Рэймонд Чандлер - Младшая сестра

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Младшая сестра"
Описание и краткое содержание "Младшая сестра" читать бесплатно онлайн.
В сборник известного американского писателя Р. Чандлера вошли повести «Младшая сестра», «Горячий ветер» и «Свидетель». Они построены по классическим канонам детектива: закрученный сюжет, увлекательное расследование загадочных событий, перестрелки и преследования, которые неизбежно завершаются поражением преступника и торжеством сыщика.
Я поцеловал ее. Губы ее были сухие и горячие.
— Он здесь? — спросил я.
— Да.
— Кто еще?
— Никого… кроме Мэвис. Он и ее убьет.
— Послушайте…
— Поцелуйте меня еще раз. Мне недолго осталось жить, амиго. Когда служишь приманкой у такого человека, то умрешь молодой.
Я мягко отстранил ее от себя.
Долорес отступила на шаг и быстро подняла правую руку. В ней был пистолет.
Луна тускло поблескивала на дуле. Долорес держала оружие прямо, теперь ее рука не дрожала.
— Какого друга я приобрету, если нажму на спуск! — сказала она.
— Выстрел услышит застава внизу.
Она покачала головой.
— Нет, нас разделяет холм. Вряд ли они услышат выстрел, амиго.
Я прикинул, что пистолет при выстреле должен подскочить вверх в ее руке. Если бы я успел упасть ничком в нужный момент… Но я не надеялся на быстроту своей реакции.
Я молчал, во рту у меня пересохло.
Долорес продолжала медленно, усталым нежным голосом:
— Смерть Стейна меня не тронула. Он был ничтожеством. Умереть нетрудно, убить тоже нетрудно, но заманивать людей в ловушку, где их ждет смерть…
Рыдания сдавили ей горло.
— Амиго, не знаю почему, но вы мне нравитесь. Мне всегда была чужда подобная сентиментальность. Мэвис отняла у меня Стилгрейва, но я не хочу, чтобы он убил ее. На свете и без него достаточно богатых мужчин.
— Он показался мне славным малым, — заметил я, наблюдая за рукой, державшей оружие. Она ничуть не дрожала.
Долорес презрительно рассмеялась:
— Конечно, он производит такое впечатление. Поэтому он и стал тем, что он есть теперь. Вы считаете себя безжалостным, амиго. Так вот, по сравнению с ним вы — вареная груша.
Она опустила пистолет. Настало время прыгнуть и отобрать у нее оружие, но я еще не успел приготовиться.
— Он убил не меньше десятка людей, — продолжала она. — И каждого с улыбкой. Я уже давно знаю его. Я познакомилась с ним в Кливленде.
— Еще до применения ножей для колки льда?
— Если я дам вам пистолет, вы убьете его ради меня?
— Вы поверите, если я пообещаю?
— Да.
Откуда-то снизу донесся шум машины. Но он казался таким далеким, будто доносился с Марса, и совсем лишенным смысла, как болтовня мартышек в бразильских джунглях. Ко мне он не имел никакого отношения.
— Если потребуется, я убью его, — заявил я, облизывая губы.
Я чуть наклонился и согнул колени, готовясь к прыжку.
— Спокойной ночи, амиго. Я ношу черное, потому что я красива, порочна… и потому что я пропащий человек.
Она протянула мне пистолет.
Я взял его и стоял, держа его в руке. Несколько секунд мы смотрели друг на друга, потом Долорес улыбнулась, тряхнула головой и вскочила в машину.
— Я хорошо вела себя сегодня, правда? — нежно спросила она.
Визжа шинами по асфальту, машина стремительно дала задний ход, развернулась, обогнула куст олеандра и исчезла. Еще несколько секунд я видел ее задние огни на частной дороге за деревьями и различал шум мотора. Потом он стих, и стали слышны только крики древесных лягушек.
Я вынул из пистолета обойму. В ней не хватало двух патронов. Пистолет был тридцать второго калибра, с рукояткой из слоновой кости. Я понюхал дуло. Со времени последней чистки из него стреляли. Может быть, дважды.
Я снова вставил в него обойму и подержал оружие в ладони.
В Оррина Куэста стреляли дважды. Две гильзы, подобранные мною с пола в доме доктора Лагарди, принадлежали пистолету тридцать второго калибра.
И вчера днем в отеле «Ван-Найз», в комнате триста двадцать два блондинка в темных очках угрожала мне таким же пистолетом с белой костяной рукояткой.
Забавное совпадение!
Глава 24
Я попытался открыть двери гаража, но ручек на них не было, а кнопку я не нашел.
Тогда поднявшись по лестнице, я вошел в незапертую дверь дома и очутился в темноте, пахнувшей эвкалиптовым деревом. Я зажег фонарик размером с карандаш и увидел еще одну лестницу, которая привела меня к двери без ручки. Еще один фокус!
На этот раз мне удалось разыскать кнопку, скрытую под скользящей планкой, я нажал ее, и дверь отворилась. С осторожностью молодого врача, принимающего первого ребенка, я открыл дверь и оказался в кухне размером с хороший танцкласс.
Лунный луч выхватил из темноты угол плиты и хромированную кухонную посуду. В кухне, аркой соединявшейся с буфетной, выложенной кафелем, была раковина для мытья посуды, огромный встроенный холодильник и множество электрических приспособлений для приготовления напитков. Вы нажимаете кнопку, глотаете свой излюбленный яд и через четыре дня просыпаетесь на столе массажиста в салоне для восстановления здоровья.
За буфетной находилась темная столовая, потом застекленное помещение, залитое лунным светом, затем коридор, из которого я наконец попал в гостиную.
В ней было темно, портьеры на окнах задернуты, но чувствовалось, что комната просторная.
Я прислонился к стене и стал шарить по ней в поисках выключателя. В нормальных домах он всегда расположен с правой стороны на удобной высоте, здесь же его не оказалось. В этом доме все было не так: двери без ручек, выключателей нет. Откуда мне знать, что нужно сделать, чтобы зажечь свет? Может быть, нажать кнопку под ковром или же просто сказать: «Да будет свет!»
В этот вечер я был в плохом расположении духа. Мне требовалось общество, и я готов был заплатить за него дорогую цену. Два пистолета — «люгер» в плечевой кобуре да еще пистолет в кармане — придавали мне храбрости. Марлоу с двумя пушками, молодчик из Цианистого ущелья.
Я громко произнес:
— Хелло, кому-нибудь нужен детектив?
Никто не ответил мне, даже эхо. Но по комнате понемногу стал разливаться янтарный свет. Он разгорался медленно, как в театре, постепенно высвечивая стены гостиной, тяжелые гардины на окнах. Все было выдержано в абрикосовых тонах.
Вдоль стены тянулся бар, выходивший одним концом в буфетную. В комнате был альков с маленькими столиками. Повсюду стояли торшеры, мягкие кресла и уютные диванчики, а в центре — длинные игорные столы, накрытые чехлами.
Да, парни на заставе все-таки оказались правы. Но заведение пустовало. Комната была лишена жизни, впрочем не совсем.
Около кресла с высокой спинкой стояла Мэвис Уэльд в меховом манто цвета разбавленного какао. Ее светлые волосы небрежно разметались по плечам, лицо было бледное как мел.
— Хелло, — проговорила она безжизненным голосом. — Я все же думаю, что вы появились слишком поздно.
— Поздно для чего?
Я приблизился к ней. Это всегда было приятно, даже сейчас, в этом подозрительно тихом доме.
— Вы находчивый человек, — сказала она. — Сумели войти в дом. Я не ожидала, что это вам удастся. Вы… — Она замолчала.
После напряженной паузы она тихо вымолвила:
— Мне нужно выпить, иначе я упаду.
— Какое красивое манто, — заметил я, дотронувшись до меха.
— Это куница, — прошептала она дрожащими губами. — Сорок тысяч долларов. Взято напрокат для фильма.
— А это — декорация? — спросил я, обводя рукой гостиную.
— Это означает конец для меня. Принесите мне выпить, ноги не держат, я падаю…
Ее голос внезапно оборвался, только трепетно дрожали веки.
— Ну так падайте. Я с удовольствием вас поддержу, — с живостью откликнулся я.
Она силилась улыбнуться и в самом деле с трудом держалась на ногах.
— Почему вы сказали, что я пришел слишком поздно? — повторил я свой вопрос. — Слишком поздно для чего?
— Чтобы вас застрелили.
— Черт побери, а я так стремился к этому! Меня привезла сюда мисс Гонзалес.
— Знаю.
Я снова коснулся ее меха. Сорок тысяч долларов всегда приятно потрогать, даже если они взяты напрокат.
— Долорес будет дьявольски разочарована, — заметила Мэвис.
— Не думаю.
— Она привезла вас на смерть — точно так же, как Стейна.
— Сначала она собиралась меня убить, но потом передумала.
Мэвис рассмеялась:
— Вы умеете очаровывать женщин. Не понимаю, как вам это удается. Вы не очень молоды и не слишком красивы. Ваши лучшие дни прошли…
К концу фразы она стала говорить быстрее и быстрее, потом глубоко вздохнула, колени ее подогнулись, и она упала прямо в мои объятия.
Это было проделано весьма искусно. Если бы я имел при себе десяток пистолетов, то они были бы для меня столь же бесполезны, как розовые свечки в праздничном пироге.
Однако никто в меня не выстрелил. Мэвис висела на моих руках безвольно, как мокрое полотенце. Глаза ее были закрыты, дыхания не слышно, губы посинели.
Я подхватил ее под колени, положил на золоченую кушетку и направился к бару. Чтобы открыть дверцу в стойке, требовалось знание каких-то фокусов, поэтому я просто перепрыгнул через нее и нашел на полке бутылку, с сине-серебряной этикеткой и пятью звездочками. Я налил темное крепкое бренди в первый попавшийся бокал и снова перелез через стойку, прихватив с собой бутылку.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Младшая сестра"
Книги похожие на "Младшая сестра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рэймонд Чандлер - Младшая сестра"
Отзывы читателей о книге "Младшая сестра", комментарии и мнения людей о произведении.