Барбара Картленд - Любовь на Востоке

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовь на Востоке"
Описание и краткое содержание "Любовь на Востоке" читать бесплатно онлайн.
Сумеет ли дочь аристократического рода развеять тайну, долгие годы омрачавшую жизнь маркиза - ее любимого и патрона? "Он еще никогда не говорил ей о любви, но пока они сидели вдвоем под сенью деревьев, Шона сердцем чувствовала его пыл, всю силу обволакивающей ее страсти. В глазах маркиза она читала признания, которые не решались произнести уста, и ее глаза отвечали ему. Ибо ей был известен ответ, и как только он сможет произнести заветные слова, она будет готова..."
Раздвинув занавески, она увидела, что они едут по мрачным улочкам, по обеим сторонам которых плотно стояли убогие лавки и кофейни.
Обстановка показалась Шоне зловещей, и она порадовалась, что находится здесь не одна.
Наконец повозка остановилась. Маркиз помог ей сойти вниз и не отпускал ее руки, пока они спускались по узким ступенькам в тускло освещенную кофейню.
Мужчина в ветхом одеянии обратил к ним внимательный взгляд, как будто ожидал их появления, указал на столик в углу и промычал несколько слов по-гречески.
— Он спрашивает, вы ли мистер Дейтон, — перевела Шона.
— Скажи, что да.
Шона передала информацию. Грек кивнул и исчез за занавеской, скрывающей узкий проход.
Они сели за столик. Шона беспокойно оглядывалась по сторонам.
— Все в порядке, — заверил ее маркиз. — Мы здесь ненадолго. У них есть для меня послание, которое я попрошу тебя перевести. После этого мы уйдем.
В следующую секунду кто-то сдвинул занавеску, и в помещение вошла женщина. Ей было за сорок. Острые черты лица, проницательный взгляд сверкающих глаз, перебегавший с одного посетителя на другого...
Наконец она что-то пробормотала, и Шона тотчас ей ответила.
— Что она сказала? — заволновался маркиз.
— Она говорит, что вы должны были прийти один, — ответила Шона. — Но я представилась как ваша переводчица.
Женщина хихикнула, и Шона снова повторила свои слова, отчего та рассмеялась громче прежнего.
— Это правда, — смутилась Шона.
— Ладно, только ты об этом не забывай, — огрызнулась женщина. — Мужчинам доверять нельзя. Это говорю тебе я, Елена Фаррас.
— Ее зовут Елена Фаррас, и она, кажется, зла на весь род мужской, — передала маркизу Шона.
— Меня беспокоит не весь мужской род, а только один его представитель. Так ей и скажи.
Шона перевела, и Елена понимающе кивнула.
Затем она принесла из бара бутылку и три стакана, которые тут же наполнила и поставила на стол. Шона отрицательно покачала головой, указывая на напиток (судя по виду, довольно крепкий), но маркиз залпом выпил подозрительную жидкость.
— А теперь рассказывай, где я могу его найти, — потребовал он.
— Он живет в доме в предместье Афин, — сказала Елена. — Живет развратной жизнью, меняет женщин как перчатки.
— Мне нужен точный адрес, — тоном, не терпящим возражений, заявил маркиз, когда Шона закончила перевод.
Елена медленно, по буквам продиктовала, и Шона все записала.
— Он живет под именем Реджинальда Крентона, — добавила Елена. — И выдает себя за английского аристократа. Но на самом деле он...
Она произнесла презрительное греческое ругательство. Этого слова Шона не знала, но нисколько не сомневалась в его смысле.
— Спроси, в чем он перед ней провинился, — попросил маркиз.
Но Елена только покачала головой.
— Об этом я рассказывать не собираюсь, — гордо заявила она. — Он должен получить по заслугам. Я была бы счастлива стать тому свидетельницей.
— Скажи ей, что это невозможно, — велел маркиз. — Это случится не здесь. Но я торжественно ей клянусь, что тот человек ответит за все свои преступления.
Шона перевела и сразу заметила глубокое удовлетворение на лице Елены. Видимо, что-то в манерах маркиза и в его бездонных грустных глазах подсказывало: клятвам возмездия, которые он дает, стоит верить.
Он встал, Шона последовала его примеру. Уходя, маркиз попытался было сунуть Елене деньги, но она, несмотря на свою очевидную бедность, покачала головой.
— Лишь бы восторжествовала справедливость, — заявила женщина и исчезла за занавеской, не попрощавшись.
Когда они вышли на улицу, Шона передала адрес извозчику.
Заговорила она лишь тогда, когда повозка тронулась. Не глядя на маркиза, под покровом тьмы она спросила:
— Что вы будете делать, когда мы туда приедем?
— Я не могу ничего решать, пока не убежусь, что сэр Реджинальд Крентон — это тот человек, которого я ищу.
К вящему облегчению Шоны, они покидали трущобы. Все чаще встречались ухоженные, богатые дома. Наконец они попали в ту часть города, которая показалась девушке знакомой.
— Я уже была здесь. Четыре года назад, вместе с мамой и отцом, — сказала она. — Адрес сразу показался мне знакомым. Он, должно быть, очень богат, если может себе позволить жить в этом районе.
— В те времена у него была уйма денег, — с досадой вымолвил маркиз. — Осмелюсь предположить, что с тех пор его состояние только увеличилось — и наверняка нечестным путем. Но ему, вероятно, приходится немало тратить на взятки, чтобы не попасть в руки
правосудия.
— Мог ли он знать, что вы его преследуете? — озадачилась Шона.
Даже в полумраке она разглядела улыбку на лице маркиза. Эта улыбка не походила ни на одну из доселе виденных ею — холодная, жестокая ухмылка, напоминающая волчий оскал.
— О да, — вкрадчивым тоном произнес он. — Он знает об этом. Он знал об этом на протяжении всех двенадцати лет.
Больше она ни о чем не спрашивала.
Наконец они выехали на широкую улицу, обрамленную молодыми деревьями, и вскоре прибыли по указанному адресу.
Сразу стало ясно: что-то здесь не в порядке. Дом был почти полностью погружен во тьму. Внизу горел только один огонек, а в окне были заметны движущиеся фигуры пожилых мужчины и женщины.
— Птичка упорхнула, — с мрачным видом пробормотал маркиз. — Кто-то его предупредил.
Ему пришлось несколько раз постучать в дверь, прежде чем изнутри послышался первый отклик. Они услышали тихое шарканье ног, выдававшее старческую походку.
Дверь чуть приотворилась, и в образовавшемся зазоре они увидели чей-то глаз.
— Кто там? — визгливым голосом поинтересовалась старуха. — Что вам надо?
— Мы ищем сэра Реджинальда Крентона, — сказала Шона.
— Его здесь нет, — отрезала старуха, пытаясь закрыть дверь.
Но маркизу удалось просунуть руку в зазор и придержать ее, несмотря на все усилия старухи.
«На запястье у него, должно быть, остался болезненный синяк», — подумала Шона. Но маркиз не сдавался.
Старуха закричала, чтобы он убирался прочь. Он же настаивал, чтобы она поговорила с ним. Завязался ожесточенный спор, в самом центре которого очутилась Шона.
Теперь она поняла, насколько необходима была маркизу в этом путешествии. Сам бы он никогда не справился.
Спор не затихал, а Шона едва успевала понять и перевести слова старухи, произносимые с сильным акцентом.
— Куда он ушел? — настаивал маркиз. — Я должен знать.
— Она поклялась не говорить, — сказала Шона, когда женщина пролопотала что-то в ответ. — Она его боится.
— Тогда ей лучше поскорее от него отделаться. Вот это должно ей помочь.
Сверкнули золотые монеты. Глаза старухи загорелись, и рука сама потянулась к деньгам.
— Сначала пусть обо всем расскажет, — твердо сказал маркиз, еще крепче сжимая в кулаке деньги.
Мало-помалу история прояснилась. Сэр Реджинальд уехал отсюда три дня назад, когда тут появился крайне взбудораженный мужчина. Они долго беседовали с сэром Реджинальдом, время от времени срываясь на крик.
Затем сэр Реджинальд велел собрать все свое имущество и погрузить его в карету. Кучер отвез Крентона вместе со слугами в порт и посадил на ближайшее судно.
— Куда же он отбыл? — в отчаянии вскричал маркиз.
— На Кипр, — перевела Шона. — Он, видимо, знаком с султаном, и тот готов приютить его в Лимасоле.
— А она знает, почему он вдруг сорвался с места?
Шона переадресовала его вопрос старухе и услышала в ответ поток почти бессвязных слов.
— Его преследует какой-то мужчина. Он очень боится этого мужчины и должен во что бы то ни стало избежать встречи с ним, — перевела Шона.
— Правильно делает, что боится, — проворчал маркиз.
Он протянул женщине золото, и та мигом выхватила монеты.
— Передай ей, чтобы уезжала отсюда, — сказал он. — Ее господин уже не вернется.
Он потянул Шону за собой, и они вернулись в повозку.
На обратном пути маркиз сидел молча, погрузившись в невеселые размышления. Как только они добрались до корабля, он отправился прямо к капитану.
К Шоне кто-то подошел. Это был Лайонел — все еще облаченный в пижаму, он, казалось, только что проснулся.
— Нашел он его?
— Кого? — парировала Шона, помня об обещании.
— Ох, Шона, не нужно считать меня идиотом. Я знаю, зачем он проделал весь этот путь. Иначе зачем бы я настаивал на своем присутствии? Я мог бы отправиться вместе с вами сегодня ночью, но он обманул меня, сказав, что все запланировано на завтра.
Она уставилась на Лайонела, не зная, что ему сказать.
— Шона, он нашел этого человека?
— Нет. Тот бежал на Кипр, — рассеянно ответила девушка.
— Тогда, полагаю, именно туда мы и отправимся. Потом, возможно, еще куда-то, и еще, и еще — пока он его не настигнет. А он его таки настигнет, даже если на это уйдет вся жизнь. Вы должны попытаться его остановить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовь на Востоке"
Книги похожие на "Любовь на Востоке" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Картленд - Любовь на Востоке"
Отзывы читателей о книге "Любовь на Востоке", комментарии и мнения людей о произведении.