» » » » Том Шарп - Уилт незнамо где


Авторские права

Том Шарп - Уилт незнамо где

Здесь можно скачать бесплатно "Том Шарп - Уилт незнамо где" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство ЭКСМО, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Том Шарп - Уилт незнамо где
Рейтинг:
Название:
Уилт незнамо где
Автор:
Издательство:
ЭКСМО
Год:
2004
ISBN:
5-699-08409-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Уилт незнамо где"

Описание и краткое содержание "Уилт незнамо где" читать бесплатно онлайн.



Он вернулся. Мистер Генри Уилт собственной персоной, законный супруг Евы Уилт, отец четверки неуправляемых дочерей, злополучный кретин. Через восемь лет он вернулся в последнем романе выдающегося английского юмориста — вернулся и вновь растворился незнамо где. С катастрофическими последствиями. За ним охотятся Интерпол и Скотланд-Ярд, международные наркоторговцы и собственная любящая супруга, но сам он — где? И кто он вообще такой?

Извилистые интриги, комические похождения и абсурдные приключения нашего старого знакомого Генри Уилта — все это и гораздо больше в новом романе Тома Шарпа «Уилт незнамо где». Впервые на русском языке.






— Нет, нужен кто-то посерьезнее, — проговорил шериф. — Может, Хэнк Веблен? Бери его за взлом — тот, что в прошлом месяце, — и жарь все выходные напролет. Вот тебе и занятие.

— Хэнка, конечно, допросить не помешает, — согласился Бакстер. — Но он ведь позвонит адвокату — только мы его и видели. У него же алиби.

— Неужто в городе не найдется кандидата на сковородку? Подумай хорошенько, Херб. Если эти морды со своими жучками полезут в поместье «Старфайтер», тебе самому алиби понадобится.

— В субботу что-нибудь где-нибудь да будет. Уж я позабочусь.


Мысли дяди Уолли развивались в похожем направлении. Перспектива ехать на озеро Сэссеквесси с Евой и четырьмя девчонками совершенно его не привлекала.

— Послушай, Джоани, у меня на их счет нехорошие предчувствия. Ты говорила, они милые. Лапочки, так ты сказала. А по-моему, никакие они не лапочки. Я, по крайней мере, лапочек представлял иначе. А эти — настоящие чертовки! Например, та, которая Пенни, приставала с расспросами к Мэйбелл и прочей прислуге.

— Какими расспросами, пупсик? Я ничего не знаю.

— Типа, сколько мы ей платим, достаточно ли у нее свободного времени и хорошо ли с ней обращаются.

— Ах, вот что. Да, Ева говорила, что им это интересно. У них в школе задание — побольше узнать о жизни в США.

— В школе? Что это за школа за такая, где интересуются, сколько минимально я плачу прислуге и как часто я ее имею?

Вопреки всему своему жизненному опыту, тетя Джоан была донельзя шокирована.

— Уолли, неужели она спросила такое у Мэйбелл? Боже мой! Мэйбелл такая религиозная, дьяконица своей церкви! Да она из-за таких вопросов уволится!

— А я тебе о чем. Только это еще не все. Руби говорит, они выясняли, сколько в Уилме голубых, какой процент населения они составляют, белые они или черные и живут ли вместе, как семейные пары. В Уилме! Если об этом узнают, уйдет не только Мэйбелл. Я сам уйду.

— Ах, Уолли! — воскликнула тетя Джоан и тяжело опустилась на кровать. — Что же нам делать?

Уолли крепко задумался.

— Наверно, лучше все-таки уехать на озеро. Там никого нет и с расспросами приставать не к кому. И скажи Еве, чтоб, пока не поздно, приструнила своих девиц. Сколько в Уилме смешанных голубых пар? Господи Иисусе, да это просто предел.

Оказалось, нет. Не предел. В тот же день по приглашению тети Джоан в гости пришел преподобный Купер с супругой и дочками — знакомиться с племянницами Иммельманов. Но мероприятие явно не удалось. Его преподобие, пожелав выяснить, чему учат девочек в Англии, спросил, что они знают о Боге. Тетя Джоан, предчувствуя недоброе, хотела вмешаться, но не успела. Саманта отнеслась к вопросу священника более чем серьезно и с озадаченным видом переспросила:

— О Боге? Кто это — Бог?

Преподобный Купер, в свою очередь, также озадачился, и по лицу было видно, что такой вопрос ему задают впервые.

— Бог? Да знаете ли… Должен сказать… Должен сказать… — забормотал он.

Миссис Купер взяла дело в свои руки.

— Бог есть любовь, — неодобрительно поджав губы, сказала она.

Девочки посмотрели на нее с новым интересом. Кажется, будет весело.

— Значит, Богом можно заниматься? — осведомилась Эммелина.

— Что? Заниматься… Богом? — беспомощно переспросила миссис Купер.

Тетя Джоан слабо улыбнулась. Непонятно, что затеяли племянницы, но кажется, что-то нехорошее. Очень, очень нехорошее.

— Любовью занимаются, а раз Бог есть любовь, то и им тоже можно заниматься, — с ангельской улыбкой разъяснила Эммелина. — Если бы люди не занимались любовью, чтобы делать детей, они бы вымерли.

От ужаса миссис Купер не знала, что и сказать. Зато преподобный Купер знал и звучно заговорил:

— Дитя неразумное не ведаешь, что речешь! Это слова Сатаны, девочка, греховные слова.

— Ничего подобного! Это обычная логика, а логика греховной не бывает. Вы сказали, Бог есть любовь, а я…

— Мы все прекрасно слышали, что ты сказала! — воскликнула Ева так громко, что заглушила растерянное бормотание преподобного Купера. — И больше ничего слышать не хотим. Понятно, Эмми?

— Да, мамочка, — отозвалась Эммелина. — Но я все равно не понимаю, что такое Бог.

Последовало долгое молчание, которое нарушила тетя Джоан, спросив, кто еще хочет чаю со льдом. Его преподобие молился про себя, прося Господа о вразумлении. Как быть? «Устами младенцев» здесь совершенно не подходит. Какие ж это младенцы! Однако на него возложена определенная миссия, и надо ее как-то выполнять…

— Как сказано в Библии, Бог создал небо и землю. Это «Книга Бытия», 1:1. А мы все дети Господа… — начал священник, но Джозефина перебила:

— Представляю, какой был грохот. Большой Бах, трах! — Слову «трах» она придала странное, почти сладострастное звучание.

Ева не выдержала и, с той же яростью, какую испытывал преподобный Купер, крикнула:

— А ну-ка марш к себе!

— Я всего лишь хотела понять, что такое Бог, — мягко произнесла Джозефина.

Миссис Купер раздирали весьма противоречивые чувства, но южное гостеприимство все же перевесило.

— Ах, не обращайте внимания, — пропела она. — Все мы нуждаемся в истине.

Это утверждение Ева сочла сомнительным. Например, глядя на тетю Джоан, никак нельзя было сказать, что она нуждается в истине. Скорее уж, в вине. Не то, пожалуй, с ней еще удар случится.

— Простите, — сказала Ева Куперам, — но девочки пойдут к себе. Я больше не намерена терпеть их выходки.

Четверня, ворча, покинула комнату. Как только они удалились, преподобный Купер изрек:

— Полагаю, в Англии совершенно иная система образования. Я слышал, в английских школах каждое утро начинается с молитвы. Однако мне кажется, что детям совсем не читают Библию.

— Очень трудно воспитывать сразу четырех девочек одного возраста, — несколько невпопад ответила Ева в надежде извлечь из ужасного фиаско хоть какую-то выгоду. — Мы никогда не могли нанять няню.

— Бедняжки, — посочувствовала миссис Купер. — Какой ужас. То есть, в Англии совсем нет прислуги? Не может быть! А как же все эти фильмы, где сплошные замки и дворецкие? — Она повернулась к тете Джоан. — Видите, дорогая, как вам повезло с вашим папочкой-лордом. Он жил вместе с королевой в Сандрин… В том поместье, помните, вы говорили, куда они ездили охотиться на уток? Он же не мог обходиться без дворецкого — кто-то ведь должен открывать двери и все такое прочее. Как, кстати, звали того толстого дворецкого, который любил портвейн? Помните, вы рассказывали в загородном клубе, когда Сандра с Элом справляли серебряную свадьбу?

Сдавленный хрип, изданный в ответ тетей Джоан, свидетельствовал о серьезном ухудшении ее состояния.

Одним словом, день не задался. Ева в четвертый раз попыталась дозвониться до Уилта, но он не подходил к телефону. Ночью она почти не спала, ясно понимая — в Америку приезжать не следовало. Дядя Уолли с тетей Джоан понимали это не менее ясно.

— Завтра едем на озеро, — сказал Уолли, отхлебывая бурбон, налитый, как всегда, на четыре пальца. — Надо их спрятать от греха подальше.

Джозефина, ложась спать, обнаружила то, что сунул ей в сумку Сол Кампито. Маленький запечатанный желатиновый цилиндрик крайне не понравился ни ей самой, ни ее сестрам, которые, кстати, поклялись, что видят эту гадость впервые.

— Это может быть что-то опасное, — сказала Пенелопа.

— Что, например? — спросила Эммелина.

— Например, бомба.

— Для бомбы слишком маленькое. И мягкое. Если сдавить…

— Не надо! Вдруг взорвется. Тогда мы не узнаем, что там.

— Какая разница, мне это все равно не нужно, — пожала плечами Джозефина.

Сразу оказалось, что цилиндрик не нужен никому, и его решили выбросить в окно. Он упал в бассейн.

— Теперь, если это бомба, она никому не причинит вреда, — заметила Эммелина.

— А вдруг дядя Уолли утром захочет окунуться, и его разорвет на кусочки?

— Значит, так ему и надо, индюку, — сказала Саманта.

Глава 12

До постели Рут Ротткомб добралась в восьмом часу утра. Ночь она провела прескверно. Далеко не новое здание остонской полиции для закоренелых уголовников, возможно, и обладало определенным ностальгическим шармом, но для миссис Ротткомб в нем не было ничего хорошего. Прежде всего, там пахло всевозможными антисанитарными вещами: потом, страхом, куревом и всем тем, что производит человеческий организм после чрезмерного потребления пива. Даже суперинтендант, попав на место службы, разительно переменился. Из носа у него по-прежнему шла кровь. Кстати оказавшийся в участке полицейский хирург — его вытащили из постели брать анализ у задержанного с подозрительной пробой на алкоголь, — сказал, что нос, вероятнее всего, сломан. Услышав это, суперинтендант сразу позабыл о присутствии миссис Ротткомб и разразился потоком коротких — три-четыре-пять букв — словечек по адресу «чертова алканавта Бэттлби». Кроме того, он выразил глубокую убежденность в том, что пьяная скотина, «как пить дать», сама подожгла дом ради страховки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Уилт незнамо где"

Книги похожие на "Уилт незнамо где" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Том Шарп

Том Шарп - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Том Шарп - Уилт незнамо где"

Отзывы читателей о книге "Уилт незнамо где", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.