Philo - Яблоня

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Яблоня"
Описание и краткое содержание "Яблоня" читать бесплатно онлайн.
Седьмой год учебы. Гарри возвращается в Хогвартс с твердым намерением изменить свой статус кво.
Длинная сага о любви и измене, предприимчивости и безрассудстве. Начата в 2003 и неминуемо оказалась AU.
Название: «Яблоня»
Оригинальное название: «The Apple Tree»
Автор: Philo
Переводчики: Eonen и стараядура — 1, 2 и 8 главы
Разрешение на перевод получено
Беты: Кундри, каина
Жанр: Angst/Tragedy, Romance, Drama, AU
Пейринг: Гарри/Северус
Рейтинг: NC-18 (авторский)
Размер: макси
Статус: закончен
Предупреждения: жестокость, ненормативная лексика, постельные сцены (не всегда в постели), гет, слэш
Отказ: This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoat Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended.
— А другой саженец поискать нельзя? — спросила Элоиза.
— Можно, но единственное место в мире, где они растут, заселено табуном гиппогрифов, — объяснил Невилл. — Они и в первый раз не слишком обрадовались моему визиту; уж поверьте, то, как выглядела рука Драко несколько лет назад, — цветочки по сравнению с тем, что творится сейчас у меня на спине и… и… в других местах.
Падма хихикнула, и Невилл стыдливо улыбнулся.
— Не верю! — заявил Драко. — Я был едва ли не смертельно ранен!
— Да как же, — хрюкнул Рон. — Вот трус.
— Эй! У меня и шрам остался!
Драко закатал рукав и продемонстрировал всем тонкий рубец на запястье.
— Это еще зачем, Малфой? На память себе оставил? — поддразнил его Рон.
Гарри собирался вмешаться, но в это время Элоиза обратилась к Неву:
— Покажи-ка свои шрамы, Невилл!
К общему удивлению, юный герболог повернулся спиной и, повозившись немного, стянул с себя мантию и рубашку.
— Ничего себе! — вскочил на ноги Драко.
Падма и Элоиза ахнули.
— Как тебя угораздило, приятель? Почему к мадам Помфри не пошел? — спросил Рон, проведя пальцем чуть выше одного из длинных красных рубцов на спине одноклассника.
— Я их соком крапивного дерева помазал, — пояснил Невилл, с гримасой боли натягивая рубашку и мантию. — Скоро буду как новенький. Нет нужды беспокоить мадам Помфри.
— А как ты дотянулся? — полюбопытствовала практичная Гермиона.
— Спину чарами обработал, а до задницы и руками достать можно, — отозвался Нев и тут же покраснел. — О, Мерлин, как же это ужасно звучит!
— Удивляюсь, как ты вообще сидишь, если такое и ниже творится, — заметил Эрни.
— Вы приняли обезболивающее? — наконец заговорил Снейп.
— Не-а. Все будет в порядке.
— Мистер Лонгботтом, если вы не мазохист, не вижу ни малейшей причины обрекать себя на страдания. Надеюсь, мы закончили? Мне пора. Запасы пришлю с совой, — зельевар кивнул Невиллу.
— Погодите! — воскликнула Гермиона, краснея от того, как заговорила со Снейпом. — Вы придете в субботу?
— Хотите привлечь меня к приготовлению зелья? — спросил Снейп.
— Да! — хором ответили Драко и Гермиона.
— Тогда советую заглянуть в мою лабораторию к десяти утра. В это время для растений достаточно света? — спросил зельевар у Невилла. Тот кивнул.
— Прошу простить, у меня дела, — с этим Снейп удалился.
Наступила суббота. Гермиона и Невилл спустились в кабинет зельевара, не зная точно, где находится его личная лаборатория. Драко ждал их снаружи, чтобы проводить.
Работать вместе у них получалось на диво неплохо: Снейп игнорировал Невилла, который сидел на табурете и перечислял названия редких растений, а также рассказывал, что нужно докупить и с чем именно стоит бережнее обращаться.
— Вы каталогизируете все это, мистер Лонгботтом? — поинтересовался Снейп.
Невилл кивнул.
— Я попросил Колина Криви сфотографировать растения во всех ракурсах. Храню снимки в специальном альбоме, — пояснил он.
— Буду благодарен, если позволите мне сделать копии.
— Конечно, — кивнул Невилл. — Простите, мне следовало предложить самому.
— Ничего страшного. Записи такого рода окажутся весьма полезными для любого зельевара. Благодарю за одолжение.
Алхимик внимательно посмотрел на весы, в чаше которых лежал один из принесенных Невиллом ростков.
— Боюсь, этого нужно больше. С отрезанным черенком тут не хватает девяти драхм.
— Хорошо. С другими вы разберетесь? Хотя подождите: взвесьте все, чтобы я не бегал туда-сюда.
— Весьма разумное предложение.
Взвесив прочие запасы, решили, что их достаточно.
— Я буду через сорок минут, — пообещал Невилл. — Если можно, подождите меня.
— Сорок минут, чтобы дойти до теплиц и обратно? — фыркнул Драко. — Принеси мне булочку, если собираешься заглянуть на кухню. Умираю от голода.
— Я не планировал заходить на кухню, — покраснев, с достоинством ответил Нев. — И в теплицы не иду.
Драко поднял голову:
— Опять смотаешься в Китай или Австралию?
Невилл покачал головой и направился к двери.
— На этот раз гораздо ближе, — пояснил он.
Снейп резко посмотрел на юношу. Все стало ясным. Зельевар вышел из лаборатории вслед за гриффиндорцем и плотно закрыл за собой дверь.
— Что это было? — заинтересовался Драко.
— Понятия не имею… — отозвалась Гермиона.
Остановившись за дверью, Снейп возвел заглушающие чары и навис над Невом:
— Вы знали все это время, — яростным шепотом произнес он.
Выпятив подбородок, Невилл постарался сдержать дрожь в коленях:
— Да.
— И… вы видели… — задыхался Снейп.
— Двух людей, наслаждающихся обществом друг друга? Видел. Признаться, я был в шоке, да и вы наверняка предпочли бы скрыть свои отношения, потому и поговорили со мной в тот же день! Вы знаете, что мне все известно!
— Плохо уже то, что вы застали своего преподавателя в интимной ситуации. Но со студентом…
— Я не был уверен, в курсе ли вы, что это Гарри, — заметил Невилл. — В любом случае ваши встречи — не мое дело. А то, чем вы занимались, выглядело вполне взаимным.
— Да что с вами, гриффиндорцами? — с отвращением воскликнул Снейп. — Никаких понятий о морали!
Все еще дрожа от страха, Невилл выпрямил спину.
— Простите, но вы не правы, сэр. Гарри поступил ужасно, не открывшись вам. Мотивы его мне неизвестны, но я ему доверяю: он добрый человек и никому нарочно не причинил бы зла, не считая Волдеморта, конечно. В прошлом семестре он выглядел счастливее, чем когда-либо раньше. Спрашиваете, считаю ли я связь между учителем и учеником порочной? Год назад я бы ответил: «Да». Но Гарри совершеннолетний, пусть даже иногда наивен, как дитя; с другой стороны, порой мне кажется, жизненного опыта у него побольше, чем у Дамблдора. И он не был девственником, на этот счет вам нечего волноваться…
— Вы-то откуда знаете? — рявкнул Снейп.
— Да разве я не слышал, как он тогда стонал, что ли? — вырвалось у Невилла.
Щеки Северуса залил румянец.
— Значит, вы за мной шпионили? Не сомневаюсь, в гриффиндорской гостиной все по полу катались со смеху от ваших рассказов о зельеваре, таскающемся за ненавидящим его учеником.
На этом Невилл сорвался. Вытянув руку, он уперся пальцем Снейпу в грудь:
— Вы сами порекомендовали меня на место садовника! Я понятия не имел, на кого буду работать, пока не пришел на собеседование! И — да, я увидел сквозь личину Гарри, но решил: он знает, что делает, притворяясь, будто со мной не знаком. И о ваших встречах мне тогда ничего не было известно! Насчет же нашей гостиной — да, все знают, что Гарри с кем-то сошелся, потому что часто отсутствует, но имени он не называл. Мы все подумали: наверняка познакомился с каким-то магглом, потому что… ну, честное слово, с кем ему встречаться в магическом мире?
— На выбор половина населения! — немедленно отозвался зельевар.
— Ну конечно. Как будто Гарри способен так рисковать людьми! Но вы — вы и сами рискуете. И ведь Гарри был под личиной! Подозреваю, он хотел сделать вам комплимент, давая понять, что вы в состоянии себя защитить. Но это только догадки. Гарри никогда не упоминал имени своего любовника, и я тоже — даже когда говорил с ним самим. И мне не очень-то по душе ваши намеки о моей болтливости.
— Очень благородно, мистер Лонгботтом, но ответьте: если мистер Поттер связался со мной не для того, чтобы повеселить своих друзей, зачем он это сделал?
Вытаращившись на зельевара, Невилл грустно покачал головой и повернулся, чтобы уйти.
— Вот именно. Другой причины найти не можете! — язвительно заметил Снейп.
Невилл круто развернулся к нему:
— Других причин миллион! Но хотите ли вы их услышать? — сквозь зубы прошипел юноша.
— Не верю, что вы найдете хотя бы одну. Ступайте за своим растением. С меня достаточно.
Невилл принялся считать по пальцам:
— Первая: может, ему приятно ваше общество? Ума не приложу, с чего бы это. Вторая: он одинок; возможно, кто угодно подошел бы, а вы просто оказались рядом в тот момент, когда он был доведен до отчаяния. Не думаю, что даже в таком состоянии он выбрал бы человека, который ему не нравится: Гарри не мазохист. Третья: секс. С этим хотя бы не спорьте! Четвертая: в полуголом виде вы круто выглядите. Если даже я так считаю, Гарри — тем более. Пятая: он придурок. Другого объяснения у меня нет. Теперь я отправляюсь за растением, которое, кстати, выращивал специально для вас по просьбе Гарри. А ведь никто из нас не знал, что оно понадобится для зелья — он попросил посадить все, что вы могли бы счесть ценным. Так, по-вашему, поступает человек ради того, над кем хочет посмеяться? — в ярости выкрикнул Невилл и бросился прочь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Яблоня"
Книги похожие на "Яблоня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Philo - Яблоня"
Отзывы читателей о книге "Яблоня", комментарии и мнения людей о произведении.