» » » » Барбара Картланд - Влюбленный дьявол


Авторские права

Барбара Картланд - Влюбленный дьявол

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картланд - Влюбленный дьявол" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Библиополис, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картланд - Влюбленный дьявол
Рейтинг:
Название:
Влюбленный дьявол
Издательство:
Библиополис
Год:
1995
ISBN:
5-7435-0019-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Влюбленный дьявол"

Описание и краткое содержание "Влюбленный дьявол" читать бесплатно онлайн.



Оставшись после смерти отца без средств к существованию, одна из сестер Стантон — красавица Лариса решает стать гувернанткой. По пути во Францию, где ей предстоит учить внука графа де Вальмона, ее предупреждают, что отец ребенка — граф Рауль де Вальмон настолько хорош собой, что его обаянию не в силах противостоять ни одна женщина. За это граф получил прозвище «мсье Дьявол».






Лариса содрогнулась:

— Он бежал! Нет худа без добра! Графу Раулю пришлось бы выгнать его!

— Или отдать в руки правосудия. — Няня взглянула на девушку: — Граф Рауль дал всем ясно понять, что произошел несчастный случай. Старый граф осматривал ружье, и оно выстрелило!

«Выглядит довольно неправдоподобно», — подумала Лариса. Тем не менее, граф убедит в этом своих родственников. Вряд ли возникнут вопросы.

По дороге к мадам Савини девушка пыталась угадать, знает ли та об истинном положении вещей. В комнате стоял полумрак, так как ставни не открывали. На мадам Савини было черное платье. Она сидела на своем обычном месте. Увидев Ларису, улыбнулась:

— Я послала за вами, моя дорогая, потому что няня говорит, что вы очень расстроены.

— Как же мне не быть расстроенной, мадам, — сказала девушка, подходя ближе.

Лариса села рядом с ней на низенький стул. Мадам Савини положила на плечо Ларисы свою испещренную голубыми венами руку:

— На все воля Господня. Может быть, оно и к лучшему. Лариса поняла, что речь идет о Жан-Пьере, но не решилась спросить об этом.

— Я полагаю, нам обеим известно, что у Жан-Пьера совсем не было нужных способностей к учению.

— Я бы… так не сказала.

— Если бы вы сказали, то брат тотчас выгнал бы вас!

Лариса ничего не ответила на это. Мадам Савини продолжала:

— Но рано или поздно он и сам бы понял. Всемилостивому Богу лучше известно, что для нас хорошо, а что плохо.

— Будем надеяться на это, — согласно пробормотала девушка.

— Рауль теперь в состоянии предпринять ряд шагов, чтобы поправить дела в имении. Я знаю, как его раздражало неприятие моим братом любых нововведений и усовершенствований. Рауль молод и полон сил, он сделает Вальмон тем, чем он был во времена моего отца, — образцом для всех соседей.

Мадам Савини говорила так воодушевленно, что у Ларисы несколько поднялось настроение.

— Потом Рауль женится по собственному выбору, что также поможет ведению дел.

У Ларисы на сердце заскребли кошки.

— Вы имеете в виду?.. — робко начала она.

— Я имею в виду, что он сможет найти нужную партию из высших кругов парижского общества, в результате которой можно получить хорошее приданое. — Мадам Савини рассмеялась: — Быть наследником крупного состояния — это совсем не то, что быть его владельцем. Нет ни одного человека во всей Франции, который не был бы горд, что его дочь замужем за графом де Вальмоном.

Лариса не могла вымолвить ни слова. Зная, что мадам Савини ждет от нее ответной реплики, она издала какой-то сдавленный звук.

— Я уже начала составлять список подходящих невест, родители которых примут Рауля с распростертыми объятиями. Их уже набралось солидное число.

— Может быть, у графа уже кто-нибудь… есть… в Париже? — Лариса успела придумать хитрый вопрос.

Мадам Савини в ответ только пожала плечами:

— Я определенно знаю, что у него несколько любовниц, — без всякого стеснения сказала она. — Но для француза chere amie[33] — это одно, а жена — совсем иное!

— Вы считаете, что как бы ни был граф Рауль в кого-нибудь… влюблен, то, если у нее нет денег, он на ней никогда не женится?

— Ну конечно нет! — подтвердила мадам Савини. — Мне кажется, англичане не понимают, что французы никогда не женятся на своих любовницах, все браки среди представителей ancien regime — это mariages de convenance[34].

После долгой паузы Лариса произнесла:

— Вы знаете, мадам, кажется, что пора мне возвращаться… домой. От меня здесь больше нет проку, после того как умер Жан-Пьер. Няня говорит, что похороны послезавтра. На церемонии должны присутствовать только родные…

— А вы правы, моя дорогая. Замок будет переполнен родственниками. Некоторые приедут уже сегодня днем.

— Да, я знаю. — Девушка встала и после некоторого колебания произнесла: — Простите, мадам. Не могли бы вы попросить, чтобы мне… заплатили за время, проведенное здесь. Видите ли, без этого мне не хватит денег на обратный билет.

— Да, разумеется. Однако не стоит данным вопросом беспокоить племянника, тем более в такое время. Я переговорю с его секретарем. Он принесет деньги вам в комнату. Вы же будете там укладывать вещи?

— Да, я буду там. А теперь позвольте попрощаться с вами, мадам, и поблагодарить вас за вашу доброту.

— Мы расстаемся, моя дорогая. Но теперь, после смерти брата, я чувствую, что моя жизнь переменится. Мой племянник Рауль будет обо мне заботиться, и я больше не стану чувствовать себя в западне.

— Все так и будет, — ответила Лариса.

Затем она сделала реверанс и вышла. Девушка была вполне уверена, что теперь потеряла для мадам Савини, всецело поглощенной собственным будущим, всяческий интерес. Лариса поднялась к себе в комнату, попросила, чтобы принесли ее кофры, и принялась укладываться. Две горничные помогали ей. Когда почти все было готово, она послала одну из них спросить, можно ли воспользоваться каретой, чтобы доехать до Парижа. В ответ сказали, что через четверть часа экипаж будет подан к боковому выходу. Лариса почувствовала, что челядь уже определила ей место в табели о рангах. Она не принадлежит к людям знатного происхождения, следовательно, для нее подходит и боковой выход.

Когда она уже почти закончила одеваться, в комнату пришла няня. На Ларисе было дорожное платье ее мамы, девушка завязывала голубые ленты шляпки под подбородком.

— Вы хотите попрощаться с графом Раулем? — спросила няня.

— Нет. И, пожалуйста, обещайте мне, что не расскажете о моем отъезде до тех пор, пока он сам не спросит обо мне.

— Вы не хотите, чтобы он знал? — удивилась няня. Лариса немного поколебалась и сказала правду:

— Я не хочу, чтобы он чувствовал себя чем-то мне обязанным из-за того, что я съездила в Париж и спасла его от смерти. Теперь у него есть все в жизни, и… моя помощь не требуется.

В ее голосе прозвучали нотки, заставившие няню пристально посмотреть на девушку. Потом, очевидно, она решила не впутываться не в свое дело и сказала:

— Наверное, вы правы, мадемуазель.

— Не сомневаюсь. Поэтому не говорите, пожалуйста, никому о моем отъезде. Я думаю, что смогу добраться до Кале одним из вечерних поездов. Даже если я и опоздаю сегодня на паром, то смогу переночевать в пансионе.

— У вас хватит денег?

— Да, спасибо. Мадам Савини устроила так, что мне заплатили за те несколько недель, которые я провела в замке.

— Ну, тогда благослови вас Господь. Когда приедете домой, мадемуазель, не терзайтесь тем, что здесь произошло.

— Постараюсь, — ответила Лариса, зная, что невозможно себя заставить не помнить, не думать и не чувствовать! Но об этом не стоило никому говорить. Она наклонилась и поцеловала няню.

— Спасибо вам! — нежно сказала девушка. — Я всегда вас буду помнить, всегда буду помнить… Вальмон.

Высоко подняв голову, она зашагала вниз по лестнице, ведущей к боковому выходу, где ее ждал экипаж. Только когда карета уже тронулась, она оглянулась назад. Вальмон, освещенный ярким солнечным светом, был невыразимо прекрасен. Слезы навернулись ей на глаза. Она никогда не подозревала, что дом может быть столь великолепен, но испытывала горечь расставания не столько с замком, сколько с его хозяином.

Почти нечеловеческим усилием Лариса удержала себя от того, чтобы расплакаться, сосредоточившись на мыслях о будущем. В Англии нужно постараться разыскать другое место гувернантки, чтобы помогать Ники. Вряд ли удастся найти столь высокое жалованье. Девушка с неприятным чувством вспомнила о необходимости обращаться в местное бюро. Повезет ли ей в другой раз? А в первый раз — повезло?

Она без памяти влюбилась в мужчину, который никогда на ней не женится. Теперь ее сердце разбито. Она подумала, что по-другому и не могло получиться. Ну как было сопротивляться притягательности графа Рауля? Как было устоять перед его обаянием, остаться равнодушной к тому, что он говорил? Его слова заставляли сердце Ларисы трепетать, его поцелуи подарили ей ни с чем не сравнимое блаженство. Покидая Вальмон, Лариса знала, что оставляет там все — и прошлое и будущее. И не стоит себя обманывать.

К ней пришло самое значительное, большое, всеохватывающее чувство в ее жизни. Если быть честной, то больше ни один мужчина в мире не будет значить для нее столько, сколько значил граф. Его любовь и огонь, который он в ней пробудил, вознесли ее к звездам. Они в ту ночь слились с лунным светом, с самими небесами. Все остальное в сравнении с этим было приземленным и скучным. «Я буду любить его всю жизнь!» — сказала себе Лариса, чувствуя, что одна мысль о нем повергает ее в дрожь и губы жаждут его поцелуя.

Она вспомнила, как он поцеловал ей руку в тот вечер, когда они сидели у статуи Афродиты, вспомнила, как он назвал «особенными» их чувства друг к другу. Наверное, он будет вспоминать эти минуты, проведенные вместе с ней. Может быть, он вспомнит о ней, когда найдет себе супругу, которая увеличит состояние Вальмонов и уж наверняка купит ему вожделенный винный завод в провинции, производящий шампанское. Лариса не чувствовала сожаления оттого, что она не в состоянии сделать это для него. Граф Рауль, несомненно, любил ее, но любил по-своему, в то же время у него в крови было чувство долга перед Вальмоном и многочисленными родственниками.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Влюбленный дьявол"

Книги похожие на "Влюбленный дьявол" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картланд

Барбара Картланд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картланд - Влюбленный дьявол"

Отзывы читателей о книге "Влюбленный дьявол", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.