Дэниел Худ - Пир попрошаек

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пир попрошаек"
Описание и краткое содержание "Пир попрошаек" читать бесплатно онлайн.
Лайам Ренфорд давно уже стал притчей во языцех в городе Саузварке. Ведь его лучший друг и постоянный спутник — маленький дракон Фануил, а всем известно, что тот был наперсником и помощником великого волшебника, да и сам не чужд магии. Так неужели он не посвятил своего нового покровителя хотя бы в некоторые тайны? А чем же тогда объяснить невероятные успехи Ренфорда в раскрытии самых загадочных преступлений?
Вот и теперь именно к нему обращаются городские власти с просьбой отыскать таинственным образом исчезнувшую фамильную реликвию огромной ценности. И хотя юноша не считает себя ни магом, ни детективом, ему приходится вместе с Фануилом отправиться на поиски и вновь пережить множество опасных приключений…
— Привет, карманница! — прошептал он и схватил Мопсу за руку.
Маленькая воровка так испугалась, что даже не пыталась удрать, и Лайам пожалел о своей шутке. Но уже в следующее мгновение на чумазой мордочке отразилось такое облегчение, что он рассмеялся.
— Ты не очень-то осторожна, — сказал Лайам и отпустил ее руку.
— Никогда больше так не делай! — прошипела Мопса. — Я чуть было не окочурилась от страха!
— Сама виновата. Надо поглядывать по сторонам. Что, если бы к тебе подкрался не я, а кто-то другой?
Мопса беспокойно завертела головой, всматриваясь в толпу.
— А что, тут есть и такие?
— Нет, — успокоил ее Лайам. — Но если бы были, то могли бы заметить у тебя кое-что. Я, например, заметил, — и он похлопал девочку по руке, в которой та прятала нож. — А теперь пойдем, мне надо с тобой поговорить.
Мопса нахмурилась.
— Не могу. Я работаю, — она взглянула через плечо на человека в красном плаще, который как раз заказывал писцу несколько поздравительных писем.
— Ты опоздала, — сказал Лайам. — Его уже грабят. И потом, ты все равно не смогла бы незаметно перерезать обе завязки. Пойдем…
— Смогла бы! — заупрямилась Мопса. Лайам покачал головой.
— Идем со мной, это важнее, — он повлек упрямицу за собой, но та вывернулась и с подозрением спросила:
— Насколько важнее?
— Настолько, что нам перед разговором придется перекусить, — со вздохом сказал Лайам.
Девчонка, что-то недовольно ворча, засунула ножик поглубже в рукав.
— И где же мы перекусим?
Лайам заметил неподалеку ларек, где торговали горячей пищей.
— Там, — сказал он и показал рукой. Мопса ухмыльнулась и стрелой метнулась к ларьку. Прежде чем Лайам ее нагнал, она успела заказать три порции горячих колбасок.
— Дядюшка платит, — сказала Мопса розовощекой торговке. Та с сомнением оглядела бедно одетую покупательницу, но тотчас успокоилась, увидев подошедшего Лайама.
Торговка улыбнулась хорошо одетому господину и повернулась к жаровне.
— Добавьте еще одну для меня, и, будьте добры, с хлебом, — сказал Лайам.
— Мне тоже с хлебом! — потребовала Мопса. Когда торговка, разрезав колбаски вдоль и поместив их на хлеб, выложила заказ на прилавок, девчонка быстро схватила свою долю. Два бутерброда она упрятала в карманы плаща, а в третий жадно вонзила зубы.
— Малышка проголодалась, — заметила продавщица.
— Я не кормлю ее неделями, — сказал Лайам, доставая деньги. — Так выходит дешевле.
Он положил на прилавок несколько мелких монеток, лучезарно улыбнулся опешившей женщине и, прихватив свой бутерброд, повел Мопсу в сторонку.
— Туда, — Лайам показал на пустующий уголок в дальнем конце галереи. Увлеченная своим занятием маленькая воровка покорно потащилась за ним. По дороге она успела разделаться с первой порцией пищи и приступила ко второй. Лайам откусил разок от своего бутерброда и скривился — хлеб был черствым, а в колбаску переложили хрящей. Покачав головой, Лайам отдал бутерброд Мопсе. Та запихнула его в карман, не переставая жевать.
Лайам уже в который раз задумался о том, сколько же Мопсе лет?
«Двенадцать? Или тринадцать? Но никак не больше четырнадцати! Вся перемазанная и худющая, однако выглядит довольно неплохо. От нее уже не воняет, как прежде, и она как будто не голодает». Мопса теперь, несмотря на темные круги под глазами, действительно разительно отличалась от той изможденной и дурно пахнущей оборванки, какой она была месяц назад.
Между тем маленькая воровка, расправившись со второй колбаской и облизав пальцы, сказала:
— Ну так чего тебе надо?
— Мне нужно свидеться с Оборотнем.
— И зачем?
— Чтобы сказать, как сильно я его уважаю.
Мопса весело рассмеялась, захлопав в ладоши.
— Тогда ты точно его не увидишь! Нет, честно — зачем он тебе?
— Это тебя не касается. Просто скажи ему, что я хочу с ним поговорить.
— И ты думаешь, что он побежит к тебе, как собака на звук рожка? Нет, с этим я к нему не пойду.
Лайаму пришлось признать, что девчонка права. Кто он такой, чтобы тревожить главаря воровской гильдии по пустякам? Волк прежде всего блюдет свои интересы.
— Хорошо. Тогда скажи ему, что на Макушке что-то пропало. И что я хотел бы потолковать с ним об этом.
— Ты хочешь вернуть то, что пропало?
— Не обязательно. Но — возможно. Главное — поскорее встретиться. Передай ему так.
Мопса ухмыльнулась:
— Я тебе не девчонка на побегушках.
— Верно, — согласился Лайам. — Но ты ела мои колбаски. И вот еще что… Если сделаешь, что я прошу, и вернешься с ответом, получишь подарок.
Глаза девочки вспыхнули. Она спросила, немного недоверчиво:
— Какой такой подарок?
Лайам таинственно усмехнулся. Он сам пока не знал, что ей подарит.
— Одну потрясающую вещицу.
Мопса прищурилась:
— И сколько денег она будет стоить?
Лайам удивленно хмыкнул:
— Я и забыл, как плохо тебя воспитали! Нельзя спрашивать, сколько стоит подарок.
— Можно, если его дарят не просто так, а в обмен на услугу.
Лайам наклонился и ткнул строптивицу пальцем в плечо.
— Слушай, ты, маленькая нахалка! Если не сделаешь то, что тебе сказано, то не только ничего не получишь, но я еще постараюсь, чтобы Оборотень сильно испортил тебе настроение. Ты меня поняла?
— Да ладно, чего там. — Мопса оттолкнула палец и потерла плечо, хотя тычок был вовсе не сильным. — Нечего задираться. Я сделаю все и так.
Удовлетворенный ее ответом, Лайам кивнул.
— Когда получишь ответ, оставь мне сообщение у Хелекина. Знаешь, где это? — Хелекин был известной в городе личностью, он держал таверну на главной площади — напротив здания городского суда.
— Знаю, ясное дело, — насупившись, сказала девчонка. — Но сегодня может не получиться — сегодня Волк отсыпается. Скорее всего, он назначит тебе встречу на завтра.
— Завтра так завтра. Но прямо с утра. Это важное дело.
— А когда я получу подарок?
— Великие боги, ну ты и зануда! После моей встречи с Оборотнем. Это тебя устроит?
Мопса недовольно поморщилась, но, не проронив больше ни слова, развернулась и припустила вниз по улице, явно направляясь в сторону Муравейника.
Лайам только покачал головой, глядя ей вслед. Когда маленькая воровка скрылась из виду, он тоже повернулся и пошел вдоль галереи. Внимание его привлекли красочно разрисованные образцы поздравлений. Лайам даже задержался возле одной доски. Там висела картинка, изображавшая неестественно упитанных нищих в ярких одеждах на фоне вполне узнаваемой Храмовой улицы.
На мгновение Лайам задумался, не подарить ли такую картинку Мопсе, но тут же одернул себя. «Девчонка не дурочка и может обидеться! Лучше уж купить ей что-то полезное, например… новый нож».
Еще раз покачав головой, Лайам покинул галерею писцов и направился к городской площади, одновременно ломая голову над тем, чем же ему порадовать маленькую воровку.
Полдень давно миновал, и, дойдя до площади, Лайам почувствовал, что страшно проголодался.
Кессиас сидел за тем же самым столом, что и утром, и с подобным утреннему прилежанием корпел над каким-то письмом. Завидев Лайама, он радостно хохотнул, скомкал бумагу и швырнул через плечо в огонь.
— А вы легки на помине, Ренфорд! Я как раз сочинял вам писульку.
— Вы уже отобедали? — поинтересовался Лайам.
— Да, я поел. Я не ждал вас так рано… Но если вы голодны, можно послать кого-нибудь за едой. — Эдил привстал со своего места, но Лайам жестом остановил его.
— Не нужно. — Он взял стул и сел против приятеля. — Так о чем говорилось в вашей… писульке?
Кессиас откинулся на спинку своего стула и задумчиво поскреб щеку.
— Я узнал кое-что, и весьма интересное… Весьма интересное, да. В общем, когда мы расстались, я сразу решил пройтись по ломбардам, но по пути… Я шел по улице Самоцветов — знаете это местечко? Там живут, почитай, все наши ювелиры и золотых дел мастера. Я шел и как раз думал, что никакому скупщику камешек Присцианов нипочем не купить. У скупщика просто денег на то не хватит. И тут мне вскочило на ум, что там, где скупщик спасует, на сцену может выступить ювелир. Богатенький ювелир, покряхтев, вполне может собрать нужную сумму. Поэтому я решил малость подзадержаться на улице Самоцветов и заглянуть к Ежайди, поскольку он держит самую богатую лавку в этом квартале. И не промахнулся, представьте себе. Этот Ежайди мне тут же сказал, что один человек имел с ним разговор о сокровище Присцианов!
— Как он выглядел? — быстро спросил Лайам, не веря своим ушам.
— Кто? Ежайди?
— Да нет, человек, который пытался продать камень?
Кессиас торжествующе вскинул руку.
— Придержите коней, Ренфорд, не забегайте вперед. Тут-то и начинается самое интересное. Он вовсе не собирался продать камень. Он хотел этот камень купить!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пир попрошаек"
Книги похожие на "Пир попрошаек" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэниел Худ - Пир попрошаек"
Отзывы читателей о книге "Пир попрошаек", комментарии и мнения людей о произведении.