Барбара Картленд - Опасный денди

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Опасный денди"
Описание и краткое содержание "Опасный денди" читать бесплатно онлайн.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
— Бренди! Немедленно принесите мне бренди.
— Слушаюсь, милорд.
В это мгновение в комнату вошла Элизабет. Ее состояние не позволяло ей быстро подниматься по лестнице, поэтому у нее ушло немало времени, чтобы добраться до спальни Алины.
— Ванна уже готова? — спросил лорд Доррингтон.
— Конечно, — ответила Элизабет. — Судя по твоему виду, тебе тоже не помешало бы искупаться. Я сейчас отдам приказания.
Она вышла из комнаты. Лорд Доррингтон склонился над Алиной и, взяв ее руку в свои, нежно погладил ее.
— Все хорошо, — тихо проговорил он, — людоеда больше нет. Руперт вернулся в дом и взял свой меч.
Как он и надеялся, его слова пробудили в ней интерес, и он увидел, что в ее глазах появился слабый блеск, а красиво очерченные губы шевельнулись.
— Принц... на самом деле уехал? - наконец дрожащим голосом промолвила она.
— Даю слово, что его нет и что он не вернется, так как побоится быть выпоротым кнутом, — ответил лорд Доррингтон, при этом в его голосе звучал гнев.
- Он... он поцеловал меня, — пробормотала Алина. — Это было... ужасно! Отвратительно!
- Забудьте об этом! — потребовал лорд Доррингтон.
- Я не могу... я всегда буду... чувствовать себя... оскверненной. — Лорд Доррингтон молчал, и спустя несколько мгновений она добавила: - Если бы вы не пришли... он бы...
- Но ведь я пришел, — перебил ее лорд Доррингтон. — Странствующий рыцарь всегда приходит вовремя!
Она посмотрела на него, и он заметил, что из ее глаз почти исчезло выражение смертельного ужаса.
- Вы действительно... Странствующий рыцарь, — проговорила она.
В спальню вошел дворецкий с подносом, на котором стоял графин с бренди. Лорд Доррингтон наполнил бокал и протянул его Алине.
- Выпейте! — приказал он. — Ведь вы не хотите заболеть. Простуженная женщина выглядит чрезвычайно непривлекательно!
Она сделала глоток, и тут же у нее перехватило дыхание, в глазах отразилось недоумение, потому что огненный водопад, как ей показалось, опалил ей горло.
- До дна, — потребовал лорд Доррингтон.
Она послушно допила бренди и почувствовала, как по телу разливается живительное тепло. Лорд Доррингтон наполнил свой бокал и залпом осушил его.
В комнате опять появилась запыхавшаяся Элизабет, на этот раз в сопровождении двух горничных, которые несли огромные купальные полотенца. Девушки накинули их Алине на плечи, потом одна из них установила круглую ванну на ковер у камина, а другая принялась разжигать огонь.
— А тебе ванну приготовят в той спальне, в которой ты обычно останавливаешься, — обратилась Элизабет к брату.
— Спасибо, — ответил он.
Бросив последний взгляд на Алину, он вышел, предоставив ее заботам хлопотавшим вокруг нее женщин.
Час спустя лорд Доррингтон, одетый в слишком широкий для него сюртук своего зятя, но с изящно повязанным галстуком, появился в гостиной, где его ждала сестра.
— Как Алина? - спросил он подошедшую к нему Элизабет.
— Она хорошо себя чувствует, — ответила та, — но, должно быть, она испытала тяжелейшее потрясение. О каком мужчине все время говорит Руперт?
— О принце Ахмади Кахризском, — сказал лорд Доррингтон.
— Что он сделал Алине?
— К счастью, он успел только напугать ее, — угрюмо произнес лорд Доррингтон. — Я появился вовремя!
— Не хочешь же ты сказать... — воскликнула Элизабет.
— Принц желает жениться на Алине, а ее мать всячески поддерживает его в этом, - объяснил лорд Доррингтон. — Поэтому-то она и сбежала.
— Естественно, она не должна выходить замуж за подобного человека! - заявила Элизабет. — Не удивительно, что одна мысль о замужестве приводит ее в негодование и что она боится мужчин!
— Я хотел бы поговорить с ней, — сказал лорд Доррингтон. — Ты уложила ее спать?
— Нет, — ответила Элизабет. — Она настояла на том, чтобы одеться и спуститься вниз. Полагаю, она боится оставаться одна.
Лорд Доррингтон кивнул.
— Когда она придет, пожалуйста, оставь нас наедине.
— Хорошо, — согласилась Элизабет. — Только будь осторожен, не напугай ее еще больше. Мне кажется, что теперь, когда принц обнаружил, где она скрывается, Алина может в панике уехать в Лондон.
— У меня тоже возникло впечатление, что именно об этом она и думает, — проговорил лорд Доррингтон.
Вскоре послышались шаги, и в комнату вошла Алина. Она была очень бледна и встревожена, однако из глаз исчезло затравленное выражение. Девушка была необычайно хороша в одном из новых платьев, которое очень шло ей. Она в нерешительности остановилась, но через мгновение бросилась к лорду Доррингтону.
— Я размышляла над тем, что мне... делать, — тихо сказала она. — Я не могу оставаться здесь!
Поймите, мама обязательно приедет сюда и заберет меня... в Лондон.
Лорд Доррингтон бросил многозначительный взгляд на сестру, и та сразу же вышла из гостиной, прикрыв за собой дверь.
— Присядьте, Алина, - сказал он, - я хотел бы поговорить с вами.
Несколько секунд девушка внимательно смотрела на него, будучи не в силах понять, почему он выглядит столь необычно, но потом решила, что все дело в одежде.
— Вы, должно быть, промокли до нитки, — заметила она. — Ваш сюртук испорчен?
— Полностью и бесповоротно! — весело ответил он. - Это самая настоящая трагедия для меня.
Сделав над собой усилие, она заставила себя улыбнуться.
— Я доставляю вам... одни неприятности, - через некоторое время печально произнесла она.
— Я знаю, — согласился он. — И нам надо с этим что-то делать.
— Вы отправите меня к маме? — обеспокоенно спросила она.
— Я не отправлю вас обратно в Лондон, — сказал лорд Доррингтон,— но вы должны понять, Алина, что закон - на стороне вашей матери и она имеет право вернуть вас силой.
Алина закрыла руками лицо.
— Я не могу вернуться! Никогда! — заплакала она. — Она заставит меня... выйти замуж за принца... Я уверена... она именно так и сделает. Помогите мне... спрятаться!
Еще никогда лорд Доррингтон не слышал, чтобы в ее голосе звучал такой ужас. Убрав ее руки от лица, он усадил ее на диван рядом с собой.
— Постарайтесь выслушать меня, Алина, - сказал он. — Вы ведь умная девушка — так давайте вместе искать какой-нибудь выход. Вы слушаете меня?
— Да, — проговорила она.
— Успокойтесь и давайте все обсудим, - предложил он. — Я могу помешать вам выйти замуж за принца, только убив его. Но есть еще два пути.
— И какие же? - нетерпеливо произнесла девушка.
— Первый - попытаться опять спрятать вас от вашей матери, - ответил он, — хотя я сомневаюсь, что теперь, когда она знает о моем участии, нам удастся претворить этот план в жизнь. Она является вашим полноправным опекуном и может в любой момент потребовать, чтобы суд обязал меня сообщить о вашем местонахождении. — Помолчав, он с улыбкой добавил: — Вполне возможно, что меня обвинят в похищении несовершеннолетней. Думаю, в подобном случае меня ждет пожизненная каторга.
Алина вскрикнула.
— Нет! Нет! Я не могу допустить... чтобы вы... были втянуты в мои дела.
— Но я уже втянут! - напомнил ей лорд Доррингтон. — Я вам скажу честно, Алина, у меня нет ни малейшего желания попадать на каторгу. Уверен, что там придется несладко.
— Что же нам делать? — спросила она.
— Есть очень простой выход, вам нужно только все обдумать и принять решение, — ответил лорд Доррингтон.
— Какой выход?
— Есть только один способ лишить вашу мать власти над вами,— помолчав некоторое время, проговорил он. — Это даст вам право не подчиняться ей, а ее лишит возможности принудить вас к чему-либо.
— И в чем заключается этот способ? — настаивала Алина.
— В том, что вам придется выйти замуж, - произнес лорд Доррингтон.
У Алины перехватило дыхание.
— Как вы можете... предлагать мне такое, — зарыдала она. - Неужели вы допускаете... что я выйду за принца? Вы же знаете... что я не соглашусь на это... что я лучше умру!
— Но принц не единственный мужчина на свете, — заметил лорд Доррингтон. — Ведь мы с вами условились, что впредь вы никогда, ни при каких условиях не увидитесь с ним.
— Но мне больше... не за кого выйти, — с тоской проговорила Алина.
— Я предлагаю вам, — еле слышно произнес лорд Доррингтон, — выйти замуж за меня.
Алина подняла на него удивленные глаза.
— Но в-вы, — наконец, запинаясь, пробормотала она, — вы всегда у-утверждали, что... никогда не женитесь... что у вас н-нет никакого желания... жениться.
— Я действительно говорил это, — согласился лорд Доррингтон. — Однако если вы, Алина, спокойно обдумаете мое предложение, то поймете, что это единственная возможность сразу же решить все проблемы.
— Но вы... не хотите обременять себя... женой.
— Я предпочитаю связать себя узами брака, чем провести остаток жизни на каторге в Австралии, — ответил он.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Опасный денди"
Книги похожие на "Опасный денди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Картленд - Опасный денди"
Отзывы читателей о книге "Опасный денди", комментарии и мнения людей о произведении.