Лиз Филдинг - С мамой нас будет трое

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "С мамой нас будет трое"
Описание и краткое содержание "С мамой нас будет трое" читать бесплатно онлайн.
Иногда мы думаем, что совершили ошибку. А потом оказывается, это перст судьбы. Вот и Бронти Лоуренс по ошибке распечатала детское письмо, адресованное ее знаменитой сестре. И судьба увлекла Бронти в совершенно незнакомую жизнь, которая не могла привидеться ей и во сне…
Брон собиралась что-то возразить, но ее схватили за руку и вывели в холл.
— Она дала одной из медсестер мой номер и попросила ее позвонить мне, — объяснила Брон, когда Фиц наливал ей кофе.
— И все?
— Та сказала, что ты уехал домой…
— И ты решила, что должна поспешить к постели твоей всеми брошенной дочурки?
— Нет! — Она неловко пожала плечами, уставясь в стакан с кофе. — То есть да.
— Я ездил домой за ее ночнушкой, Брук. И отсутствовал всего каких-то полчаса.
— Прости, я просто запаниковала. Ей сделали рентген?
— Да, никаких повреждений нет. — Он пожал плечами. — Разве что пострадал пол бассейна… Медики решили оставить ее здесь на ночь лишь на всякий случай. Может быть, это станет ей уроком на будущее. — Он произнес это без особой надежды в голосе. — Как ты добралась сюда так быстро? Не поездом же…
— На машине.
Он поднял брови.
— И машина осталась цела?
— С машиной все в порядке, — заверила она. — Ни одной царапины. — Конечно, предстоит еще возвращаться домой. Чем скорее, тем лучше. — Я не хочу надоедать тебе, Фиц. Попрощаюсь с Люси и поеду.
— Не спеши. Извини, что у меня получилось так резко, я не хотел… Очень здорово, что ты приехала. Правда, — добавил он, когда она посмотрела на него с сомнением, — тебе наверняка надо переделать тысячу дел, чтобы разобраться с имуществом матери.
— Да нет, дел не особенно много.
— Что ж, полагаю, помощников у тебя хватает. А семья? Есть еще какие-нибудь родственники?
Она взглянула на него. Он смотрел в свой стакан с кофе.
Ну же. Скажи ему сейчас.
— У меня есть сестра.
— Да? Я не знал.
— Бронти. Ее зовут Бронти.
— Бронти? — Он поднял густые темные ресницы и уставился на нее глазами, похожими на лазерные лучи. Бумажный стаканчик смялся у нее в пальцах, кофе выплеснулся на пол, на красивые брюки сестры…
Он взял ее мокрые и дрожащие руки в свои, осмотрел их со всех сторон, но не отпустил.
— Ты обожглась?
Брон покачала головой. Даже если бы у нее мясо отставало от костей, она бы этого не почувствовала.
— Пойду поищу кого-нибудь… надо бы вытереться…
Он не отпускал ее.
— Ты останешься на ночь?
Ее сердце, явно не довольствуясь больше простыми кувырками, выполнило безупречное сальто. От такого голова шла кругом, трудно было дышать…
— Останься, завтра проводишь Люси домой…
Ее легкие снова наполнились воздухом. Дура… идиотка… кретинка…
— Люси не нуждается во мне, когда у нее есть ты.
— Нет, нуждается. Потому-то и попросила медсестру позвонить тебе. Должно быть, запомнила твой номер наизусть. — Подумала, что он может отобрать у нее этот бесценный клочок бумаги? Или знала, что он звонить не будет? — Я предлагал ей подождать, пока она не вернется домой, тогда она могла бы сама тебе позвонить, чтобы ты не беспокоилась.
— Вот как?
— Кстати, тебе надо снять эти мокрые брюки, и попомни мои слова: если ты не попала в аварию по дороге сюда, то на обратном пути, сидя за рулем в полураздетом виде, обязательно попадешь.
— Сейчас стоит такая жара, что брюки высохнут за несколько минут, — напомнила ему она. И тут же пожалела, что не промолчала. В ее жизни не было таких мужчин, как Джеймс Фицпатрик, которые приглашали бы ее снять брюки; вообще не было таких мужчин, как Фиц, и точка. Вот Брук бы не упустила шанс немного пофлиртовать… — Но если их сразу не замочить, то потом уж не отстираешь, — сказала она.
— Значит, договорились. Люси будет в восторге. Скажем ей сейчас?
Люси. Он просит, чтобы она осталась ради Люси. Эта просьба никак не связана с тем, насколько интригующе брюки сестры облегают ее зад. Ей надо только помнить об этом, и все будет в порядке.
Она и сама намеревалась остаться. Иначе зачем ей было привозить с собой смену белья? Желание родителей оставаться в больнице с детьми сейчас, кстати, приветствуется. Тем более все думают, что она — мать Люси. Здесь нет ничего особенного.
— Да, пойдем скажем ей. — Она повернулась к двери в палату.
— И не надо переживать.
Она оглянулась через плечо.
— Переживать? — Что ей переживать? Все просто чудесно… — Из-за чего?
— Я что-нибудь тебе найду для прикрытия твоего… — Фиц приподнял бровь, тщательно подбирая следующее слово, — смущения. — Он определенно смеялся над ней. — Пока брюки будут крутиться в стиральной машине, — добавил он. Потом нанес завершающий удар: — И у меня все еще есть та запасная зубная щетка.
Глава восьмая
— Собственно говоря, Фиц, у меня в машине есть зубная щетка и кое-какая одежда, — парировала она. — Я приехала, рассчитывая остаться в больнице, если буду нужна Люси.
Прежде чем он успел ответить, Брон отвернулась, подошла к столу медсестер, извинилась за пролитый кофе и предложила вытереть пол, Потом пошла помыть руки.
Когда она вернулась в палату и подошла к кровати Люси, то уже полностью владела собой. Фиц поднял голову и посмотрел на нее.
— Сейчас Люси надо постараться немножко поспать. Я хотел пойти перекусить. А ты хочешь есть?
— Самую малость, — призналась Брон. Его вопрос моментально заставил ее желудок шумно вспомнить, что она с самого утра съела только ломтик поджаренного хлеба.
— Что с тобой? — Фиц схватил ее за руку. — У тебя такой вид, будто ты вот-вот грохнешься в обморок.
— Это дурнота от голода, — быстро сказала Брон. — Наверно, «самую малость» было слишком слабо сказано, — добавила она и повернулась к медсестре, которая аккуратно заправляла одеяло Люси под матрас. — У вас в больнице есть кафетерий?
— Есть, но вам он может не понравиться. Лучше поесть в городе. Там есть чудесный ресторан…
— Быстрее будет съездить домой. Ты побудешь тут одна с часок, Люси?
Люси кивнула, крутя в руках наушники от радио.
— Без проблем…
Фиц поднял глаза к потолку.
— И где они только набираются этих выражений?
— Телевидение, — сказала Брон. — Австралийские мыльные оперы.
— Ты ведь тоже их любишь, правда?
— Никогда не пропускаю.
— Наверно, ты ловишь их на свою спутниковую тарелку, когда идешь на веслах вверх по Ориноко.
— Да, когда не пользуюсь ею как сковородкой, чтобы поджарить горсточку жуков на ужин.
— Фу, это же так противно, — простонала Люси.
— Женщина должна питаться, — сказала Брон. Она наклонилась, чтобы поцеловать Люси в щеку, и медленно-медленно подмигнула ей. Люси крепко обняла ее за шею.
— Спасибо, что приехала.
— Мы недолго, Люси. — Фиц взял Брон за руку, и Люси нехотя отпустила ее. — Тебе что-нибудь захватить из дома?
— Мое колье и плеер.
— Будет сделано.
— И все мои кассеты.
Все еще держа Брон за руку, Фиц начал пятиться к двери.
— И мой телек…
— У нее собственный телевизор? — Брон ужаснулась.
— У всех ее подружек собственные телевизоры.
— Прости, я не имею права критиковать.
Он повернулся к Люси.
— Нет, никакого телевизора на одну ночь.
— Ну, тогда мою книгу из библиотеки.
— Книгу из библиотеки. — Он продолжал отступать.
— И персик. — Ее голос преследовал их и в коридоре. — И банку апельсиновой шипучки… и шоколада… и такого, с белыми завихрениями…
Фиц и Брон посмотрели друг на друга и расхохотались.
— С ней все будет в порядке, правда?
— Не будет, если она получит все перечисленное.
— Утром они будут умолять тебя забрать ее домой.
— Тогда нам надо использовать передышку как можно лучше. Где здесь твоя машина?
Брон обвела глазами парковочную площадку в поисках свой старенькой микролитражки. Потом увидела сверкающее чудовище Брук и с неприятным ощущением под ложечкой вспомнила.
— Вот эта.
— Боже мой! — Фиц изумленно посмотрел на машину. — Почему ты вчера ехала поездом, если у тебя в гараже стоял этот зверь?
— Почему? Ну, потому что… Потому что там что-то должен был сделать механик.
— А, понятно.
Он действительно все понял? Ей не нравилась складка задумчивости, пробороздившая его лоб. И зачем только она врет?
Фиц прищурился, увидев, в какое узкое пространство она втиснулась.
— Хочешь, чтобы я помог тебе выехать?
— А ты поможешь? — В ее словах слышалась искренняя благодарность. Она воспользовалась дистанционным устройством на связке ключей, попробовала дверцу. Та не открывалась.
— Ты только что заперла ее.
— Правда?
Брон посмотрела на устройство у себя в руке.
— Нет… — Потом поняла, что произошло. Она не заперла машину, когда заторопилась в больницу, а теперь сделала именно это. — Ой, ее же могли угнать. — Она застонала, неловко завозилась с устройством и уронила его. Завыла сигнализация, и она внезапно оказалась в центре внимания. Посетители больницы оборачивались, узнавали ее и начинали улыбаться. Брон была парализована ужасом. Куда делась та хладнокровная женщина, которая не моргнув глазом завела машину задним ходом в эту парковочную клетку?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "С мамой нас будет трое"
Книги похожие на "С мамой нас будет трое" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лиз Филдинг - С мамой нас будет трое"
Отзывы читателей о книге "С мамой нас будет трое", комментарии и мнения людей о произведении.