Александр Маркьянов - Александр Афанасьев. Крушение иллюзий

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Александр Афанасьев. Крушение иллюзий"
Описание и краткое содержание "Александр Афанасьев. Крушение иллюзий" читать бесплатно онлайн.
Они просто были солдатами. Американцы капрал Протасофф и подполковник Джереми, казачий есаул Иван Белый, йеменский снайпер Махмуд, китайский разведчик Ли. Их командиры, аятоллы и президенты были уверены — еще чуть-чуть, еще немножко — и долгожданная победа над общей угрозой - международным терроризмом (врагами ислама, американским империализмом, бандеровцами проклятыми — нужное подчеркнуть) будет в их руках. Но в наши дни в войне не бывает победителей, бывают только проигравшие. Победителем обычно оказывается кто-то со стороны. Тот, кто просто смотрит на их войну…
Увидев текст — короткий и ничем не примечательный, полковник обеспокоился. Трудно не обеспокоиться, когда приезжает начальство, черт знает — то ли наградят, то ли попадет по полной программе. Неважно за что — если начальство хочет надрать уши — повод быстро находится. Встреча была через час на кольцевой — видимо, генерал Вэй Чжолинь приехал с военной делегацией, полковник знал, что в Исламабаде как будто специально уже несколько дней находится высокопоставленная военная делегация, словно прикрывая город от возможного удара американцев. Видимо, пришла пора покидать город, вот генерал и решил лично проинспектировать состояние дел в пешаварском разведпункте. А может и еще что… кто сейчас поймет.
Как бы то ни было — встреча через час, за этот час еще можно заехать в пару мест…
Генерал Вэй Чжолинь, он же Белый Дракон, член тайной, националистически ориентированной группировки Драконов в армии и спецслужбах КНР, невысокий даже по китайским меркам, бедно и чистенько одетый старик с поразительно белой, нетипичной для китайцев кожей, сидел в дешевой придорожной забегаловке на окружной дороге Пешавара рядом с компанией дальнобойщиков и с аппетитом поглощал плов с большого, плоского блюда на двоих, еду он брал не палочками, а руками, как варвар. На носу у него были очки в старомодной круглой оправе, не золотой, как обычно — а металлической. Рядом с ним стояла небольшая сумка.
Полковник огляделся — ни одного китайца тут не было. Он не заметил и то, на какой машине приехал генерал — на стоянке стояли одни грузовики. Но он знал, что генерал никогда не оставался без прикрытия, ни на секунду.
Подойдя к хозяину заведения, полковник попросил тонкую постную лепешку. Потом пошел к генералу, тот протянул ему испачканную жиром, сухонькую, неожиданно сильную ладонь.
— Рад вас видеть, Ли… — сказал он — давно не виделись.
— Да, господин…
Скрывать смысла не было — полковник Ли неоднократно проговаривался что у него в Коулуне есть хозяева, и что он вынужден большую часть выручки отдавать им.
— Отведай со мной этого риса. Это очень вкусно приготовленный рис.
— Это плов, господин — Ли пригляделся — с курицей.
— Как бы то ним было — очень вкусно. Отведай.
Когда-то давно, когда полковник еще не был полковником, а генерал не был генералом — Вэй Чжолинь учил их в особой разведшколе: когда ты во владениях варваров — ешь как варвар, спи как варвар, живи как варвар. Ничем не выделяйся среди остальных!
Принесли лепешку, полковник принялся подбирать рис кусками лепешки и отправлять его в рот, иногда съедая и импровизированную ложку.
— Очень вкусный рис… — повторил генерал
— Здесь вкусно готовят…
Тон, каким это сказали Ли был понятен только тем, кто прошел школу генерала Вэй Чжолиня. Тон и особый жест означал, что игра началась.
— Я весьма доволен, как идет торговля, Ли… — сообщил ему генерал, продолжая с аппетитом поедать плов — ты много продал.
— Местные не слишком довольны теми вещами, какими торговали здесь до нас. Говорят, что они очень плохого качества и слишком дорогие. Я все чаще и чаще слышу, как местные выражают недовольство этим.
Генерал кивнул
— Тем не менее — такая торговля является результатом и твоего усердия, это нельзя не признать. А что про местные товары? Они настолько плохи?
— Они очень плохи, господин. Местные, столкнувшись с конкуренцией, начали скаредничать и тем самым сделали только хуже. Все больше и больше людей отворачивается от них. Я думаю — еще год может быть два и…
— Налоги здесь не слишком высокие?
— Нет, я даже не замечаю их, откровенно говоря. Никто не мешает.
Генерал немного прервался с едой, отпил из большого стакана, который стоял рядом с ним.
— А другие торговцы? Тебе не мешают?
— Ну… Например, возьмем турецкий трикотаж. Турки попытались сбить цену на рынке, воспользовавшись ситуацией. Но я с этим разберусь.
Генерал пристально посмотрел на Ли
— Уверен? Тебе не нужно снизить цену?
— Зачем… Они все равно не смогут долго торговать себе в убыток. Торгуя в убыток, они делают плохо сами себе, только и всего.
— Турция сильная страна — задумчиво сказал генерал — там богатые традиции выделки одежды и других товаров.
— Традиции не есть сила — ответил полковник
Генерал посмотрел на него. Потом сделал то, что полковник не ожидал — прижал палец сначала к левому глазу, потом к правому.
— Левый глаз, правый глаз — сказал он
Ошеломленный полковник повторил его жест и слова в точности. Это было старой китайской идиомой, означала она полное согласие со словами собеседника, с его восприятием той или иной проблемы. Если такое говорил начальник подчиненному — это означало высшую степень одобрения и доверия. Дословно сказанное означало, что они смотрят на проблему как два глаза одного и того же человека.
— Тем не менее — сохраняй осторожность. С конкурентами надо держать ухо востро, слишком многие делают сейчас хорошие вещи. Слишком многие.
— Да, господин…
Генерал взял кусок его лепешки, принялся собирать остатки риса с блюда.
— А как ты смотришь на возможность расширения торговли? — спросил он
— Год, может два… — внешне неопределенно ответил полковник — иногда бывает полезно дать поторговать другим. Пусть они торгуют, борются с конкурентами, устраивают ценовые войны — рано или поздно это приведет только к одному — к разорению. Причем разорятся — все. Только тогда имеет смысл идти туда и предлагать товар. По справедливой цене.
Генерал хитро и лукаво посмотрел на него
— Терпение — лучшая из добродетелей…
— Да, господин. Терпение — лучшая из добродетелей…
Ближняя ретроспектива
04 июля 2010 года
Арабская республика Йемен
Красное море, остров Аль-Фаза
USN Task Force 161
За каким то чертом его послали кружной дорогой — вместо того, чтобы как белому человеку прилететь в Сану на пассажирском самолете с пересадкой где-нибудь в Абу-Даби или еще в каком-нибудь хорошем месте — его кинули кружным путем — на базу в Кефлавике, потом в Рамштайн, потом в Джибути — а в Джибути, форпосте Соединенных штатов Америки на африканском континенте он, вместо того, чтобы лететь наконец на эту проклятую Сану — получил предписание прибыть на остров Аль-Фаза за каким-то дьяволом. За каким — он так и не понял, там даже не было американской военной базы, американцы базировались на порт Аден и на гораздо более крупный остров Сокотра, принадлежащий Йемену, и закрывающий выход из Аденского залива. Но армейский приказ есть армейский приказ и майор американской армии Роберт К. Джереми, семьдесят пятый полк рейнджеров, давно оставил всяческие попытки спорить с армейской бюрократией — себе дороже. В конце концов — солдат спит, служба идет, жалование в тройном размере капает, выслуга тоже — и за эти бабки армия Соединенных штатов Америки могла располагать майором Джереми, как ей того хотелось. Аль-Фаза — так аль-Фаза.
Кстати, рейсы на Аль-Фазу, явно армейские — обслуживались какой-то частной авиакомпанией, летающей с базы в Джибути — но на новеньких русских вертолетах Ми-17, используемых здесь частниками для перевозок грузов и охоты на пиратов и боевиков. Вертолет был изначально гражданский — а значит, на нем была нормальная звукоизоляция, и вообще лететь было комфортно.
Так получилось, что этот регион был изначально под властью Советов, Советы обосновались и с того и с другого берега Аденского залива, и американцам оставалось за этим только наблюдать, скрежеща зубами. Впрочем, никаких мер к тому, чтобы изменить такую ситуацию не предпринималось — присутствие Советов не было критически важным, супертанкеры из Персидского залива могли следовать не через Красное море — а на восток, через Индийский океан и прямиком на западное побережье США. К тому же — мощь Шестого флота исключала всяческие поползновения перекрыть здесь фарватер — у русских в этом районе была только небольшая база на Сокотре и несколько стоянок в порту Аден и на другом берегу, в Сомали, в том числе в порту Могадишо, одном из крупнейших в Африке. Русские военные корабли туда заходили — но постоянно не базировались, их флот был намертво заперт в Черном море.
Йемен до девяносто четвертого года вообще был разделен на два Йемена, Северный и Южный, южный был коммунистическим, а северный — вроде как капиталистическим, но и там и там были советские военные советники. В Сомали на другом берегу на посту пожизненного президента Сомали сидел некий Мохаммед Сиад Барре, генерал армии, учившийся в Академии имени Фрунзе — и в стране тоже были советские военные советники. Сейчас сложно поверить — но Могадишо когда-то входил в десятку крупнейших и красивейших городов Африки, он развивался как крупный морской порт и переваливал грузы чуть ли не на всю северную и восточную Африку.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Александр Афанасьев. Крушение иллюзий"
Книги похожие на "Александр Афанасьев. Крушение иллюзий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Маркьянов - Александр Афанасьев. Крушение иллюзий"
Отзывы читателей о книге "Александр Афанасьев. Крушение иллюзий", комментарии и мнения людей о произведении.