Колин Фолкнер - Любовь незнакомца

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовь незнакомца"
Описание и краткое содержание "Любовь незнакомца" читать бесплатно онлайн.
Прелестная Мэг, защищаясь, убивает мужа и спасается бегством из замка. Ей некуда идти, но роковая встреча на дороге со знаменитым разбойником капитаном Скарлетом все мгновенно меняет. Отчаяние и страсть бросают их в объятия друг друга, увлекая в мир, полный трагических и невероятных совпадений. Вместе они попадают в тюрьму, вместе совершают дерзкий побег. Мэг мужественно противостоит ударам судьбы, но она беззащитна перед любовью к своему спасителю.
— Любимая? Ты… ты называешь любимой убийцу твоего отца? — выдохнул он.
Кинкейд побежал в западное крыло замка.
«Она не могла исчезнуть бесследно, — утешал он себя. — Она где-то здесь. Сейчас, главное, не поддаваться панике, а внимательно осмотреть весь дом, обшарить каждый закоулок».
Граф, тяжело дыша и держась за сердце, бежал вслед за Кинкейдом.
— Я требую объяснений, Джеймс, — бормотал он. — Я требую объяснений…
Кинкейд остановился перед дверью комнаты, в которой в детстве жила Мэг, и с ненавистью взглянул на графа. Как ему хотелось плюнуть в это уродливое, порочное лицо! Еле сдержавшись, он открыл дверь детской, вбежал туда и остановился на середине комнаты. Граф поспешил следом и схватил его за рукав.
— Перестань шарить в моем доме, — злобно прошипел он. — Здесь нет Маргарет и быть не может!
— Мэг! — громко позвал Кинкейд и выдернул руку из цепких пальцев графа.
Бегло осмотрев комнату, он выбежал в коридор и помчался к другой лестнице, ведущей в центральное крыло замка. Граф с искаженным от ярости лицом не поспевал за ним.
— Остановись, Джеймс, перестань рыскать в моем доме! — задыхаясь, кричал он.
Кинкейд резко остановился, и граф едва не налетел на него.
— Заткнись! Куда ты спрятал Маргарет, говори немедленно!
— Да… ты сумасшедший! Такой же… как и она! — граф Ратледж в испуге отшатнулся.
— Говори, где ты прячешь Маргарет! — яростно повторил Кинкейд.
Неожиданно снизу, у лестницы, проскрипел старческий голос:
— Милорд, милорд! Я знаю, где он прячет леди Суррей!
Кинкейд глянул вниз.
— Мевис?
Старуха одолела несколько ступенек, и в этот момент за ее спиной показался личный секретарь графа Хиггинс.
— Останови эту старую каргу, Хиггинс! — истошно завопил граф. — Заткни ей рот!
Хиггинс попытался схватить Мевис за подол юбки, но та, с ловкостью, удивительной для ее преклонного возраста, оттолкнула его и стала взбираться по ступенькам.
— Негодяй, он схватил ее… — бормотала она себе под нос, — он спрятал ее!
— Хиггинс, останови ее! — взвизгнул граф.
Кинкейд побежал вниз навстречу Мевис.
— Где леди Суррей, где она, Мевис?
— Она там, милорд, там…
Хиггинс, перепрыгивая через несколько ступенек, догнал старую женщину, грубо схватил ее за плечо, и Кинкейд, к своему ужасу, увидел, как в его руке блеснуло лезвие ножа. Мевис глухо вскрикнула, на ее руке расплылось красное пятно, но она вдруг резко бросилась на Хиггинса и ударила его в грудь. Он рухнул на каменные ступени и выпустил нож из рук. Мевис подхватила его и с силой ударила им Хиггинса в горло. Тот издал булькающий звук, захрипел, его голова бессильно откинулась, а мертвый взгляд устремился в высокий сводчатый потолок.
Все произошло в одно мгновение. Кинкейд бросился к Мевис, которая, все еще держа в руках окровавленный нож, стояла на ступенях лестницы, по которым стекали темно-красные струйки крови.
— Мевис, ты ранена? — крикнул он.
— Нет, милорд. Этот мерзавец успел лишь поцарапать мне руку. — Она презрительно взглянула на тело Хиггинса, лежавшего в луже крови.
Граф Ратледж с вытаращенными глазами и искаженным в гневе лицом подбежал к ним и истерически завопил:
— Тварь… старая тварь… ты убила моего личного секретаря!
Кинкейд оттолкнул графа и снова обратился к старой женщине:
— Мевис, где она?
— В темнице, милорд, — коротко бросила она.
— Где?
— В подвале замка, милорд.
Кинкейд повернулся к граф Ратледжу, схватил его за плечи и начал яростно трясти.
— Ты ответишь мне за все, мерзавец! Я убью тебя!
Он отпустил графа, тот едва удержался на ногах. Однако Персиваль еще попытался остановить племянника.
— Джеймс, я все тебе объясню… Не слушай эту старую каргу… Позволь мне объяснить тебе…
Кинкейд бежал к кухне, рядом с которой, как он помнил, находилась металлическая дверь, ведущая в огромный подвал замка. За ним, держась рукой за сердце, спешил граф Ратледж, а позади еле поспевала старая Мевис.
— Мэг, потерпи, любимая, потерпи, — в отчаянии твердил Кинкейд. — Я сейчас отыщу и спасу тебя, Мэг.
Он наконец достиг металлической двери, схватился за ее ручку и на секунду замер.
«Только бы она была жива!»
30
Мэг сидела с закрытыми глазами, прислонившись спиной к холодной каменной стене, и напряженно думала, как ей выбраться отсюда. Ни один лучик света не проникал в темный подвал, а время тянулось так медленно, что, казалось, оно остановилось совсем. Она не знала, что сейчас — день или вечер и сколько часов она томится здесь, прикованная цепями к стене.
Некоторое время назад к ней в подвал спустился личный секретарь графа Хиггинс — мерзкий, отвратительный карлик, которого Мэг всегда боялась и ненавидела даже больше, чем Ратледжа. Он принес ей кружку воды, но когда она попыталась узнать о женщине, страдающей поблизости, Хиггинс лишь рассмеялся в ответ. Затем он закрыл за собой дверь на несколько запоров. Мэг долго прислушивалась к его удаляющимся шагам, и когда они стихли, разрыдалась от отчаяния и бессильной злобы.
Она почему-то была уверена, что через некоторое время к ней в подвал пожалует сам граф Ратледж. Правда, Мэг плохо представляла себе, что он скажет ей и как события будут разворачиваться дальше, но слабая надежда на спасение не оставляла ее. Может быть, ей удастся уговорить Персиваля выпустить из темницы ее и ту, другую, неизвестную женщину?
— Вы меня слышите? — громко спросила Мэг и постучала по стене.
В ответ раздался один стук.
— Я уверена, он скоро придет сюда. Я поговорю с ним, постараюсь упросить его освободить нас! А если ничего не получится, мы сами что-нибудь придумаем! Вы слышите меня?
Один стук.
Внезапно заскрипела массивная дверь, кто-то торопливо спускался по каменной лестнице. «Ратледж?» — мелькнуло в голове Мэг. Свет от лампы ударил ей в лицо и на миг ослепил. Мэг зажмурилась и закрыла глаза рукой.
— Кто это? — испуганно спросила она. — Персиваль… Это вы?
— Тихо! Замолчите! — раздался в ответ мужской голос.
Чьи-то крепкие руки схватили ее за плечи.
— Тихо!
Человек поставил лампу на каменный пол, наклонился к Мэг, и она узнала одного из слуг Ратледжа — Сэма.
— Что вам нужно? — пробормотала Мэг.
Сэм молча освободил ее руки от цепей. Затем помог Мэг подняться на ноги, взял в руки лампу и поторопил ее:
— Пойдемте, пойдемте со мной!
— Сэм… но куда… куда ты собираешься вести меня? — растерянно спросила она.
Слуга подтолкнул ее в спину и со злостью заявил:
— Куда надо!
— Сэм, я не пойду, пока ты не освободишь ту, другую женщину! — крикнула Мэг. — Не пойду!
Тут ей в спину уперлось холодное дуло мушкета. В ужасе она вымолвила:
— Сэм… ты что?
— Идите вперед и не разговаривайте, иначе… Понятно?
Мгновенно Мэг все поняла. Сэм пришел не освобождать ее, а отвести куда-то дальше, спрятать… Но почему? Все кончено. Надежды на спасение больше нет… Холодное дуло мушкета упиралось ей в спину, подталкивая ее, и Мэг медленно брела по узкому коридору, тускло освещаемому лампой в руке Сэма.
— Сэм… — бормотала она. — Сэм… куда ты ведешь меня?
— Туда, куда приказал хозяин! — снизошел он до ответа.
— Мэг! — вдруг раздался вдалеке знакомый голос. — Мэг, ты где?
Кинкейд…
Мэг резко обернулась и с силой ударила Сэма по руке, в которой он держал мушкет. От неожиданности и боли он громко вскрикнул, разжал руку, и мушкет, выстрелив в каменную стену, упал на пол. Мэг бросилась на Сэма и принялась яростно колотить его.
— Кинкейд, я здесь! — кричала она. — Я здесь!
Сэму наконец удалось повалить ее на каменный пол. Мэг слышала, как Кинкейд бежал к ней навстречу.
— Кинкейд, на помощь! Я здесь! — кричала Мэг, отбиваясь от слуги, который пытался зажать ей рот рукой.
Его сильные руки отшвырнули Сэма на пол. Рывком он поднял Мэг и обнял ее за плечи.
— Я здесь, любимая, — ласково успокаивал он. — Мы вместе, родная.
Мэг крепко прижалась к нему и зарыдала.
— Кинкейд… Кинкейд… — бормотала она сквозь слезы. — Прости меня, прости, любимый…
— Все хорошо, Мэг, все хорошо, — говорил он, гладя ее спутанные волосы.
— Кинкейд, я прикончила его… твоего отца, защищаясь. Он убил моего новорожденного сына! Персиваль лгал, когда говорил, что мой сын родился мертвым! Это неправда! Мевис может подтвердить, что его убил Филип! Ребенок родился с заячьей губой, и он убил его!
— Успокойся, любимая, успокойся, — гладил ее по волосам Кинкейд. — Не надо ничего объяснять.
— Какая милая парочка! — раздался со стороны лестницы хриплый голос графа Ратледжа. — Итак, давно вы знакомы, голубки?
Он быстро спускался по лестнице, одной рукой держась за сердце, а другой опираясь о каменную стену. Лицо графа было мертвенно-бледным, на лбу выступили капли пота. Из-за его спины выглядывала Мевис.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовь незнакомца"
Книги похожие на "Любовь незнакомца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Колин Фолкнер - Любовь незнакомца"
Отзывы читателей о книге "Любовь незнакомца", комментарии и мнения людей о произведении.