» » » » Сергей Чичин - Поход клюнутого


Авторские права

Сергей Чичин - Поход клюнутого

Здесь можно купить и скачать "Сергей Чичин - Поход клюнутого" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Издательство АЛЬФА-КНИГА, год 2011. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сергей Чичин - Поход клюнутого
Рейтинг:
Название:
Поход клюнутого
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2011
ISBN:
978-5-9922-0883-2
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поход клюнутого"

Описание и краткое содержание "Поход клюнутого" читать бесплатно онлайн.



На стылых и суровых склонах Железных Гор, где спокон века селятся кланы горных гоблинов, можно иногда встретить редкую птицу гобломинго цвета ультрамарин, если не врут упыханные гоблинские орнитологи. Бытует легенда, что поймавший ее обретет небывалую удачу и сможет с легкостью выходить из самых страшных переделок. Однако лихих охотников за удачей осаживает продолжение той же легенды: тот, кого гобломинго клюнет (а клюнет она непременно — склочная скотина, куда там индюкам и эльфам), навеки поражен будет ужасным проклятием, от которого покоя не будет ни ему самому, ни тем, кто вокруг него, да и на дальних задворках мира будет аукаться. Потому никто в здравом уме за птичкой этой не охотится, а встретив в горах случайно, бежит сломя голову, потому что никакая удача не искупит ауры возмутителя спокойствия.

Но порою находится долбоклюй, между ушами которого народные поверья не задерживаются. Это — история одного из них.






— Только когда кабачки молоком запиваю!

Крейговы приказчики, дюжие молодцы ростом аж по Бингхамов клюв, недоуменно переминались с ноги на ногу — хозяин гнать не велел, а за самодеятельность еще и самим по первое число напесочит, но и терпеть это кошмарище в родной лавке… Хозяин же только фыркнул, заправил за пояс большие пальцы, мельком бросил взгляд на Амберсандера (и хороший же счет прозорливый капитан углядел представленным в этом взгляде) и уточнил непосредственно у гоблина:

— А тебе, стало быть, доспех не для дела, а для похвальбы?

— Для маскировки, — попытался было ответить капитан за Бинго.

Но тот и сам себе имел представление, которое к тому же никогда ни от кого не скрывал, и немедленно вывалил:

— Мне б главное, чтоб не дуло ветрами в стыки, а тако же, чтоб всякие оглоеды поостереглись мне на пути чинить препоны. Ты это, слыхал байку про Цепного Демона или там иномировых существов спайкеров? Вот таких бы мне дрючек и прибамбасов зловещих, и чтоб звякало да скрежетало противно, навевая мысли о грядущих неприятностях! Чтоб паника и опасение обуяли каждого, который задумает путь преградить!

— Гм! — только и ответствовал Крейг, переводя внимательный взор на безудержно краснеющего Амберсандера. — И, поди, шлем со злобной личиной, чтобы зубами клацала, и щит с башкой медузы, что в камень взглядом оборачивает?

— Толковый ты дядька, не то что… — Бинго деликатно зажевал продолжение, ибо заметил, как рука капитана ползет к эфесу, — другие всякие. А ежели эта конструкция еще и без меня внутри обойдется, а будет самочинно на лошади трюхать и оскорблять мимохожих, так я тебе спасибо скажу от всего сердца, а как вернусь, так и пивком проставлюсь с премии!

— Хороший латный доспех по нему, верю, найдется в вашем хозяйстве, да вряд ли ему понадобится. — Сэр Малкольм решительно попятил гоблина, пихая его стальным шарниром локтя в твердое брюхо, из Крейгова поля зрения. — К тому же без оруженосца его не вздеть и не снять — я-то уж это знаю доподлинно. Потому, думаю, надо ему что-нибудь навроде бригантины, чтоб через голову влезать, да чтоб шнуровки на боках поменьше — из него тот еще, чувствую, рукодельник. Или, может, кольчугу? Да уж больно он габаритный, откуда на такого бугая кольчугу сыскать, а задерживаться, чтоб мастер надставил, не резон — не на один день работы.

— Кольчугу не обещаю, хотя посмотреть можно. — Крейг кивнул одному из подручных: — Принеси-ка ту, верзильную, что на болотного тролля собирались мерять. Но и бригантину его размеров не очень-то сыщешь. Умеете, сэр Малкольм, озадачить. Кабы день-другой…

— Нету ни дня, ни тем паче другого! — истово заверил Амберсандер, затылком чувствуя недоуменный гоблинский взор. Ну да, не он же ответственен за сохранение городского покоя! — Дела срочные, неотложнейшие, с самого верху, — многозначительно обозначил перстом отмытые дочиста потолочные балки, — по наши души переданные. Да и удовольствие с ним нянчиться, то еще, поверьте уж, врагу пожелать не решусь.

— Очень ты много нянчишься, — оскорбился Бинго. — Только и того, что корчмаря запугал — да я бы и сам справился! А то ишь, грузит, обязывает, настропаливает и авторитетом давит, ну чисто клановый шаман. Вот в детстве голожопом бабка со мною нянчилась — чтоб со всеми так! И сюсюкнет, и потетешкает, а что со скалы уронит через раз — так не со зла же, а по наскрозь благородному пьяному делу!

И в запале попробовал случайным пируэтом внестись в витрину с золоченой кольчугой, но бдительный Амберсандер и здесь случился на дороге.

— Еще раз дернешься, пойдешь у меня по совсем другому этапу! — свирепо упредил капитан, отпихивая гоблина в относительную безопасность посреди лавки. — Ну, может, какие кожи найдутся, а, мастер Крейг? Все равно доспехи растеряет, дурила, а в самом удачном случае пропьет за четверть стоимости.

— Кожи, капитан, на него растягивать придется, это тоже небыстрый процесс. А погоду обещают солнечную, начнет растянутое подсыхать — прикипит намертво, дышать не сможет.

— Дышать мне важно для жизни, — встревожился Бинго и в подтверждение этого факта запыхтел показательно, так что шлемы на полках задребезжали. — Не хочу этих ваших кож, сами их напяливайте! Слышь, усатый, а может, ну его к лешему? Давай я вон в то завернусь, дырок там накручу для рук и иных надобностей — красиво будет и представительно.

И обозначил перстом роскошную занавесь, которой Крейг с претензией занавесил примерочную кабинку.

— Это не отдам, это самому надо, — отрезал купец. — Можно вон кирасу какую ни на есть приспособить, там на ремешках все, подтянуть, где тесно… Стремгод его побери, да ему везде тесно будет. Сэр капитан, а может, его правда завернуть в какую рогожу? У меня мешки от добра на складу есть. Хорошие мешки, большущие, жать нигде не будут, и надеть при известном усилии сам сумеет.

— А ну как шальная стрела или еще какая оказия?

— Шальная? Да окститесь, сэр Малкольм, шальная небось и не протолкнется среди нарочитых. Вы уж поверьте старому доспешнику, я всякую природу изучил — если б их, гоблинов, только латы и защищали, так повывелись бы они еще задолго до наших времен. Я так полагаю, кольчуги свои они начали на драконариев навьючивать, сугубо чтоб прыть их поумерить, а что до противоударности — так она где-то в самой их природе.

— Расовый natural armor, — подтвердил Бингхам самодовольно и постукал себя по груди кулаком, это понятие иллюстрируя. — А от доспехов есть тот великий толк, что они о колючки почти не рвутся, вопреки нормальным штанам. По грибы ходить — кто ж откажется!

Приказчик с натугой выволок из подсобки свернутый рулон, тускло отсвечивающий металлическими кольцами, и встряхнул его, разворачивая. Массивное полотнище кольчуги с бряком стукнуло по полу.

— М-дя, — только и выразился Амберсандер, и не чаявший воочию увидеть доспех, который на Бингхама придется подгонять не растягиванием, но ужатием. Болотные тролли все-таки поздоровее гоблинов всеми статями, так что при наличии должных распорок из этой кольчуги получилась бы для Бинго неплохая палатка. Правда, плетение оставляло желать лучшего, дуть сквозь крупные ячеи наверняка станет адски, от дождя тем паче не укроешься.

— Не-э-э-э, — решительно возразил гоблин. — Это что? Это мне? Не сезон для тулупа, я так скажу. В нем разве убежишь?

— А ты убегать собрался?

— Ну да. Панически, это самое. Я ж не какой-нибудь там ухарь типа рыцаря, чтоб все вопросы решать пиханием железными пузами! Наш путь благ — добро, любовь, вранье и кражи со взломом.

— Да умолкни ты уже! — Сэр Малкольм потряс сжатыми кулаками, не будь в гостях — не сдержался бы и отоварил ближайшую стену, а так пришлось ограничиться жестом бессильной ярости. — Мастер Крейг, прошу как друга, дайте хоть мешок, лишь бы быстрее. Ежели он тут еще пять минут проведет — гроша ломаного не поставлю на то, что все вокруг не осыплется.

— Хозяин, еще доспех мамонтовой шкуры есть куда как немаленький, — тихо прогудел в сторону Крейга приказчик.

— Волоки, — откликнулся Крейг, начавший проникаться паническим настроением сэра Малкольма. — Тащите также клепаную кожу оркской серии, какая есть поболе, и панцирь амазонского фасону… у него допуски большие, есть что выгнуть и что выпрямить.

— Не надо прямить, так возьму, на привалах время коротать, — мечтательно возжелал Бинго, острым взором приметив оный панцирь, оснащенный по фасаду парой сферических выгнутостей на полгаллона каждая.

— Тогда отдавай разговорную лошадь, — мстительно потребовал капитан. — А то слишком насыщенный досуг как бы не сказался плачевно на твоем слабом здоровье.

— Твоя правда, — скрепя сердце признал Бингхам. — Непременно между ними растеряюсь, неудобняк получится. Забирай свою лошадь, у железной полутетки хотя бы нет копыт для моего обижания.

Доспех из мамонтовой шкуры приказчикам пришлось тащить вдвоем — толстая косматая шкура и сама по себе весила немало, а тут еще скрепляющие все ее перегибы металлические пластины, крючья и заклепки… Бинго сразу скептически покачал головой, а капитан все-таки попытался себе представить, как гоблин будет выглядеть в этом дикарском ансамбле и с турнирным топфхелмом на голове. Вышло смехотворно даже с поправкой на совсем несмешные гоблинские стати, а в этом суровом мире над шутами принято назойливо потешаться, вместо того чтоб дать дорогу. Ну, или пытаться потешаться. Тяжела доля проходного персонажа в приключенческой истории! Появляешься на страницах мимоходом, облучаешься с невыгодной стороны, представляясь ограниченным и недалеким, и, вместо того чтобы излить наболевшее и нащупать в зыбком море жизни брод к счастью, вынужден подгрести к нахально жизнерадостному главному герою с надуманной придиркой, схлопотать от него по шее и вылететь далеко на обочину истории… Несправедливость, а что поделать — каноны жанра, в котором все уже придумано до нас, гибкостью не отличаются.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поход клюнутого"

Книги похожие на "Поход клюнутого" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сергей Чичин

Сергей Чичин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сергей Чичин - Поход клюнутого"

Отзывы читателей о книге "Поход клюнутого", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.