Пол Уиткавер - Вслед кувырком

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вслед кувырком"
Описание и краткое содержание "Вслед кувырком" читать бесплатно онлайн.
Два уровня восприятия… Две линии сюжета…
Два мира, в которых действуют близнецы Джек и Джилл. Первый — виртуальный мир Игры, в котором идет бесконечная война между обычными людьми и их извечными противниками — мутантами, способными управлять стихиями и виртуальным пространством.
Второй — реальный мир, в котором Джек и Джилл проводят лето в странном доме со своим дядей — создателем игры… Эти два мира не могут пересекаться. Игра есть игра, а реальность есть реальность. Но иногда случается невозможное. И тогда Игра и реальность переплетаются. И реальность Игры превосходит реальность повседневности…
— Ладно, — говорит он, отпивая «Будвайзер» из бутылки, первой за вечер. Обычно сеансы игры тянутся несколько часов, или столько, сколько надо дяде Джимми, чтобы выпить всю шестерку бутылок, а за это время в мире игры могут пройти и мгновения, и целые месяцы. — Если я правильно помню, до того, как нас так грубо прервала Белль, вы решили запрятаться на ночь в заброшенном доме. Так?
Вопрос риторический. Несмотря на травку и пиво, ещё никогда не бывало, чтобы дядя Джимми хоть что-то забыл из прошлого сеанса игры. Во всяком случае, когда Джек и Джилл пытаются втереть ему очки, он их ловит, хотя это не значит, что они не будут продолжать свои попытки. Уж в этом смысле они точно пошли в отца. Вообще-то всегда есть шанс, что дядя Джимми проверяет их память, пытаясь сам втереть им очки — в конце концов, он ведь брат Билла. Ну, наполовину — по отцу.
— Верно, — подтверждает Джилли. — И там в подвале нашли потайную дверь, которая сперва не открывалась, помнишь? Вирт, стоящий на страже, был по-настоящему старый, и никто не пытался его пройти или даже с ним говорить уже сотню лет. Он малость тронулся или просто в детство впал от такого долгого одиночества. И был не особо умен — у него даже имени не было.
— Лучшие из сторожевых виртов умом не отличаются, — говорит дядя Джимми. — Сделай их разумными, и они от большого ума станут сами решать, открывать или не открывать. Умных виртов можно запугать или подкупить — точно как людей и их виртов. А тупые программы упрямы и хранят верность, что бы там ни происходило.
— Да, но их можно перепрограммировать. Тельпы так делают с помощью псионики, а нормалы — псибертронными приборами. — Как обычно, Джилли не удержалась от роли всезнайки. — И вот это мы и сделали. У меня Полярис субвиртуализировала программу так, чтобы она пропускала нас, а все остальное — нет. — Джилли выбрасывает кулак в воздух: — Да здравствуют тельпы!
Еще одно свойство «Мьютов и нормалов», общее с некоторыми книгами и снами — способность создавать свою сетку времени. Не важно, сколько прошло между сеансами игры: как только Джек и Джилли ее возобновляют, будто возвращаясь к заложенной странице или согретой сном подушке, истинное время отступает на задний план, а на первый выходит время игры, с того места, где остановилось, будто остановки и не было. События, которые описывает Джилли, произошло несколько дней назад, в четверг вечером, перед прибытием Билла (или приходом Белль), но в счете игры это было лишь мгновение назад.
— Полярис этой старой уродине даже имя дала, — продолжает Джилли со смешком, превращающимся в гогот. — Амбар.
Имя напоминает миссис Эмбер, местную вдову неопределимого, хотя почтенного возраста. Амбар, как ее уже наверняка не первыми окрестили Джеки Джилли, владеет лавочкой «Наживка и снасти Эмбер» — небольшим сарайчиком у бухты Литтл-бей, на велосипеде через шоссе № 1, где Дуны держат свою семейную яхту: потрепанное, но все еще мореходное (хотя бы по бухте) алюминиевое каноэ. Миссис Эмбер — маленькая, круглая, морщинистая коротышка, известная источаемым ею мощнейшим запахом лаванды, кожей, столь смуглой, что цвет ее напоминает апельсин, и собачкой Флосси — запаршивевшим и злобным той-пуделем, которого она с собой таскает, прижимая к надушенной груди, как ведьма — своего фамилиара.
— Не задирай нос, — ворчит дядя Джимми, тыча сигаретой, сменившей пивную бутылку. — Для тельпа четвертого уровня вроде Полярис перепрограммировать вирта, даже тупого — колоссальная удача. Тебе повезло с броском.
Джилли пожимает плечами с небрежностью вечного везунчика.
— Как бы там ни было, а сейчас утро, и пора убивать нормалов — правда, Джек? Смерть нормалам!
— Не торопись, красотка, — перебивает дядя Джимми, улыбаясь. — Там еще всякие мерзости бродят в ночи.
В самодовольной ухмылке Джилли смешались сахар и сладкий яд.
— Но мы же уже отстояли стражу, дядя Джимми! Перед концом игры это было последнее!
— Что-то не помню.
— Это от пива, дядя Джимми. От него у тебя забывчивость.
Дядя Джимми в пародийном салюте вскидывает бутылку вверх.
— За забывчивость! — Он отпивает приличный глоток и спрашивает: — Ладно, так кто первую стражу стоять будет?
— Но это же было в прошлый раз! — ноет Джилли. — Вот у Джека спроси!
— А что, он разве тоже не может соврать?
— Джек не врет!
— Брось, Джилли! — Злой свет лампы снимает тени с лица дяди Джимми, когда тот глядит в небо. — Джек делает то, что ты ему говоришь.
Такую клевету Джек не может оставить без ответа.
— Дядя Джимми, не надо!
Дядя Джимми медленно затягивается сигаретой.
— Ладно, — говорит он, пуская клуб дыма. — Докажи.
— Давай! — Джилли толкает Джека локтем так, что он вздрогнул бы, если бы мир оставался прежним. — Скажи ему.
Как же такое случается?
— Правду сказать… — Они смотрят на него, так, будто знают заранее, что он скажет. Настолько он прозрачен? Он действительно всегда делает, что говорит Джилли? Если уж он может изменить весь мир, то себя — наверняка. — Правду сказать, мы стражу не стояли. Нам еще надо ночь пережить.
— Предатель! — шипит Джилли.
Дядя Джимми фыркает со смехом:
— Ладно, Джилли, в следующий раз повезет.
Она пожимает плечами, подбирает ноги под скамейку, будто инцидент исчерпан, а тем временем изо всей силы щиплет Джека за ногу под столом.
— Ой! — вскрикивает он, отдергиваясь. — Перестань!
Она с невинной улыбкой хлопает ресницами.
— Прекратить! — говорит дядя Джимми раньше, чем Джек успевает возмутиться. — С нормалами будете драться. А сейчас, если вы все еще хотите играть: кто берет первую стражу?
— Моряна, — вызывается Джилли.
— Что-то странный какой-то энтузиазм вдруг.
Она пожимает плечами:
— А ты брось двадцатигранную.
— Зачем?
— Мне, чтобы знать, а тебе — выяснить… может быть.
Джилли берет прозрачный двадцатигранник и мечет сверкающий кристалл по столу. Он отскакивает от коробки из-под «лаки чармз».
— Семнадцать, — объявляет Джилли, когда кость останавливается, и тон ее провоцирует дядю Джимми на самое худшее.
А он тем временем кидает точно такую же кость на своей стороне загородки. И отвечает, не глядя:
— Моряна ничего необычного не видит и не слышит.
— А Амбар?
— Амбар тоже. — Дядя Джимми делает еще глоток пива и рыгает. — Пардон, — говорит он, а Джилли хихикает. — Ладно, кто следующий? Джек, ты что-то до ужаса тих.
— Вроде бы, — отвечает он, пожимая плечами.
— Все в порядке?
— Конечно.
Джилли бросает на него предупреждающий взгляд, и Джек понимает, что она думает, будто он все еще возмущается из-за Эллен и дяди Джимми. На самом деле это его не беспокоит. Джек вне игры — в буквальном смысле слова. Он снова переживает тот же парадокс сочетания параллельных, но расходящихся реальностей у себя в уме. Фишка в том, что до сих пор у него и Джилли персонажи были нормалами, а не мьютами: пять рыцарей, молодых аристократов, покинувших двор Плюрибуса Унума искать славы и удачи в диких просторах Пустыни. Он знает их не хуже, чем Халцедона, Чеглока, Полярис, Моряну и Феникса. Знает их имена, их свойства, историю; их виртов, знает, как они выглядят во плоти и как в Сети, знает, какая псибертронная броня у каждого из них, какие у каждого оружие и сетевые приспособления. Знает, сколько очков опыта они набрали, помнит, как было получено каждое из них охотой на мьютов. Он помнит карты пустыни — и похожие, и не похожие нате, что лежат сейчас перед ним на листах графленой бумаги, нарисованные с помощью карандаша и линейки. Всего этого теперь нет. Оно не отменено, но для всех, кроме него, стерто из нового мира, вызванного им к жизни желанием, чтобы рука никогда и не была ранена. От этого одного измененьица пошли кругами волны дальше, чем ему хотелось, или чем он мог себе представить. Не только (относительно говоря) в будущее этого события (или не-события), айв прошлое.
Сейчас Джек помнит два варианта почти трех недель после приезда дяди Джимми с подарком — новой игрой, и эти варианты идентичны во всем, кроме одного пункта: в первой версии Джек и Джилли играли за нормалов, а в этой — всегда за мьютов. Более того, те нормалы убили этих мьютов, а теперь эти мьюты убили тех нормалов. И еще более — это произошло при одних и тех же обстоятельствах: стычка прямо здесь, в развалинах безымянного довоенного городка, в предыдущем сеансе игры. Для Джека обе версии реальны, хотя только последняя, позднейшая — если (в чем Джек далеко не уверен) такие временные различия сохраняют какой-то смысл — реализована, так сказать, физически. Вопрос в том, будут ли эти круги расходиться дальше в прошлое, и если да, то как далеко? Джек думает, сколько ему еще придется держать в уме параллельных версий, и его начинает подташнивать. Впрочем, может, он просто «орео» переел.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вслед кувырком"
Книги похожие на "Вслед кувырком" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пол Уиткавер - Вслед кувырком"
Отзывы читателей о книге "Вслед кувырком", комментарии и мнения людей о произведении.