Джуд Деверо - Золотые дни

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Золотые дни"
Описание и краткое содержание "Золотые дни" читать бесплатно онлайн.
Молодой лэрд Ангус Мактерн не богат, но вполне доволен жизнью... по крайней мере, был доволен, пока не встретил прекрасную Эдилин Толбот.
Эта холодная аристократка отвергла его, надсмеялась над ним, унизила перед всеми родными. И теперь Ангус мечтает о мести.
Вскоре такая возможность у него появляется — Эдилин просит «дикого горца» о помощи. Ему выбирать — склониться к мольбам красавицы или нет. Ему назначать цену этой помощи. Но ему и отвечать за страсть, которая неожиданно вспыхнула в его сердце.
— Вам лучше? — развязно поинтересовался слуга, но Эдилин уже успела привыкнуть к отсутствию у американцев уважения к хозяевам.
Они не желали считать себя чьими-то слугами и давали это понять тем, на кого работали.
— Я чувствую себя прекрасно, — сказала Эдилин, — и у меня для тебя есть работа.
— Буду рад помочь, чем смогу, — усмехнулся Кадди.
— Во-первых, мне не нравится это ваше выражение лица, — заметила Эдилин. — Если хочешь остаться здесь, веди себя соответственно.
— Слушаю, мисс, — подтянулся он.
— Надо найти этого мужчину.
Она протянула ему портрет Ангуса, который нарисовала ночью. Этот портрет имел большое сходство с оригиналом, с тем, как Ангус выглядел сейчас, без бороды и нечесаной гривы.
— Как его зовут?
— Я не знаю, как он себя называет.
— Это тот самый человек, что напал на вас?
— Напал на меня? Кто тебе такое сказал?
— Мисс Харриет сказала, что...
— Забудь об этом, — оборвала Эдилин. — Никто на меня не нападал. — Она перевела дух. — Я закатила глупую истерику, потому что вышло не по-моему, и на этом поставим точку. Я думаю, что этот человек попал в беду, и хочу, чтобы ты узнал о нем все, что сможешь.
— Он в Бостоне?
— Я думаю, да. По крайней мере он находился здесь последние шесть недель. Возможно, он уехал в Виргинию, но вряд ли. Я хочу узнать, где он находился все эти шесть недель и чем занимался все это время. Ты можешь с этим справиться?
— Его ищут? Он совершил преступление?
— Нет! — сказала Эдилин. — По крайней мере не в этой стране. Вот. — Она протянула ему маленький кожаный мешочек, полный серебра. — Я потребую отчета за траты. Если найдешь его в ближайшие три дня, я дам тебе ровно столько же за работу.
— Да, мисс, — кивнул Кадди и вышел из комнаты.
За ленчем Харриет спросила Эдилин, почему она так нервничает.
— Просто так, — ответила Эдилин. — Показалось, что я услышала какой-то шум, только и всего.
— Возможно, еще один жених пришел повидаться с тобой. Напрасно ты так с ними любезничаешь. Это наводит их на мысль, что у них есть шансы.
— Мне действительно нравится один из них. Молодой человек по имени Томас Джефферсон. Он довольно симпатичный.
— Тогда тебе следует выйти за него замуж! — сказала Харриет. — Бери, когда тебе предлагают. Не жди.
— Этот мужчина не просил у меня руки и сердца, он всего лишь приходил сюда вместе с другими молодыми людьми. Но он такой же высокий, как Ангус, и почти так же красив, но ему не хватает...
Эдилин замолчала, когда Харриет села напротив.
— Пожалуйста, не сравнивай всех мужчин с Ангусом. После того как человек, которого я полюбила, бросил меня, никто другой меня не устраивал. Был один мужчина, который мне не нравился из-за того, что он издавал при чихании неприятный звук.
— Я не повторю твоей ошибки, — заверила Эдилин. — Обещаю, что если Томас Джефферсон попросит моей руки, я выйду за него. Теперь тебе легче?
— Нет, — вставая, сказала Харриет. — Я еще не достаточно хорошо тебя знаю, но думаю, что ты что-то замышляешь. Я не ошиблась? Я действительно видела, как этот отвратительный тип по имени Кадди выходил утром из гостиной?
— Я хочу прогуляться и купить газет, — бросила Эдилин, поспешно покидая комнату.
Кадди понадобилось всего два дня, чтобы разыскать Ангуса, и он догадался, что Харриет об этом рассказывать не стоит. Поэтому Кадди вышел из переулка, когда Эдилин была в городе одна.
— Господи! — выдохнула Эдилин. — Ты чуть не перепугал меня до смерти.
— Я подумал, что вы хотите, чтобы об этом никто не знал.
— Верно, — кивнула Эдилин.
Они стояли между двумя высокими зданиями, и Эдилин с помощью зонтика заслонила Кадди от прохожих.
— Что ты узнал? Он уехал в Виргинию?
— Нет. Он все еще здесь. Он работает в таверне и на постоялом дворе в десяти милях к югу отсюда. Он не хозяин, но выполняет всю работу. Его любят посетители и постояльцы, работает он на совесть. Там, кстати, теперь куда чище, чем было до него.
Эдилин смотрела на Кадди так, словно не видела его.
— Ангус работает в таверне?
— Его фамилия Харкорт, как и у вас. Он вам не братом приходится?
— Нет, он мне уж точно не брат! — отрезала она. — Что и ты видел? С кем разговаривал?
— Возможно, мне не следовало этого говорить, но найти его было не трудно. Я спросил одного кучера, и оказалось, что он его знает, вот он и привез меня туда. Ваш рисунок хорошо передал сходство. Я заказал еду и, пока ел, наблюдал за тем, что там происходит, а потом вышел во двор и поговорил с конюхом. Они все его любят.
— Все это замечательно, но почему он там?
— Мне сказали, что хозяин — лентяй, он нанял Ангуса работать на конюшне, но Ангус так хорошо справлялся с работой, что хозяин поручил ему вести все дела.
— Я понимаю, что он хорошо выполняет свою работу. Чего я не понимаю, так это почему Ангус там работает?
Эдилин скорее разговаривала сама с собой, чем с Кадди, и слуга не понял, о чем его спрашивают. Разве человеку не надо работать, чтобы зарабатывать себе на хлеб?
Кадди протянул ей листок бумаги с названием таверны и маленькой картой, поясняющей, как туда добраться.
Эдилин поблагодарила его и позже, дома, передала Кадди второй мешочек с монетами, как обещала.
Но весь день ее преследовал один вопрос: почему Ангус не продал бриллианты и не купил себе землю?
Ближе к вечеру Харриет спросила Эдилин, что так ее расстроило.
— Ты какая-то рассеянная. Что тебя гнетет?
— Так, ничего, — сказала Эдилин.
Они были в маленьком садике позади дома. Харриет пропалывала грядки со спаржей. Она не давала пустить всю спаржу на еду, говоря, что надо оставить несколько растений, чтобы те выросли в красивые высокие папоротники.
— Они будут замечательно смотреться с розами, — заметила как-то Эдилин.
— Тогда раздобудь где-нибудь розы, — ответила Харриет.
Но на тот момент Эдилин была слишком занята своими переживаниями, чтобы думать о чем-то еще. Итак, сегодня Эдилин сажала розы, а Харриет выпалывала сорняки.
— Ничего не случилось.
— Хм... — нахмурилась Харриет. — Что ты замышляешь?
— Ничего, — приветливо сказала Эдилин и распрямилась. — В этом городе выращивают мало цветов, возможно, люди станут покупать у нас розы.
— Какая глупость! — быстро ответила Харриет. — Пусть свои растят. Я хочу знать, что у тебя на уме. Не может быть, чтобы за этой внезапной переменой ничего не стояло. Всего пару дней назад ты устраиваешь погром, а сегодня — сама умиротворенность. Ты задумала что-то недоброе.
— Почему недоброе? Может, как раз доброе?
Эдилин отступила, любуясь посаженными розами. Сейчас уже поздно было сажать розы, но соседка дала отростки с крепкими корешками, так что надежда на успех была. Эдилин знала, что ей дали эти отростки лишь потому, что соседка была любопытна и хотела знать о ее жизни, но Эдилин лишь любезно улыбалась и ничего ей не рассказывала.
— Я не знаю, что творится у меня в голове, — сказала Эдилин, глядя на Харриет. — Вроде бы там бродят кое-какие мысли, но все не могут всплыть на поверхность.
— Дай мне знать, когда эта твоя мысль проклюнется, чтобы я успела убрать мебель.
Эдилин коротко рассмеялась.
— Я думаю, тот раз был единственным в моей жизни. Я не намерена повторять этот опыт.
— Это хорошо! — кивнула Харриет и присела на деревянную скамейку у низкой стены. — Я тебе говорила, что делала после того, как меня бросили? Разумеется, помимо того, что каждый день проливала по ведру слез.
— Нет, не говорила, — сказала Эдилин и села рядом. — Расскажи.
В течение следующих нескольких дней Эдилин так и подмывало рассказать Харриет о бриллиантах и Ангусе и спросить, что Харриет думает о происходящем. Но Эдилин не могла рассказать Харриет о драгоценностях, потому что по закону бриллианты принадлежали жене Джеймса и, следовательно, Харриет имела на них больше прав, чем Эдилин или Ангус. Нет, решила Эдилин, будет лучше, если она разберется во всем сама.
После долгих размышлений у Эдилин появилось несколько версий, объясняющих, почему Ангус работает в таверне. Согласно первой версии, он хотел быть рядом с ней, Эдилин, потому и нашел себе работу неподалеку. Впрочем, такое объяснение было совсем неубедительным. Выручив деньги за драгоценности, Ангус мог купить землю и дом неподалеку от Бостона, зачем же надрываться, вычищая чужие конюшни?
Отсюда следовал естественный вывод о том, что бриллиантов у него больше нет.
Могло быть и так, что он передумал продавать бриллианты и они сейчас лежат в сейфе в каком-нибудь банке. Впрочем, от этой мысли Эдилин сразу отказалась. Она помнила, как Ангус говорил, что хочет иметь собственный дом. Она его знала хорошо, и что бы он там ни говорил, он при первой же возможности купил бы себе участок земли и работал бы на нем как каторжный.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Золотые дни"
Книги похожие на "Золотые дни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джуд Деверо - Золотые дни"
Отзывы читателей о книге "Золотые дни", комментарии и мнения людей о произведении.