Авторские права

Роберта Ли - Двойная игра

Здесь можно скачать бесплатно "Роберта Ли - Двойная игра" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Двойная игра
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Двойная игра"

Описание и краткое содержание "Двойная игра" читать бесплатно онлайн.








– Ты уверена, что причина не в этом человеке? - спросила мать. - Может, между вами есть что-то, о чем ты не сказала?

От неожиданности у Кэсси перехватило дыхание.

– Что за странный вопрос?

– Это означает "да" или "нет"?

– Однажды он пригласил меня в ресторан поужинать, - Кэсси ушла от прямого ответа, - но ничего путного из этого не вышло.

– Почему же?

– В ресторане случайно оказалась одна из его тогдашних подруг и просто рассвирепела, увидев нас вместе. С тех пор я решила, что наши отношения должны носить сугубо деловой характер, так будет лучше.

– В самом деле?

– Если б между нами что-нибудь было, он бы не уволил меня столь поспешно.

– Какая наглость с его стороны! Нужно было сказать, кто ты, и дать ему пинка под зад.

– У меня было такое желание, - призналась Кэсси. - Но в конце концов возобладал здравый смысл.

– Вот как? - Мать с подозрением посмотрела на нее. - Полагаю, он весьма хорош собой.

– Да, очень.

– Тогда почему он до сих пор не женат?

– Он слишком ценит свою свободу, - ответила Кэсси, ощутив при этих словах непонятную боль. - Ну а теперь забудь о Майлзе и расскажи мне, где остановился Шеймус О'Мара.

– В "Уолдорф-Астории", - вздохнула мать.

– Я немедленно поеду туда. Если он не захочет меня принять, устрою на него засаду в холле гостиницы.

– Не говори глупости, дорогая, разумеется, он тебя примет.

Кэсси была в этом далеко не уверена и, расставшись с матерью у подъезда, вошла в отель. В цветочном киоске она купила самую роскошную корзину цветов и попросила портье доставить ее г-ну О'Мара.

Прием сработал, и через несколько минут Кэсси уже кралась следом за посыльным по холлу десятого этажа. Когда тот остановился у двухкомнатного углового номера, она подошла к нему и лучезарно улыбнулась.

– О, вы уже принесли мои цветы для мистера О'Мара! Вообще-то я могу вручить их ему сама.

Сунув молодому человеку долларовую бумажку, Кэсси с таким уверенным видом взяла у него корзину, что он и не подумал возражать. Проводив посыльного взглядом, она постучала в дверь номера.

Почти сразу же дверь распахнулась, и она увидела симпатичную темноволосую девушку лет двадцати. Кэсси поспешно представилась как секретарша Майлза Гилмора, сказав, что хотела бы поговорить с господином О'Мара.

– Я его дочь Кэйтлин, - сказала девушка, нервно оглянувшись назад. - Не думаю, что отец захочет видеть кого-либо из "Барлоу". Он очень сердит.

– Я знаю, - с чувством сказала Кэсси. - Но я специально прилетела из Лондона, чтобы повидать его. Для меня это очень важно, - настаивала она, стараясь придать себе убитый горем вид.

– Что там происходит? - донесся оживленный ирландский говорок, и из гостиной появился Шеймус О'Мара.

Среднего роста, с копной тронутых сединой темно-рыжих волос и такого же цвета аккуратно подстриженной бородой, он выглядел старше своих пятидесяти трех лет. Сетка морщин на лице говорила, что этот человек не чужд радостей жизни, а огонек в глазах - что он большой ценитель хорошеньких женщин.

Кэсси сразу воспрянула духом и одарила его широкой улыбкой. Да, не зря она надела этот костюмчик от Шанель: короткий жакет и расклешенная короткая юбка выгодно подчеркивали достоинства ее фигуры.

– Я секретарь господина Гилмора, - сказала она и, не давая ему перебить себя, рассыпалась в извинениях по поводу вчерашнего неприятного инцидента. - Теперь-то я понимаю, что сразу после звонка в Автомобильную ассоциацию должна была позвонить в аэропорт, - закончила она свой рассказ. - Но у меня было в запасе целых три часа, и я не сомневалась, что приеду вовремя. Господин Гилмор был в ярости и тут же уволил меня.

У писателя от изумления отвисла челюсть.

– Майлз уволил вас?

– Он готов был меня растерзать, - сказала она, потупившись, как бы не желая, чтобы он увидел ее слезы. - На него было страшно смотреть.

– Но если он уволил вас, то почему вы здесь?

– Чтобы увидеть вас. Мне нравится работать в "Барлоу". Это одна из лучших в мире издательских фирм, а господин Гилмор - человек выдающийся. Я бы не хотела работать ни с кем, кроме него. Вот почему я должна была встретиться с вами. Прошу вас, помогите мне!

– Вы потратили собственные деньги, чтобы прилететь сюда?

– Да. И мои расходы окупятся с лихвой, если я снова получу эту работу.

– То есть если я не перейду в другое издательство?

– Да.

О'Мара задумчиво погладил бороду.

– Стало быть, вы считаете Майлза выдающимся человеком, так?

– Все писатели, которые с ним работают, в один голос твердят, что он на редкость талантливый критик, - превозносила его Кэсси. - К тому же весьма конструктивный.

– Однако с вами он был далеко не конструктивен, хотя в этом, по-видимому, виноват я. Я ведь тоже не очень-то хорошо обошелся с вами, а? - В глазах Шеймуса О'Мара сверкнул насмешливый огонек. - Ну что ж, теперь, когда я воочию увидел вас, я готов вручить вам мою новую книгу, чтобы вы сами передали ее Майлзу.

От радости Кэсси на миг лишилась дара речи, и на глазах у нее выступили слезы, теперь уже не притворные, а настоящие. Ирландец вздохнул, сожалея о своих годах, и удовольствовался тем, что предложил ей чашечку кофе.

Час спустя Кэсси, прижимая к себе рукопись, впорхнула в родительскую квартиру и очень обрадовалась, что застала мать и отчима дома.

– Если Магокет не идет к горе… - пошутил Лютер, крепко обнимая Кэсси.

– Я собиралась зайти к тебе в офис, - виновато сказала она.

– Я вижу, ты получила то, за чем приехала, - заметил он, глядя на пакет в ее руке.

– Да. И жду не дождусь, когда суну его Майлзу под нос. Представляю, какое у него будет лицо!

– Жаль, что ты не можешь треснуть его этим пакетом по голове, - усмехнулась мать.

Кэсси весело рассмеялась, а отчим стал расспрашивать ее о Майлзе и о планах на будущее.

– Я так и не решила, чем заняться, - уклончиво сказала она. - Это зависит от некоторых обстоятельств…

– От господина Гилмора? - спросила мать, насмешливо приподняв бровь.

– Да, но вовсе не потому, что ты имеешь в виду. Чем больше я узнаю о "Барлоу", тем больше понимаю, насколько Гилмор необходим издательству. Пока что он твердо намерен оставить свой пост, как только Кэтрин Барлоу возглавит компанию.

– Я уверена, при твоем обаянии ты легко уговоришь его изменить это решение.

Кэсси вспомнила слова матери на борту "Конкорда", несущего ее назад в Англию. Испытывать на нем свои женские чары очень опасно, ведь он наделен обаянием не меньше, чем она, и эта затея может для нее плохо кончиться. При мысли об этом она пришла в смятение: выходит, Майлз ей нравится! Господи, да разве найдется такая, которой бы он не понравился? А если он ей не просто нравится? Вдруг это любовь? Что, если именно по этой причине она так страстно хочет оправдать себя в его глазах?

– И вовсе я его не люблю, - пробормотала она про себя. Это всего лишь физическое влечение, и очень странно, кстати, что Майлз не испытывает к ней ничего похожего. Другие мужчины до сих пор были готовы на что угодно, только бы добиться ее благосклонности, а для Майлза она что-то вроде непременного атрибута его офиса, атрибута вполне надежного, если время от времени поощрить его добрым словом.

Не желая больше думать о нем, Кэсси взяла рукопись Шеймуса и вскоре забыла обо всем, зачарованная магией слов. Поистине было бы непростительной глупостью позволить О'Мара уйти к другому издателю! Это была самая лучшая из его книг, явно достойная высочайшей литературной награды. Забыв о недавней стычке с Майлзом, Кэсси принялась записывать на листке бумаги свои соображения, а потом положила листок в папку, поверх рукописи. Она отбросила всякую мысль о том, что таким образом рискует остаться без места. Майлз будет посрамлен, ведь ей удалось то, чего не смог сделать он, - вернуть Шеймуса в родное издательство. Но он незлопамятен и не сможет долго дуться на нее. Или она ошибается?

Глава 10

Вечером, в десять двадцать, самолет приземлился в Хитроу. Багажа у Кэсси не было, поэтому она сразу отправилась домой.

Едва войдя в холл, она тотчас набрала номер Майлза - хотела убедиться, что он дома, - а услышав его голос, повесила трубку, схватила папку с рукописью и поспешила к своей "тойоте".

Внешний вид его дома не вызвал у нее удивления. Как-то раз, зная, что он живет неподалеку, она из любопытства проехала мимо. Четырехэтажный особняк находился в конце викторианского квартала, выстроенного в середине прошлого века по соседству с Хэмстед-Хит Фасад из красного кирпича с высокими узкими окнами в белых деревянных рамах отличался элегантной сдержанностью, которую подчеркивала блестящая чугунная отрада, опоясывающая ухоженный палисадник.

Свою машину Кэсси припарковала позади двухместного белого "мерседеса". Точно такую же модель она водила в Нью-Йорке, разница заключалась лишь в окраске и индивидуальном номере - "СХ 1".

Сара Холлистер. У Кэсси екнуло сердце. Неужели это ее машина? Впрочем, на свете множество людей с такими инициалами, так что не стоит спешить с выводами. И все же, если верить Джастину, его сестра и Майлз по-прежнему питали друг к другу нежные чувства, и если Дэвида Холлистера нет в городе…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Двойная игра"

Книги похожие на "Двойная игра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберта Ли

Роберта Ли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберта Ли - Двойная игра"

Отзывы читателей о книге "Двойная игра", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.