он помог Джульетте собрать остальные вещи и вложил записную книжку прямо ей в руку. Джул дрожала как осиновый лист, ее глаза были полны слез, но все же она подняла голову и сказала чистым и нежным голоском:

— Благодарю вас.

И он ответил:

— Всегда готов услужить вам, принцесса.

Это слово подходило к ее облику как нельзя лучше. Потом он немного приглядывал за этой девочкой, не позволяя никому ее дразнить, потом их пути разошлись…

Подумать только, ведь Джульетта, должно быть, с самого начала знала, кто он такой. Почему же ничего не сказала?

Черт возьми, она вела себя совершенно неразумно. Теперь он мог бы сказать ей об этом. Но как же изменилась девочка! Его маленькая принцесса. Она стала красивой, сексуальной, уверенной в себе женщиной. Как он мог разглядеть в ней ту бедно одетую, несчастную школьницу?

Однако Грег ведь не случайно назвал ее именно принцессой. Видимо, что-то все-таки всплыло в подсознании. И она на самом деле была единственной женщиной, кого он так называл без всякой иронии. И навсегда останется единственной.


Джульетта устала до предела. Она заставила себя трудиться до изнеможения, чтобы не думать о Маклеоде. От усталости у нее пропал аппетит, а поездка в больницу ее просто добила. Когда она добралась до квартиры, у нее хватило сил лишь упасть на кровать.

Простыни еще хранили запах Грега, и это было последнее, о чем она подумала, засыпая.

Сквозь сон Джул услышала голос своей помощницы Сэффи.


— Джульетта, ваша мама когда-нибудь жила на Милсом-стрит? — спрашивала девочка, вернувшаяся из булочной.

— Да, жила, много лет назад, — Ховард зевнула. — Почему ты меня об этом спрашиваешь?

— Там, на улице, один незнакомый человек. Он задавал мне всякие вопросы.

Джул, что-то предчувствуя, вскочила с постели и выбежала из магазина.

Она увидела высокого, худощавого, довольно элегантно одетого мужчину и представилась:

— Я — Джульетта Ховард. Вы интересуетесь моей матерью?

Господин так побледнел, что Джул поняла: он вот-вот упадет в обморок. Поэтому немедленно отвела его в торговый зал и усадила в кресло.

— Сэффи, принеси воды.

— Нет, нет, все в порядке, не беспокойтесь. Это от волнения. Вы так на нее похожи. — Мужчина покачал головой. — Мне никогда не приходила в голову мысль, что Бекки могла выйти замуж и родить прекрасную девочку.

— Простите?

— Бекки. Бекки Ховард… Ведь она ваша мать? — Он не стал дожидаться ответа Джульетты. — В моей памяти она осталась такой же, какой была когда-то — девушкой в белой футболке и узких голубых джинсах, которая стояла на платформе мелчестерского вокзала и махала мне вслед рукой.

— Вы были знакомы с моей матерью?

— Мы оба были совсем юными, обычными подростками. Я… я уехал, потом прислал ей письмо с моим новым адресом. Она обещала мне ответить…


И в этот момент Джульетта поняла, что перед ней… ее отец. Значит, он не бросил ее, не сбежал. Он просто не знал о ее существовании. Так что мама вовсе не была девушкой, покинутой возлюбленным в трудный час. Она просто не сообщила своему другу, что у него родилась дочь.

— И куда же вы уехали?

Джул задала этот вопрос чуть резче, чем следовало, и мужчина посмотрел на нее с грустью.

— Уехал?

— Ну, когда вы покинули Мелчестер.

— Ах, да. Тогда мы уехали в Корнуэлл. Мой отец работал в банке, его повысили в должности и перевели в другое место. Я не хотел расставаться с Бекки. Я бы вернулся, но она мне ничего не писала, и я решил, что у нее появился кто-то другой. Такое случается, правда? Ну конечно, мы тогда были так молоды…

— А вы? Вы нашли кого-нибудь еще?

— Нет, никого, кто мог бы сравниться с Бекки. Никого, с кем бы я хотел связать жизнь, на ком бы я захотел жениться…

— Сэффи, — произнесла Джульетта удивительно спокойным тоном, который никак не соответствовал буре, творившейся в ее душе. — Будь добра, позвони моей матери. Скажи ей, чтобы она все бросила и немедленно приехала сюда. Прямо сейчас. И приготовь кофе… Или, может быть, вы предпочитаете чай?.. — Она едва могла говорить от волнения. — Извините, я не знаю вашего имени.

— Меня зовут Джеймс Вокер. И я бы с большим удовольствием выпил чашку чая. Спасибо.


— Джул? — Мать Джульетты появилась в дверях ровно через десять минут. — Что случилось?

Увидев человека, медленно встававшего с кресла ей навстречу, она выронила сумку и прижала ладонь ко рту.

— Джеймс… — Женщина протянула ему руку, затем выдернула ее, и через минуту они уже обнимали друг друга.

— Что тут происходит? — спросила Сэффи.

— Любовный роман, милая. Юноши встречают девушек, юноши теряют девушек и снова их находят. — Бекки указала на новую секцию магазина, отведенную для любовных романов, и произнесла: — Здесь все об этом написано, можешь прочитать.

В этот момент взгляд Джульетты упал на заголовок газеты, которую ее мать выронила вместе с сумкой.

НАЗВАНО ИМЯ ТАИНСТВЕННОГО ЗАСТРОЙЩИКА

Под этим заголовком была помещена фотография Грегора Маклеода.


Раздался звонок в дверь. Джульетта уже знала, кто это…

— Мистер Маклеод? Чем обязаны? Пришли взглянуть на территорию своей новой автостоянки?

— Я хотел приехать сюда до того, как ты увидишь газету.

— Зачем? — Она пыталась сдержать себя, или, может, на нее просто нашло оцепенение. Столько всего случилось. Подобно компьютеру с переполненным буфером памяти, ее мозг отказывался воспринимать новую информацию… — Какое теперь это имеет значение?

— Я должен тебе объяснить… — Он умолк, заметив, что на него смотрят мать Джульетты и Джеймс.

— О, пожалуйста, не стесняйтесь. Вы собираетесь рассказать мне вчерашнюю новость. Вы что же, думаете, что, если вы уложили меня в постель, я превращусь в игрушку в ваших руках? Что я забуду о Прайорс-Лейн и работающих здесь людях? Вы считаете себя необыкновенно умным, да, Маклеод? Паршивый халявщик…

— Джульетта, пожалуйста, позволь мне все объяснить…

В глубине души она понимала, что переборщила. Но остановиться уже не могла.

— Что? Что именно вы хотите мне объяснить? Что я уже не ваша принцесса?

Маклеод молчал.

— Ну конечно же, нет. И вы, наверное, считаете, что выиграли, что я уползу в свою нору и перестану вас беспокоить. Ошибаетесь. — Она сделала шаг вперед. — Я буду с вами бороться. — Она ткнула пальцем в отворот его мягкого кашемирового пальто. — Вы можете делать что угодно. Но я не позволю вам разрушить то, что дорого людям. — Джульетту охватил азарт, и она снова ткнула в Маклеода пальцем.

Прежде чем она сделала это в третий раз, он схватил ее за руку.

— Джульетта, я люблю тебя.

Она рассмеялась.

— О, ради бога, перестаньте. Я знаю, вы — отвратительный лжец. — Джул повернулась к нему спиной и вдруг увидела, что на нее, открыв рты, уставились несколько посетительниц книжного магазина. — Вы, наверное, из клуба почитателей любовных романов? — спросила она. — Извините, у нас сегодня очень напряженный день. Сюда явился мой давным-давно исчезнувший отец, а также человек, который собирается превратить этот район в автостоянку. Для полного комплекта не хватает только мужчины, который украл у меня карьеру.

— Джульетта!

Девушка проигнорировала возглас матери.

— Не желаете ли пройти вглубь магазина, дамы? Мы постараемся устроить вас как можно удобнее, а если вы захотите выпить чаю или кофе, просто скажите об этом Сэффи… — Воцарилась неловкая тишина, а затем Джульетта произнесла: — Прошу меня извинить, мне нужно куда-нибудь уйти, а то я закричу.


Бегство на второй этаж не слишком помогло Джул. Ей требовалось время, чтобы прийти в себя и переварить мысль о предательстве Маклеода. Она схватила пальто и сумочку, а затем спустилась по запасной лестнице на первый этаж. Однако на ступеньках за дверью ее уже ждал Грег, угадавший намерения беглянки. Ей только и оставалось, что отступить назад, к двери.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Нежный вкус шоколада"

Книги похожие на "Нежный вкус шоколада" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиз Филдинг

Лиз Филдинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиз Филдинг - Нежный вкус шоколада"

Отзывы читателей о книге "Нежный вкус шоколада", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.