» » » » Барбара Картленд - Брак по-королевски


Авторские права

Барбара Картленд - Брак по-королевски

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Брак по-королевски" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»,, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Брак по-королевски
Рейтинг:
Название:
Брак по-королевски
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»,
Год:
2009
ISBN:
978-966-343-758-3,978-5-9910-0154-0, 978-5-9910-0552-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Брак по-королевски"

Описание и краткое содержание "Брак по-королевски" читать бесплатно онлайн.



Майкла, графа Дейнсбери, преследует леди Элис Рэндалл с целью заполучить его в мужья. Майкл спешно уезжает и полуразрушенный родовой замок, где знакомится с Беттиной, дочерью отставного майора. Но леди Элис пускает в ход мощные связи в лице самой королевы. Единственное, что остается графу, — это положиться на помощь Беттины и ее отца. Вместе они ведут рискованную игру, в которой можно выиграть только под зашитой настоящей и взаимной любви.






— Прошу вас, подумайте еще раз. Может, вы измените свое решение? — попросил он.

—Я не могу принять такой подарок. Ну как я объясню это окружающим?

— Вы имеете в виду своего жениха? Он будет возражать?

— Конечно, будет, — воскликнула она, схватившись за эту мысль как за соломинку. — Он будет возмущен. И даже может вызвать вас на дуэль.

— Понимаю. В таком случае, не буду просить вас изменить решение. Поверьте, я не имел в виду ничего неприличного.

—Я знаю. Вы просто очень добры. Но сами видите, какие у нас здесь нравы. Они все были возмущены, когда вы выбрали меня на роль хозяйки приема. Все решили, что это неправильно.

— Ну, это мое дело, — запальчиво возразил граф. — И если я решил, что именно вы будете сидеть во главе стола в моем доме, то других это не касается.

Девушка печально улыбнулась. Ее грустная улыбка как-то сразу образумила графа.

—Я прошу прощения, — произнес он. — Бедная девочка, ведь именно вам пришлось за это платить, не так ли?

— Но вы доблестно меня защищали. Хотя вам действительно следовало попросить об одолжении леди Лэнсинг!

Эту ужасную женщину ?!

Губы Беттины дрогнули.

— Она и вправду ужасная, не так ли? — с тоской произнесла она. — Ой, кажется, так говорить слишком жестоко...

— Вовсе не жестоко. Это просто констатация факта. Я никогда не встречал столь ужасной особы.

— Но там, в Лондоне, вы наверняка встречали людей и похуже? — невинно спросила Беттина.

— Нет, хуже ее во всем мире не существует, — признался он, и они вместе рассмеялись.

Так-то лучше, подумала Беттина. Иногда можно позволить себе такие дружеские разговоры, чтобы потом вспоминать о них с юмором.

Она осторожно пододвинула к нему коробочку с медальоном.

— Прошу вас, — сказала она.

Не говоря ни слова, он спрятал коробочку в карман.

— Мне пора домой, — призналась Беттина. — У меня столько работы!

Майкл вспомнил, какой роскошной и величественной она выглядела вчера вечером и какой свежей и скромной была там, у реки, когда, стоя на коленях, резала камыш. Сейчас он не мог решить, какая из этих двух картин нравится ему больше. Но ему была неприятна мысль о том, что ей приходится выполнять тяжелую работу.

Когда они выходили из чайной лавки, он сказал:

— У меня есть одно небольшое дело. Пожалуйста, подождите меня возле экипажа.

Девушка осталась ждать у двуколки, и спустя несколько минут он вернулся с цветами в руках.

— Вы не откажетесь, если я преподнесу вам вот это? — спросил он.

— Нет, не откажусь, — с радостью согласилась она.

Когда Беттина села в двуколку, граф положил цветы ей на колени. Девушка вдыхала пьянящий аромат и чувствовала, что запомнит этот миг на всю жизнь.

Майкл бросил монетку мальчишке, тот расплылся в довольной ухмылке, когда увидел, сколько получил, и тут же исчез.

Через несколько минут они выехали из города. Старый пони неторопливо трусил по дороге, ведущей в Хеджворт.

— Я очень рад, что вы приняли от меня хоть какой-то знак благодарности, — сказал Майкл. — И вам не придется ничего объяснять жениху, потому что к тому моменту, как вы с ним встретитесь, цветы уже увянут. Если, конечно, он не приедет завтра.

— Нет, не приедет, — быстро отозвалась Беттина.

— Вероятно, у него такая профессия, которая вынуждает его подолгу отсутствовать? Армия? Нет, конечно нет. Ваш отец вряд ли отнесся бы неодобрительно к человеку, который пошел по его стопам.

— Я не говорила, что отец не одобряет мой выбор.

— Тогда к чему такая таинственность?

— Прошу вас...

— Простите. Это меня не касается. Но я надеюсь, он достоин вас, мисс Ньютон. И если это так, то он наверняка замечательный человек.

— Вы очень добры, — ответила Беттина так тихо, что граф едва мог расслышать.

Больше не было сказано ни слова. Они ехали молча, каждый погруженный в свои мысли. И никто из них не вспомнил, что существует традиция — на следующий день после званого обеда приезжать к хозяйке с благодарностью.

Поскольку хозяин и хозяйка жили не вместе, гости решили, что нужно нанести визит графу. В конце концов, именно он давал прием. К тому же никто не хотел упустить возможность еще раз посетить замок.

В результате дамы, присутствовавшие на обеде, под предводительством леди Лэнсинг прибыли в замок в полном составе. Там их встретил Брукс и сообщил, что его светлости нет дома, но он вскоре вернется. Если гости соблаговолят подождать...

Гости с восторгом согласились подождать и тем временем поподробнее осмотреть замок. Они разглядывали каждый предмет мебели, каждый ковер, каждый оконный витраж.

Именно поэтому, глядя на крутой спуск, который вел в деревню, они увидели двуколку, подъехавшую к дому майора. И что самое удивительное — двуколкой правил граф, а Беттина сидела рядом с ним, и в руках у нее были цветы. Они видели, как граф спрыгнул на землю, отвязал свою лошадь, которая была привязана позади экипажа, и сел в седло. Как почтительно он поднес руку девушки к губам, а после галопом поскакал к замку.

Видели они и то, что Беттина смотрела ему вслед. С такого расстояния, конечно, невозможно было рассмотреть выражение ее лица, поэтому дамы могли лишь строить предположения относительно ее чувств. Но все были свидетелями того, как сидела она, не двигаясь, довольно долго, прежде чем заехать во двор.

—Ах вот как! — воскликнула леди Лэнсинг.


Именно леди Лэнсинг настояла на том, что поскольку Беттина была хозяйкой приема, то ее следует тоже навестить. Но поехать должны не все, а только она одна.

Поэтому в тот же день при полном параде она подъехала к дому майора и весьма официально засвидетельствовала свое почтение. Беттина слушала ее, гадая, зачем же на самом деле пожаловала гостья и что она хочет сказать ей своим визитом.

Девушка недолго оставалась в неведении.

—Я высоко ценю вашу смелость, мисс Ньютон. Вы так отважно взялись исполнять роль, которая была для вас совершенно непривычной. Думаю, я могу признать, что вы достойно справились с ней.

— Вы очень добры, ваша светлость, — пробормотала Беттина с иронией, которую, как она знала, гостья не заметит.

—Хорошо, что вы это оценили. Думаю, всем известно благородство моей натуры. Именно поэтому, полагаю, не будет лишним, если я рискну предостеречь вас.

Глаза Беттины сверкнули гневом, но леди Лэнсинг была слишком поглощена своей речью, чтобы обратить на это внимание.

— Конечно, я знаю, что в этом нет острой необходимости, если речь идет о вас, мисс Ньютон. Вы всегда вели себя подобающим образом, и у вас весьма учтивые манеры.

— В таком случае...

— Но лорд Дейнсбери такой любезный и такой приятный. И он умеет делать красивые жесты, не так ли? — Говоря это, она указала на цветы, которые Беттина успела расставить в двух вазах.

Беттина заколебалась, не зная, что сказать. Но леди Лэнсинг продолжила:

— Вы не можете этого отрицать, — лукаво произнесла она. — Вполне естественно, что его светлость повез вас на прогулку и подарил вам цветы, поскольку вы заменили даму, которая должна была стать хозяйкой приема. Интересно, как ее зовут?

Это был выстрел вслепую. Леди Лэнсинг не знала ни о какой даме, но допускала вероятность существования такой особы и была слишком умна, чтобы делать беспочвенные утверждения.

Она выдержала паузу, чтобы увидеть реакцию Беттины, но, не дождавшись ее, разочарованно продолжила:

— Ну, не имеет значения. Она наверняка богата, красива и знатна. Вполне естественно, что граф не хотел показывать ей замок, пока он не приведен в полный порядок, поэтому ему пришлось обходиться теми, кто оказался под рукой.

Беттина впилась ногтями в ладони, но не поддалась на столь очевидную провокацию.

— Вам выпал замечательный случай, — продолжала леди Лэнсинг, отказываясь отступить перед молчанием девушки. — И вы, конечно, достаточно рассудительны, чтобы не придавать действиям его светлости большее значение, чем он на самом деле имеет в виду. Уверена, мне достаточно только намекнуть вам на эту тонкость. Бог мой! Уже так поздно? Мне пора ехать. У моего мужа столько важных дел в графстве! Ему не обойтись без моей помощи.

Беттина церемонно поднялась и проводила гостью до двери. Она смотрела вслед своей противнице, пока та не скрылась из виду.

Только после этого она позволила себе расслабиться. Ей казалось, что у нее болит все тело — так она напряглась, стараясь сдержать себя и не ответить на плохо скрываемую злобу посетившей ее аристократки.

Все так и есть. Она не питала надежд, что граф обратит на нее более чем дружеское внимание.

Ей не впервые приходилось терпеть колючие выпады леди Лэнсинг, но вчера все было иначе. Вчера ее защищал граф. Увы, больше такого не будет.

Девушке казалось, что она задыхается.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Брак по-королевски"

Книги похожие на "Брак по-королевски" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Брак по-королевски"

Отзывы читателей о книге "Брак по-королевски", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.