Авторские права

Philo - Яблоня

Здесь можно скачать бесплатно "Philo - Яблоня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Philo  - Яблоня
Рейтинг:
Название:
Яблоня
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Яблоня"

Описание и краткое содержание "Яблоня" читать бесплатно онлайн.



Седьмой год учебы. Гарри возвращается в Хогвартс с твердым намерением изменить свой статус кво.

Длинная сага о любви и измене, предприимчивости и безрассудстве. Начата в 2003 и неминуемо оказалась AU.


Название: «Яблоня»

Оригинальное название: «The Apple Tree»

Автор: Philo

Переводчики: Eonen  и стараядура  — 1, 2 и 8 главы

Разрешение на перевод получено

Беты: Кундри, каина

Жанр: Angst/Tragedy, Romance, Drama, AU

Пейринг: Гарри/Северус

Рейтинг: NC-18 (авторский)

Размер: макси

Статус: закончен

Предупреждения: жестокость, ненормативная лексика, постельные сцены (не всегда в постели), гет, слэш

Отказ: This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoat Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended.






Взяв в руки палочку, он потянулся к силам стихий.

Впрочем, связь быстро оборвалась.

Что-то казалось неправильным.

Чего не доставало? Все было учтено!

Что же не так? Юноша весь дрожал.

Огонь в жаровне весело потрескивал.

На лицо Олливандера падали резкие тени.

— Мне нужно солнце, — сообразил молодой человек.

— Солнце? Точно? Что ж, одевайся тогда, Гарри, пока не замерз до смерти, — прагматично отозвался Олливандер.

Гарри натянул одежду. Он был немного разочарован, но знал, что принял верное решение.

— Будет ли у вас время принять меня завтра? — с надеждой спросил он.

— Боже упаси, мой мальчик, тебе нельзя сейчас возвращаться домой! Найдем кровать! Поспишь здесь! Утром продолжим!

— Но ваш бизнес… я не хочу причинить Лотти излишние неудобства…

— Ни слова больше! Лишняя постель у нас всегда готова. Внуки, племянники и племянницы всегда приезжают с ночевкой! Так удобнее закупаться в Косом переулке, понимаешь ли! — старик заговорщически наклонился к нему. — Лотти обожает суету! Не в палочках счастье, знаешь ли! Есть друзья. Семья. Вот в чем радость жизни. Нужно их ценить. Всякое полотно состоит из крохотных мазков, Гарри.

Так, выпив на ночь рюмочку огневиски, Гарри уснул в спаленке под крышей, усталый и довольный, в предвкушении завтрашнего дня.


Следующим утром Барни Олливандер взглянул в окно. Солнце только что выглянуло из-за увенчанной дымовой трубой крыши, по-весеннему ярко позолотив черепицу. День обещал быть чудесным.

Или хотя бы занятным.

Посреди его сада, стоя в чем мать родила, Гарри Поттер выискивал местечко, где солнечные лучи проникали сквозь тучи и касались земли. О, как хорошо! Как приятно наблюдать столь естественное восприятие природы! Надо же! Подошла Лотти, кутаясь в шаль поверх ночной рубашки.

— Боже мой, — проговорила она. — Значит, он на самом деле…

— Похоже на то. Какая честь, какая честь! — они привычным жестом, отработанным столетием совместной жизни, взялись за руки и стали смотреть.

Солнечный свет упал на соседскую стену и коснулся застывшего в ожидании молодого человека. Даже находясь за оконным стеклом, старики чувствовали его силу, знакомую им благодаря годам, проведенным за работой в магазине.

— Ну и мощь! — ахнула Лотти.

— Да уж!

Много времени это не заняло. Не было ни фанфар, ни труб. Минуту спустя Гарри Поттер бережно взмахнул палочкой, сунул ее в пламя жаровни, остудил в кадке с водой, а потом воткнул в землю. Вытащив, он положил палочку на согретую солнцем траву и спокойно принялся одеваться.

— Поставлю чайник, — заявила Лотти. — Веди его наверх, милый, он наверняка голоден, как волк!

Олливандер пренебрег утренними процедурами и повел палочкой, приводя себя в порядок. Через миг он уже встречал возвращающегося к дому Гарри на лестнице.

— Барни? — робко промолвил тот. — Мне нужно было поймать рассвет…

— Да, да, ловко придумано! Подарил своей палочке свежесть и надежду! Очень образно. Мы смотрели в окно. Пойдем, самое время позавтракать. Не сомневаюсь, Лотти нас уже поджидает.

Гарри поднялся по ступенькам и, сев за стол, умял предложенные ему бекон, яйца, грибы, сосиски и тост до последней крошки.

— Сегодня я настаиваю на мытье посуды, — улыбнулся он Лотти.

— Что ж, милый, берись за дело, а Барни пока поговорит с Джемаймой и Альфриком. Я отойду поправить прическу.

Гарри вымыл тарелки и сковородки, наслаждаясь физическим трудом и теплом воды. Он ощущал необычайный заряд энергии, хотя ожидал, что процесс будет выматывающим.

Закончив, он спустился вниз.

— Клади ее на стол, Гарри. Я отослал Альфрика принести сырье для новых палочек. В Африку. Ему нравится тамошний климат.

Гарри опустил палочку на стол и Олливандер склонился над ней, словно та была редкой антикварной вещицей.

— Баланс у нее хороший?

Гарри взял палочку и взмахнул ею. Вихрь серебристых искр окружил весело засмеявшегося Олливандера и исчез с музыкальным звоном.

— О, блестяще, блестяще! Да-да!

— И ничего внутри не болтается, — улыбнулся Гарри.

— Осталась только отделка, друг мой. Что предпочтешь? Покроем лаком? Отполируем? Выкрасим темнее? Светлее?

Гарри взглянул на палочку в своей руке. Столько вопросов!

— Никаких красок добавлять не надо. Просто отполируем ее — пусть будет гладкой, но не скользкой.

— Хорошо. Тогда нужна шлифовка, я думаю. Она и так уже гладкая.

Старик убежал и вскоре вернулся с тонким листком наждачной бумаги. Усевшись, Гарри аккуратно прошелся им по палочке; когда результат его удовлетворил, он покрыл дерево блестящим лаком из поставленной Олливандером на стол банки.

— Мистер Олливандер? Барни? — нерешительно начал он, когда показалось, что лучше уже не сделаешь.

Олливандер, возившийся с какой-то коробкой в углу, обернулся.

— Спасибо вам. Мне так понравилось! Есть ли у вас свободное место для ученика? Я сперва должен разобраться с Волдемортом, но если выживу…

Олливандер зашелся хохотом и присел рядом с Гарри. В глазах его стояли слезы.

— Милый мальчик! Знаешь, сколько нужно времени, чтобы выучиться на изготовителя волшебных палочек?

Гарри покачал головой.

— Альфрик у меня уже шестьдесят четыре года и до сих пор ни одной палочки не сделал самостоятельно.

— Что? Но…

— Он научится. Бедняжка! Однажды из него выйдет вполне компетентный работник. Впрочем, Джемайма его обставит. Это — искусство, Гарри.

— Но…

— Да, да. Я тоже остолбенел, когда увидел твои успехи. Обычно такие, как ты, начинают с посоха. Палочка нужна им много позже. Проходят годы, десятилетия! В общем… твоя просьба была необычной. И я решил — иногда инстинкты побеждают, не так ли? Способность сделать волшебную палочку во многом зависит от чутья. Ведь ты согласен?

— Да, конечно, — снова смутился Гарри. — Но я не понимаю, Барни, вы уж простите…

— Я о волхвах, мой милый. Обычно им присущ посох. И лишь долгие годы спустя они создают себе палочки. Но ты не похож на других, это сразу видно! — сияя, заключил старик.

— Волхвы? — выдавил Гарри.

— Не стоит беспокоиться? Это просто очень могущественные волшебники, Гарри!

— Как Альбус Дамблдор? Или Волдеморт?

— Нет, нет! Взять, например, Тома Риддла. Никакой силы! Зато ума предостаточно. Присмотрись к нему повнимательней. Увидишь сам — магии в нем кот наплакал. Альбус — да, этот очень силен. Но волхвы — нет, волхвы совсем другие. Этому не научишься. Это все равно, что сквибы среди волшебников. Все дело в генах.

Гарри опустил голову на сложенные на столе руки.

— Это еще что? Что случилось? Не нужно волноваться, Гарри! Не переживай!

Гарри повернул голову и посмотрел на Олливандера.

— По-моему, посох у меня уже есть, — пролепетал он.

— Что? Что ты сказал? Объясни-ка!

— Когда я стал поглядывать на яблоню, — покраснел Гарри, — то немного подрезал ей ветки. Сад был в полном беспорядке. Так я и нашел ветку, на которую было здорово опираться при ходьбе… она показалась мне такой удобной… ну, из остальных я соорудил костер, а эту сжечь не смог, вот и поставил у задней двери.

— Да? А потом?

Гарри сел ровно, положил локти на стол и оперся подбородком о ладони.

— Я… вы, наверное, не знаете… под Хогвартсом есть скрытые комнаты. На втором году учебы я встретился там с василиском. Потом, вернувшись туда при случае, я взял себе пару его зубов. Он, конечно, был уже мертв, — торопливо уточнил он. — Я три зуба взял.

— Зубы василиска! Боже мой! Продолжай! — старик едва не подпрыгивал от возбуждения.

— Вот, и я проткнул ими ветку. По одному зубу с каждого конца и еще один посередине. Насквозь, чтобы кончики торчали. Они уже не ядовитые, — быстро объяснил Гарри.

— Гениально! И никаких связующих заклятий не надо! Дерево и так уже полностью соприкасается с зубами. Гениально!

Гарри залился краской.

— Я чувствовал, что эта штука непростая, и часто брал ее в руки — глупо звучит, наверное, — со стоном добавил он.

— Отнюдь! Ты ходил с посохом по саду? Опирался о землю?

Гарри кивнул, радуясь, что можно, наконец, рассказать кому-то обо всем и встретить понимания. Он-то считал себя сумасшедшим, возомнив, что о магии думается лучше на свежем воздухе, если держаться за воткнутую в землю ветку от яблони.

— Он был ужасно удобным, но непрактичным. Вот я и решил сделать палочку. Остальное вам известно.

— Для меня большая честь услышать твою историю, Гарри. А сейчас… время настало. Ты ведь не станешь возражать, если Лотти и Джемайма присоединятся к нам, правда?

— Нет, конечно. А что мы будем делать? — полюбопытствовал молодой человек.

— Волхвы сейчас очень редки. За всю свою жизнь… не важно. Могу лишь сказать, что сегодняшний день — величайшее событие всей моей карьеры.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Яблоня"

Книги похожие на "Яблоня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Philo

Philo - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Philo - Яблоня"

Отзывы читателей о книге "Яблоня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.