Рабиндранат Тагор - Ты погляди без отчаянья… (стихотворения)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ты погляди без отчаянья… (стихотворения)"
Описание и краткое содержание "Ты погляди без отчаянья… (стихотворения)" читать бесплатно онлайн.
Творчество величайшего поэта Индии Рабиндраната Тагора (1861–1941), писавшего на языке бенгали, давно известно и любимо в России. Еще в дореволюционные годы в переводе на русский вышло два его собрания сочинений. В миновавшем столетии его поэзию переводили выдающиеся мастера, и среди них – Борис Пастернак и Анна Ахматова. В эту книгу вошли избранные из многочисленных русских сборников Тагора лучшие переводы его лирики.
* * *
Тяжесть вязкой смолы в аромате мечтает излиться,
Аромат навсегда в смоле затвориться готов.
И мелодия просит движенья и к ритму стремится,
И торопится ритм к перекличке певучих ладов.
Ищет смутное чувство и форму, и четкие грани.
Форма меркнет в тумане и тает в бесформенном
сне.
Безграничное просит границ и тугих очертаний,
И предел растворяется вновь —
в беспредельной волне.
Кто в веках утвердил законы старинного спора:
Созидание – в смерти, в покое – огонь
мятежа?
Все стесненное молит свободы и жаждет простора,
А свобода – ищет жилища и ждет рубежа.
* * *
Та женщина, что мне была мила,
Жила когда-то в этой деревеньке.
Тропа к озерной пристани вела,
К гнилым мосткам на шаткие ступеньки.
Названье этой дальней деревушки,
Быть может, знали жители одни.
Холодный ветер приносил с опушки
Землистый запах в пасмурные дни.
Такой порой росли его порывы,
Деревья в роще наклонялись вниз.
В грязи разжиженной дождями нивы
Захлебывался зеленевший рис.
Без близкого участия подруги,
Которая в те годы там жила,
Наверное, не знал бы я в округе
Ни озера, ни рощи, ни села.
Она меня водила к храму Шивы,
Тонувшему в густой лесной тени.
Благодаря знакомству с ней, я живо
Запомнил деревенские плетни.
Я б озера не знал, но эту заводь
Она переплывала поперек.
Она любила в этом месте плавать,
В песке следы ее проворных ног.
Поддерживая на плечах кувшины,
Плелись крестьянки с озера с водой.
С ней у дверей здоровались мужчины,
Когда шли мимо с поля слободой.
Она жила в окраинной слободке,
Как мало изменилось все вокруг!
Под свежим ветром парусные лодки,
Как встарь, скользят по озеру на юг.
Крестьяне ждут на берегу парома
И обсуждают сельские дела.
Мне переправа не была б знакома,
Когда б она здесь рядом не жила.
* * *
Сегодня, в Новый год,
несу к твоим ногам,
О родина! – мой дар
в благоговейном гимне.
Все, что в душе храню,
тебе я передам.
Сомнение и страх
отбросить помоги мне!
Я силу мышц принес,
и преданность сердец,
И благочестие,
старинных дум венец,
Стремленья наших душ,
всю силу наших жизней,
Всех радостей земных
начало и конец —
Все я принес тебе,
возлюбленной отчизне.
Хоть не богат мой дар,
молю тебя, ответь
На песенный призыв!
Дарю тебе с поклоном
Все, чем владею я.
Принес простую снедь
И не на золоте,
а на листе зеленом.
Поднос из золота
где я возьму теперь?
Молитве бедняка,
о родина, поверь:
«Избавь от нищеты
нас – в этой жизни бренной,
Дай нам остатки жертв,
открой к спасенью дверь
И пылью одари
стопы твоей блаженной!»
О Бхарат[32], – край родной!
Ты не скупой раджа.
Мудрец, ты дорог мне:
отец так дорог сыну.
К чему чужой наряд?
Наследьем дорожа,
Твой плащ молитвенный
на плечи я накину.
Богатство – в бедности,
в пустыне – голос вед,
В безмолвии – слова,
в глубоком мраке – свет,
В безверии – мечту,
в ночи – огонь молений,
Все – силой дум твоих
нам подари, аскет!
Так я молюсь тебе,
склонив свои колени.
Бесстрашия залог,
залог блаженства дай,
Волной бессмертья нас,
могучий, одари ты,
Дай нам иную жизнь,
открой дорогу в рай
Святым дыханием
таинственной амриты.
Ту жизнь нам подари,
которую – вдали
От грешной суеты —
отшельники вели,
Когда лампадой дум
чертог твой озарили
И смертные сердца
возвысить повели
Бессмертной мантрою
божественных усилий.
Из книги «Паром» («Кхейа»)
1906
Паром
Кто ты такой? Нас перевозишь ты,
О человек с парома.
Ежевечерне вижу я тебя,
Став на пороге дома,
О человек с парома.
Когда кончается базар,
Бредут на берег млад и стар,
Туда, к реке, людской волной
Моя душа влекома,
О человек с парома.
К закату, к берегу другому ты
Направил бег парома,
И песня зарождается во мне,
Неясная, как дрема,
О человек с парома.
На гладь воды гляжу в упор,
И влагой слез подернут взор.
Закатный свет ложится мне
На душу невесомо,
О человек с парома.
Твои уста сковала немота,
О человек с парома.
То, что написано в глазах твоих,
Понятно и знакомо,
О человек с парома.
Едва в глаза твои взгляну,
Я постигаю глубину.
Туда, к реке, людской волной
Моя душа влекома,
О человек с парома.
Непотревоженная
Ты, как невеста, томленья полна,
В раскрытом окне ты
Застыла. Когда же
Старый торговец пройдет у окна,
Ножные браслеты
Неся для продажи?
Видишь – повозку тянут быки,
Измучены полднем,
Окутаны пылью;
Лодки плывут по глади реки,
И ветер наполнил
Их легкие крылья.
Смотришь в окно ты. Безлюден дом.
В тени покрывала
Ты спрятала взоры.
Как преломились в сознанье твоем
Красой небывалой
Вселенной просторы?
Сказочный мир твой создан мечтой,
Туманною тканью
Все сущее стало.
Был он рассказан бабкой седой —
Нет в этом преданье
Конца и начала.
Что – если месяц весенний бойшакх
Ненастьем повеет,
Примчит ураганы,
Что – если волны вскипят в камышах,
Река озвереет,
Затопит поляны?
Что – если в запертом доме твоем
Вдруг станут качаться
Все двери и стены,
С глаз покрывало спадет и вдвоем
Придется остаться
С огромной вселенной?
Смехом вселенной прокатится гром,
Она над простором
Литаврами грянет.
В образе Шакти[33] ворвется в дом
И дрогнувшим взорам
Внезапно предстанет.
Где же окажется дрема твоя
И призрачность тени,
Что в окнах мелькает?
Мир неживой твоего бытия,
Игра сновидений? —
Все мигом растает.
И глубину твоих черных очей
Вдруг пламя, такое
Горячее, тронет —
В буре души опьяненной твоей
Все доброе, злое
Мгновенно утонет.
Кровь твоя пляской жаркой струи
В жилах забьется
И в сердце бессонном.
Как затрепещут браслеты твои —
И каждый зальется
Серебряным звоном.
Молча сегодня стоишь у окна,
Из комнаты темной
На волю не выйдешь.
Думаю: грезой какой ты полна?
Вот мир наш огромный —
Каким его видишь?
Время текло, но приход и уход
Всегда возникали
Без смысла, без цели.
Жизнь твоя – цепь неприметных забот,
Ничтожных печалей.
Никчемных веселий.
Приход
С работой покончено. Черная ночь.
Мы ждали весь день, нетерпеньем горя,
Когда же стемнело, подумали мы:
«Сегодня уже не дождемся царя».
Захлопнулись двери одна за другой,
В селе наконец наступает покой.
Но все ж кое-кто не сдавался, твердил:
«Приедет он, спать вы расходитесь зря!»
Промолвили мы, усмехнувшись:
«Нет, нет, сегодня уже не дождемся царя!»
Нежданно послышался явственный стук.
Что это? И стар его слышит и мал.
Друг другу мы тихо сказали тогда:
«Наверное, ветер к нам в дверь постучал».
Погасли светильники в каждом окне,
Усталые, мы улеглись в тишине.
И все же кой-кто не ложился, твердил:
«Как видно, гонец махараджи примчал!»
С усмешкою мы повторяли свое:
«Наверное, ветер к нам в дверь постучал».
Притихло селенье, нигде ни души,
И только на ложе забылись мы сном,
Как загрохотало вдали, и тогда
Сквозь дрему подумали мы – это гром.
Земля сотрясалась, дрожала вокруг,
Так тяжек был тот нарастающий звук.
И кто-то, в своей правоте убежден,
Сказал: «Это грохот колес за окном».
Но мы, пребывая еще в забытьи,
Сказали: «Нет, нет, это гром, это гром!»
И вдруг зазвучали литавры вдали,
Запели, безмолвию ночи грозя.
И кто-то вскричал: «Спать не время сейчас,
Вставайте, уж долее медлить нельзя!»
Вскочили мы. Сердце забило в набат,
И каждый был страхом внезапным объят.
Тогда кое-кто, торжествуя, сказал:
«Уж царское знамя мы видим, друзья».
Очнувшись от сна, мы воскликнули тут:
«И вправду нам долее медлить нельзя!»
Где все украшенья? Гирлянды? Огни?
Какое, скажите, без них торжество?
Приехал владыка в наши края,
Возможно ль не встретить достойно его?
О стыд! Нанесен нашей чести урон!
Где место для праздничных сборищ? Где трон?
Друг другу шептал кое-кто на ушко:
«Теперь причитанья уже ни к чему:
Придется с пустыми руками встречать
И гостя приветствовать в темном дому».
Трубите же в раковины, эгей!
Раскройте все двери навстречу ветрам!
Сегодня в ненастную черную ночь
Царь темного дома пожаловал к нам!
Гремит в небесах, надрывается гром,
И молнии быстрым сверкают огнем.
Постели убрав, украсьте дворы
И праздничный вид придайте домам!
Сегодня, сопутствуемый грозой,
Царь бедствий и мрака пожаловал к нам!
Раб
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ты погляди без отчаянья… (стихотворения)"
Книги похожие на "Ты погляди без отчаянья… (стихотворения)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рабиндранат Тагор - Ты погляди без отчаянья… (стихотворения)"
Отзывы читателей о книге "Ты погляди без отчаянья… (стихотворения)", комментарии и мнения людей о произведении.