Софи Уэстон - Ласкающий ветер Тосканы
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ласкающий ветер Тосканы"
Описание и краткое содержание "Ласкающий ветер Тосканы" читать бесплатно онлайн.
Героиня романа Кэти - художница, далекая от обыденной жизни. Ничего удивительного, что миллионера она приняла за садовника…
Софи УЭСТОН
ЛАСКАЮЩИЙ ВЕТЕР ТОСКАНЫ
Sophie WESTON
CATCHING KATIE
ГЛАВА ПЕРВАЯ
- Ты шутишь.
Кэти Мэрриотт остановилась и вздохнула. Она как раз была занята тем, что пыталась стащить с лестницы громоздкий мольберт.
- Нет, я абсолютно серьезна.
Кэти запыхалась. Мольберт был нетяжелый, но спускаться с лестницы никак не хотел.
- Он мне нужен для работы, - пояснила Кэти.
Она заправила прядь кудрявых рыжих волос за ухо, фыркнула и, снова обхватив мольберт руками, медленно потащила его к выходу.
Андреа стояла в дверном проеме с лукавой улыбкой.
- Знаешь, со стороны это выглядит так, будто ты вальсируешь со слоном, который постоянно наступает тебе на ноги, - заметила она.
Кэти застонала от внезапной боли в спине и недовольно ответила:
- Спасибо за поддержку. Умеешь ты в нужный момент сказать именно то, от чего становится легче.
Андреа усмехнулась и пожалела подругу.
- Должен найтись другой способ вынести эту штуку отсюда, - объявила она и тоже обхватила мольберт руками. - Кстати, он случайно не развалится? Может, попробовать его сложить?…
Поскольку Андреа была более практичной, она мгновенно нашла решение проблемы. Прислонила мольберт к стенке, пару раз шмыгнула носом, поднатужилась и… сложила мольберт пополам. Кэти застыла в изумлении.
- Ты разве не знала, что эта штуковина складывается? - спросила Андреа, отряхивая ладони от пыли.
Кэти замотала головой.
- Я знала, что мольберты должны складываться, но этот купила с рук. И потом, я никогда не умела справляться со всякими там застежками и задвижками. Мне бы твою силу…
- Сила здесь ни при чем, - категорично заявила Андреа. - Просто надо тренироваться и употреблять в пищу продукты, богатые витаминами и микроэлементами.
- Да-да, раздельное питание и все такое. Я об этом наслышана. - Кэти со смешком глянула на свой мольберт. - Надо было раньше тебя позвать.
- Ты бы лучше познакомилась с каким-нибудь парнем, - посоветовала Андреа. - Мужчины судьбой предназначены для перетаскивания мебели.
- С ними слишком много хлопот.
Кэти снова взяла мольберт в руки и понесла его к маленькому грузовичку, стоявшему у входа. Андреа, прихватив ее сумки, вышла следом.
- Я серьезно, - сказала она. - Предположим, ты не могла никого даже в гости пригласить, пока жила с Клэр и Джуди, ведь они только и делали, что ссорились. Но с сегодняшнего дня ты начинаешь жить самостоятельно, так почему бы тебе не задуматься и о личной жизни?
Кэти покачала головой.
- С сегодняшнего дня времени на личную жизнь у меня не останется.
Она положила мольберт в грузовик. Андреа протянула ей одну из сумок.
- Твои книги. Засунь их куда-нибудь.
Кэти повиновалась. Андреа отдала ей другую сумку.
- Здесь, кажется, туалетные принадлежности - мыло, гель для душа, шампунь… Надеюсь, ты не положила сюда ничего бьющегося?
- Нет, но надо быть аккуратнее: что-нибудь может пролиться. Думаю, не стоит класть это в кузов. - Кэти закрыла дверцы кузова и взяла сумку. - Я подержу.
Девушки забрались в кабину и отправились в дорогу. Машину вела Андреа, а Кэти сидела возле нее и изучала карту местности.
- Не возражаешь, если мы заскочим в супермаркет? - спросила Андреа. - У меня совершенно пустой холодильник.
Кэти улыбнулась и, глядя на сияющие лондонские тротуары, ответила:
- Без проблем. Мне некуда спешить.
Андреа рассмеялась.
- Видимо, тебе очень понравилось жить в одной квартире с двумя сумасшедшими английскими девчонками.
Кэти хмыкнула.
- Больше никаких очередей в ванную, и вечно занятого телефона, и постоянно сломанной стиральной машины… Я счастлива.
Больше всего на свете Хэйдон Тримэйн хотел принять ванну. Ночной перелет из Нью-Йорка здорово его утомил, к тому же в аэропорту было полно людей, и все они кричали что-то в мобильные телефоны и толкались. Хэйдон едва не оглох, и ему отдавили все ноги.
- У нас всегда так. Не волнуйтесь. Сейчас все разъедутся, и мы найдем ваш багаж, - сказала ему молоденькая сотрудница аэропорта, слегка робевшая перед известным бизнесменом.
Она взглянула на него и вздохнула. Высокий, темноволосый, хорошо сложенный, он ничем не напоминал миллионера, а скорее походил на кинозвезду, разве что взгляд его был слишком жестким - упаси Бог попасть Хэйдону Тримэйну под горячую руку.
Но он ее удивил.
- Я не тороплюсь. Меня подождут.
Она вскинула голову и, посмотрев в его холодные голубые глаза, улыбнулась.
- Хотите, я пошлю кого-нибудь на поиски ваших встречающих? Здесь такая суматоха, что вас нелегко найти.
Он покачал головой.
- Не беспокойтесь. Бэйтс будет ждать столько, сколько нужно. За это я ему и плачу.
Она в этом не сомневалась. Бэйтс, кем бы он ни был, сделает то, что ему прикажут. Кто же отважится ослушаться владельца «Тримэйн интернэшнл»?
- Я постараюсь разобраться со всем побыстрее, - сказала девушка.
«Выглядит изможденным, - мысленно посочувствовала она. - Словно выжатый лимон». Она быстро оформила все его документы через таможню и разобралась с багажом. Несмотря на усталость, Хэйдон одарил ее вымученной улыбкой.
- Спасибо, - он протянул ей руку. - Весьма ценю вашу помощь. До свидания.
Она ответила на его рукопожатие.
- Всего хорошего, - попрощалась она и неожиданно для себя добавила: - Поезжайте домой и хорошенько отдохните.
- Мне до дома не дотерпеть, засну прямо в автомобиле. Я слишком устал.
Это была правда. Перелет окончательно его уморил. Он вышел на улицу и огляделся. Еще несколько минут, и Бэйтс его отсюда умчит.
«Удивительный человек этот Бэйтс, - подумал Хэйдон. - Всегда ждет на одном и том же месте, спокойный и невозмутимый. Слава Богу, что есть Бэйтс».
- Хэйдон! - позвал чей-то голос.
Это не Бэйтс. Бэйтс всегда называл его мистером Тримэйном на людях и Хэрри, когда они оставались наедине. Жена Бэйтса содержала дом Хэйдона, потому что когда-то очень давно Карла отказалась этим заниматься. Впрочем, голос, позвавший его, был женским, очень похожим на голос Карлы. Хэйдон обернулся.
Это была не Карла, злополучная первая миссис Тримэйн. Это была Виола Леннокс, которая очень хотела стать второй.
- Хэйдон, иди сюда!
Что сказала та девушка в аэропорту? «Поезжайте домой и хорошенько отдохните»? Посмотрев на Виолу, он понял, что все его надежды на отдых рухнули. Уж если Виола чего захочет…
- Виола, - без особого энтузиазма в голосе откликнулся Хэйдон, - что ты здесь делаешь?
Виолу ничуть не смутил его кислый тон, напротив, ее глаза разгорелись, она была абсолютно уверена, что он безумно рад ее видеть. Хэйдон приглушенно застонал. Скорее бы появился Бэйтс и помог ему сбежать. А пока надлежит взять себя в руки и вспомнить о хороших манерах, тем более что Виола, кажется, совершенно о них забыла. Набросилась на него с объятиями. Он попытался отстраниться от нее, но было слишком поздно: она уже приступила к поцелуям.
- О дорогой, - прошептала Виола.
Хэйдон поморщился.
- Я так соскучилась… - С этими словами она повисла на нем.
Хэйдон уронил свой дипломат на землю, поймал Виолу за руки и с трудом высвободился из ее объятий.
- С чего это?
- Опасалась, что больше никогда тебя не увижу. - Виола опустила глаза и принужденно засмеялась.
- Ты прекрасно знала, когда я вернусь, Виола, - сухо сказал он. - Мой секретарь назначил тебе встречу на следующей неделе.
- Но это же по делу, - обиженно проныла Виола.
Несколько месяцев назад компании «Тримэйн» понадобилась помощь в решении некоторых финансовых вопросов. Хэйдон пригласил Виолу Леннокс и не мог не признать, что она и ее команда отлично справились с поставленной задачей. Но однажды вечером Виола ясно дала понять, что заинтересована не только в сотрудничестве с «Тримэйн интернэшнл».
Это случилось после скучного делового обеда. Хэйдон отвозил Виолу домой и зашел к ней на чашечку кофе. Ему было очень одиноко тем вечером, и он остался на ночь, о чем немедленно пожалел. Будучи человеком прямолинейным, он тут же сообщил ей об этом, но она постаралась его не услышать и все эти месяцы продолжала наседать на него. Ее поведение возбуждало в Хэйдоне неясные подозрения. Вот, например, сегодняшнее утро. Это публичное изъявление чувств не в ее стиле. И все же…
- Виола, - как можно более мягко сказал он. - Я валюсь с ног от усталости. У меня нет ни времени, ни настроения вести с тобой задушевные беседы.
Она поправила ему галстук.
- Тогда давай обойдемся без разговоров, - нежно проворковала она.
Хэйдон зло посмотрел на нее, а она, улыбнувшись в ответ, зашептала снова:
- Наконец-то ты вернулся! Я о тебе постоянно думала.
Хэйдон внимательно оглядел ее: тщательно уложенные волосы, чересчур короткая юбка, обнажающая длинные, красивые ноги, строгий черный пиджак и красная блузка как раз под цвет ногтей. И губы. Пухлые, алые, влажные. Ведет себя так, будто и вправду влюблена в него.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ласкающий ветер Тосканы"
Книги похожие на "Ласкающий ветер Тосканы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Софи Уэстон - Ласкающий ветер Тосканы"
Отзывы читателей о книге "Ласкающий ветер Тосканы", комментарии и мнения людей о произведении.