» » » » Сёйте Мацумото - СРЕДА ОБИТАНИЯ


Авторские права

Сёйте Мацумото - СРЕДА ОБИТАНИЯ

Здесь можно скачать бесплатно "Сёйте Мацумото - СРЕДА ОБИТАНИЯ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Политический детектив, издательство РИПОЛ классик, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сёйте Мацумото - СРЕДА ОБИТАНИЯ
Рейтинг:
Название:
СРЕДА ОБИТАНИЯ
Издательство:
РИПОЛ классик
Год:
2005
ISBN:
5-7905-3880-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "СРЕДА ОБИТАНИЯ"

Описание и краткое содержание "СРЕДА ОБИТАНИЯ" читать бесплатно онлайн.



Сэйтё Мацумото — крупнейший японский писатель в области криминального романа. За свою первую книгу, опубликованную в 1955 г., получил премию Клуба писателей детективного жанра.

Роман «Среда обитания» повествует о системе политической коррупции, подкупа монополиями высших госчиновников в процессе ожесточённой борьбы за максимальные прибыли. Основан на реальных событиях с автоконцерном «Локхид».






— Я не шучу, это действительно так. — Нэмото придвинулся к нему вплотную и зашептал в самое ухо: — У Идохары в доме есть две служанки. Одна из них уже работает там три года, и к ней обращаться опасно. А другая — Аяко — лишь год с небольшим. Она довольно смазливая девица двадцати двух лет.

— На что вы намекаете? — захихикал Морита.

— Я вас не призываю соблазнить эту служанку. Просто постарайтесь с ней сблизиться, пофлиртуйте в меру. Она в подходящем возрасте и к тому же большая модница. Аяко приехала из деревни и в отличие от другой служанки, Осимы, считает себя красавицей. Её часто отправляют в город за покупками. Постарайтесь улучить момент и познакомиться с ней на улице. Думаю, вы быстро сумеете её приручить.

— Не очень-то мне по душе такое поручение.

— А вы подарите ей брошь за десять тысяч. Она будет на седьмом небе от восторга, — сказал Нэмото, вытаскивая бумажник.

— Итак, вы просите прощупать личную жизнь Идохары с помощью этой служанки?

— Именно так. Понимаю, вам придётся потратить много времени, но это лучше, чем не предпринимать ничего. Мне известно, что вы на службе, но постарайтесь между четырьмя и пятью быть где-нибудь поблизости от дома Идохары. Аяко обычно в эти часы выходит за покупками. А это вам на расходы. — Нэмото вручил Морите пятьдесят тысяч иен.

ЗАГАДОЧНАЯ ВСТРЕЧА

Спустя три дня из префектуры Нагано возвратился Хорикава и доложил Нэмото следующее:

— Я хотел начать розыски отеля, где останавливался Идохара, с курорта Сува. Потом всё же последовал вашему совету и сошёл с поезда в Нараи. Расспросив кое-кого из местных жителей, я выяснил, что в тот день часов около двенадцати в Нараи приехали две пары на двух машинах. Они отдохнули в пристанционном буфете и выпили пива. Тот, кто постарше, то есть Идохара, был с женщиной лет тридцати — красивой, элегантно одетой, похожей на актрису. Второй мужчина выглядел значительно моложе. Он приехал с женщиной лет двадцати пяти вульгарной внешности. По всем статьям она уступала женщине Идохары и, может, из-за этого была угрюма и замкнута. Молодой мужчина, судя по обращению с ним Идохары, не был его подчинённым. Зовут его Момосэ. Они намеревались подняться к верховьям реки и подробно расспрашивали буфетчика, насколько хороша дорога и как далеко можно по ней проехать на машине. По их вопросам буфетчик понял, что прежде они здесь никогда не бывали. На машинах были номера префектуры Нагано, и один из шофёров сказал, что они прибыли из Нижней Сувы. Конечно, ехать на двух машинах — излишняя роскошь, но сами машины был» небольшие, да и каждой паре, наверно, хотелось остаться наедине.

Буфетчик сообщил, что в час пополудни обе пары сели в машины и поехали вдоль ущелья. Спустя чай машины вернулись к станции Нараи, затем помчались к Западному перевалу. Наверно, они поехали туда в поисках отеля. Дальше их следы терялись. Я отправился в Нижнюю Суву, решив отыскать шофёра машины, на которой ехал Идохара. На моё счастье, там было всего две конторы наёмных машин, и в одной из них я встретился с этим шофёром, ожидавшим вызова. Другой шофёр, который вёл машину с Момосэ и его женщиной, в этот день отдыхал. Я подумал, что не обязательно его разыскивать, для меня вполне достаточно поговорить с шофёром Идохары, и пригласил его в соседнее кафе. Шофёр рассказал, что подвёз их до посёлка Нода, расположенного в глубине ущелья. Дальше проехать было невозможно, и они вышли из машины. По словам шофёра, женщина всё время упрекала Идохару в том, что в последнее время он к ней охладел, редко заходит — наверное, у него завелась любовница помоложе. И зачем он вообще взял её в это путешествие, ехал бы лучше с той, другой. Идохара морщился: ему, должно быть, неприятно было всё это выслушивать, да ещё при шофёре. Я поинтересовался, не говорили ли они о молодом человеке Момосэ, о том, где он служит. Но шофёр сказал, что такого разговора между ними не было.

Выйдя из машины, мужчины стали подниматься выше, прихватив одного шофёра, который знал дорогу. Другой остался с женщинами у машин. Они добрались до места, где ущелье особенно сильно сужалось, и остановились. Идохара и Момосэ минут десять любовались ущельем и окружающими горами, поросшими криптомериями и соснами, потом вернулись к машинам.

— Они осматривали местность всего десять минут? — прервал рассказ Нэмото.

— Да, так сказал шофёр, — кивнул головой Хорикава.

— Но ведь они должны были осмотреть место будущей плотины. Неужели для этого достаточно десяти минут?

— Не знаю. Я говорю лишь со слов шофёра.

— Продолжай, — сказал Нэмото.

— Когда шофёр повёз их обратно в Нараи, Идохара спросил: не согласится ли он подбросить их в город Мацумото к минеральным источникам Асама? Шофёр переговорил с напарником, который вёз Момосэ, и согласился.

Источники Асама находятся в горах к востоку от города Мацумото. Оттуда открывается чудесный вид на горную цепь, названную Японскими Альпами. Но они прибыли туда уже поздно вечером, когда солнце зашло и город освещался лишь огнями фонарей. Идохара попросил остановить машину у входа в гостиницу «Ёродзу-но-ю». Номера в ней, видимо, были заказаны заранее, потому что сразу навстречу выбежали служанки и занесли вещи внутрь. Идохара дал шофёрам на чай по тысяче иен.

— «Ёродзу-но-ю» считается хорошей гостиницей? — снова перебил Нэмото.

— Не очень. Обыкновенная второразрядная гостиница, каких много на горячих источниках.

— Ты говоришь так уверенно, будто сам в ней побывал?

— А я в самом деле там был. Выслушав рассказ шофёра, я сразу же поехал на источники Асама и зашёл в гостиницу «Ёродзу-но-ю». В Асама по обе стороны дороги рядами стоят десятки отелей. Идохара почему-то выбрал далеко не лучшую гостиницу. Наверно, боялся ненароком встретиться с кем-нибудь из знакомых.

— Он остановился под вымышленным именем?

— Да, под фамилией Кидо.

— А Момосэ?

— Под фамилией Момода.

— Об их пребывании в гостинице ты, должно быть, расспросил одну из служанок?

— Так точно. Я остановился на ночь в «Ёродзу-но-ю» и исподволь расспросил служанку и швейцара. Они сообщили, что номера были заказаны за три дня по телефону из Токио. По их словам, мужчины отдельно друг с другом не встречались и не беседовали. Каждая пара поужинала в своём номере и легла спать.

— Видимо, устали от поездки в горы. И всё же странно, что мужчины ничего не обсуждали между собой.

— Мне тоже это показалось странным. Как вы изволили заметить, господин капитан, они ведь специально отправились обследовать предполагаемое место строительства плотины, а ограничились лишь десятиминутным осмотром окрестностей и ни словом не обмолвились о строительных работах. Но они могли поговорить об этом в другом месте, когда шофёров и женщин рядом с ними не было.

— Но где же? В гостинице они должны были хотя бы обменяться мнениями о делах, а вместо этого разошлись по своим комнатам. А чем они занимались на следующий день?

— Утром, оставив женщин в гостинице, Идохара и Момосэ отправились на машине в город Нагано.

— В Нагано? Уж, наверно, не любоваться пейзажем поехали они туда, если оставили женщин в гостинице.

— Пожалуй. Я нашёл шофёра, который возил их в Нагано. По его словам, они попросили остановить машину у храма Дзэнкодзи: мол, хотят помолиться. И они действительно вышли у храма Дзэнкодзи.

— Что это вдруг потянуло их на молитвы? А как они поступили с машиной?

— Отпустили обратно в Асама. Поэтому их дальнейшие действия выяснить не удалось.

Хорикава сказал, что долго бродил по городу Нагано, но так и не смог напасть на след Идохары и Момосэ, побывавших здесь неделей раньше.

Зачем всё же им понадобилось ездить в Нагано, думал Нэмото, слушая рассказ Хорикавы. Может, они зашли в префектурное управление? Если компания К. предполагала строить плотину в ущелье, окружённом государственными лесными угодьями, надо было получить разрешение у местных властей на строительство, на использование принадлежащих префектуре дорог, земельных участков и тому подобное. Но этим обычно начинают заниматься после того, как подряд получен, а на том этапе посещение Идохарой префектурного управления не имело никакого резона. Да что говорить, когда компания К. вообще отрицает наличие какого-либо плана строительства плотины в этом районе.

Но Нэмото не забывал, что, если в дело замешан Идохара, всё может идти необычным путём. Не исключено, что компания К. по некоторым соображениям скрывает свои планы и Идохара, заключив с ней тайное соглашение, решил заранее позондировать почву у местных властей.

Хорикава продолжал свой рассказ: — Мне удалось выяснить, что Идохара и Момосэ возвратились в гостиницу «Ёродзу-но-ю» лишь в десять часов вечера. Значит, они ужинали в другом месте: то ли в самом городе Нагано, то ли на горячих источниках Асама, только в хорошем отеле. Мне показалось, что наиболее подходящим для этих целей был первоклассный отель «Небесный свет», расположенный на самой высокой точке в Асама. Оттуда открывался неповторимый вид на горную цепь Японских Альп.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "СРЕДА ОБИТАНИЯ"

Книги похожие на "СРЕДА ОБИТАНИЯ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сёйте Мацумото

Сёйте Мацумото - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сёйте Мацумото - СРЕДА ОБИТАНИЯ"

Отзывы читателей о книге "СРЕДА ОБИТАНИЯ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.