» » » » Валери Слэйт - Поцелуй на мосту


Авторские права

Валери Слэйт - Поцелуй на мосту

Здесь можно скачать бесплатно "Валери Слэйт - Поцелуй на мосту" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Панорама, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Валери Слэйт - Поцелуй на мосту
Рейтинг:
Название:
Поцелуй на мосту
Издательство:
Панорама
Год:
2006
ISBN:
570241975-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поцелуй на мосту"

Описание и краткое содержание "Поцелуй на мосту" читать бесплатно онлайн.



Эльжбете Бартош, сотруднице венгерской туристической фирмы, предстоит встретить в аэропорту Будапешта делового партнера из Нью-Йорка. Она ожидает увидеть убеленного сединами ветерана туристического бизнеса. Но перед ней предстает ее ровесник, рослый красавец с голубыми глазами, от одного взгляда которых у нее замирает сердце. Заокеанского гостя тоже не оставляет равнодушным «фея Дуная», но он слишком избалован вниманием красивых женщин. Они расстаются через неделю, еще не зная, что у этой встречи будет неожиданное продолжение…






Он даже помнил зрительно, где расположен ее дом и как добраться до него. Насколько помнится, она говорила, что ее отец архитектор и сам спроектировал этот дом. Так что, будем надеяться, что ее родители не захотели сменить его на другое, пусть даже более комфортабельное пристанище. Конец ниточки есть. Ухватившись за него, клубок несложно будет самому размотать…

За этими мыслями Дэниэл не заметил, как вышел из здания аэропорта. Сел в такси и попросил отвезти его в отель «Софител-Атриум», где останавливался в последний день пребывания в этом городе. Уже при выезде на площадь Рузвельта он узнал характерные очертания рифленого фасада этой гостиницы. Справа от центрального входа, прикрытого огромным бетонным козырьком, в небольшом скверике высился бронзовый, позеленевший от времени памятник. Скорее всего, какому-то национальному поэту, судя по тому, что фигура на постаменте держала в руках рукопись.

Из своего номера в гостинице он на всякий случай почти сразу же позвонил по тем двум старым телефонным номерам, которые у него остались от предыдущей поездки. Но, как и в прошлом, безрезультатно. По одному из них собеседник говорил только по-венгерски, так что диалог вообще не состоялся Пришлось просто повесить трубку. По другому телефону разговор продлился несколько дольше, но тоже без особого успеха.

Абонент с трудом объяснялся на английском, с диким акцентом, постоянно что-то переспрашивал, мешая венгерские и английские слова. Но, по крайней мере, выяснилось еще раз, что Эльжбета Бартош там не работает. И очень давно. Уже несколько лет. И что сам абонент единственный из сотрудников отдела, который ее еще помнит. Остальные коллеги по кабинету тоже поменялись за эти годы. И помочь ее отыскать он не сможет.

Впрочем, на результативность этого способа он и не надеялся. Более реальным было бы связаться со своим нынешним венгерским деловым партнером, Иштваном, и попросить его содействия в этом вопросе. Чтобы не компрометировать даму, можно объяснить, что он рассматривает вопрос о создании своего представительства в Будапеште и присматривает будущий персонал. В конце телефонного разговора Дэниэл почувствовал спазмы в желудке, то ли нервные, то ли от голода. Скорее, второе, поскольку не успел даже позавтракать с утра. В самый раз будет исправить эту ситуацию, совместив приятное с полезным.

Он тут же набрал номер телефона партнера.

К счастью, Иштван оказался на месте. Они договорились встретиться за ланчем в ресторане этой же гостиницы. Уже через час оба сидели за прекрасно сервированным столом. Белая накрахмаленная скатерть была заставлена горшочками с гусиным паштетом и тарелочками с мясным ассорти из разных сортов салями и ветчины, создававшими красивый орнамент вокруг бутылки сухого красного вина.

Вначале обсудили текущие дела, а затем, после второго бокала вина, Дэниэл рассказал о своих планах по расширению бизнеса в Европе, в том числе о возможности создания чего-то вроде отделения своей компании в Будапеште, в качестве головного представительства на континенте. Пояснил, что это было бы удобнее из-за больших расстояний и центрального положения страны. Прозвучало вроде достаточно убедительно, и собеседник даже загорелся этой идеей, явно рассматривая себя в качестве возможного организатора и руководителя этого предприятия.

Американский партнер не стал его сразу разочаровывать, изобразив понимание на лице. А затем плавно перешел к вопросам подбора персонала и как бы вскользь заметил, что еще с предыдущей поездки остались кое-какие контакты и знакомства с людьми, которые могли бы быть полезны в этом деле. Демонстративно достал записную книжку, задумчиво ее полистал, как бы размышляя о выборе, назвал довольно неразборчиво несколько имен, как ему представлялось, звучащих по-венгерски. Затем меланхолично добавил, как бы невзначай, что не со всеми удается восстановить контакты. И только после этого пояснил, что хотел бы, в частности, привлечь к работе некую Эльжбету Бартош, которая показалась ему весьма компетентным специалистом. И в плане знания английского языка, и как знаток страны и специфики туризма.

Потом объяснил, где она трудилась ранее.

Маневр полностью удался. Иштван воспринял намек как прямое поручение будущего иностранного босса и с энтузиазмом заверил:

— Мистер Митчелл, вы обратились исключительно правильно, точно по адресу. Я вас никогда не подводил. Не сомневайтесь. Если Эльжбета Бартош сейчас в городе, то максимум через два дня вы ее увидите. Или получите ее координаты. — Затем на всякий случай добавил:

— Однако я полагаю, что если речь идет о подборе местного персонала, то лучше поручить это мне.

Я знаю многих хороших специалистов, лучше разбираюсь в психологии венгров. Это избавит вас от лишних хлопот и ошибок. Естественно, что все отобранные мною предварительно кандидатуры должны вами утверждаться.

— Безусловно, Иштван. Вы совершенно правы. Именно так я и предпочитаю работать, опираясь на местные, уже проверенные кадры. Но пару людей я все же хотел бы подобрать сам.

Если вы не возражаете, конечно? — И Дэниэл хищно улыбнулся, глядя собеседнику прямо в глаза.

Тот немного поежился от жесткого взгляда, отвел глаза в сторону, осознав, что несколько поторопился в игре с потенциальным боссом.

Даже, пожалуй, слегка заигрался. И поспешил исправить положение:

— Видимо, вы меня не так поняли, мистер Митчелл. Наверное, виноват мой недостаточно хороший английский. Я лишь хотел помочь вам, никак не покушаясь на ваши полномочия. Постараюсь сделать все, что смогу, Сколько вы еще здесь пробудете?

— Пожалуй, с неделю. Думаю, что мы с вами могли бы проделать всю предварительно намеченную работу за три дня. Ну и еще пару дней хотелось бы посвятить городу. В прошлый раз для этого было не так много возможностей. Надо бы устроить себе небольшие каникулы. Я ведь не был в отпуске практически уже четыре года.

Дела отнимают все свободное время. Вы же прекрасно знаете все проблемы нашей профессии.

Прежде всего, отсутствие личной жизни. Работа на первом месте, и на втором тоже.

— Да, это знакомо. Кстати, вам нужен экскурсовод? Я мог бы взять на себя эту миссию.

— Спасибо за предложение. Может быть, я им воспользуюсь. Но не сегодня. Хочу просто побродить по городу, не спеша, поразмышлять в одиночку. А работать начнем с завтрашнего дня, если вы не против. Начнем со встречи в вашем офисе, с десяти утра. Объясните только, как до него добраться.

Через полчаса Дэниэл уже стоял на набережной, у Цепного моста. Вначале хотел зайти после ресторана к себе в номер, переодеться во что-нибудь попроще, чтобы не выглядеть слишком помпезно в своем деловом костюме среди более прозаично и небрежно одетых туристов и местных жителей. Но потом решил, что для небольшой прогулки в этом нет особой необходимости. Хотелось просто проветрить мозги, вдохнуть в себя запах этого чарующего города, полюбоваться водами Дуная. Для начала решил перебраться на западный берег, а потом пройти к Будайскому замку, полюбоваться на старину крепостных и дворцовых построек.

Цепной мост был предназначен только для пешеходов. Сразу была заметна его старость и помпезность архитектуры. Особенно бросались в глаза массивные, изрядно обветренные каменные фигуры львов, расслабленно возлежавших под лучами солнца у начала моста, по обеим сторонам центрального прохода, огражденного по бокам высокими арками. Справа и слева от него, вдоль парапета, шли более узкие проходы, по которым выстроились туристы, разглядывавшие проносящиеся под мостом мутноватые воды Дуная, все в завитках водоворотов.

Почти перед самым мостом раскинулся небольшой импровизированный рынок сувениров.

Рядом с ним был выстроен небольшой деревянный помост, на котором выступал уже пожилой клоун в традиционном пестром наряде.

Короткие, широкие и бесформенные штаны, желто-зеленые, на лямочках, футболка в бело-красную горизонтальную полоску, чрезмерно большие ботинки, из которых торчали полосатые носки такой же расцветки, как и футболка.

На голове бело-зеленая шапочка с рожками и бубенчиками, под которой выделялось ярко раскрашенное лицо с огромным красным набалдашником носа.

Клоун непрерывно что-то вещал бодрой скороговоркой, задавая периодически какие-то вопросы небольшой группе детей и их матерей.

Говорил что-то очень веселое и зажигательное, вызывая бурную ответную реакцию благодарной аудитории, особенно детской. Дэниэл задержался на минутку, наблюдая за этой интересной жанровой сценкой. Даже улыбнулся пару раз за компанию, хотя, к сожалению, смысл речей и причины детского смеха остались ему неизвестными.

Потом подошел к одной из палаток на рынке, где продавались в основном матерчатые куклы и деревянные статуэтки. Его взор привлекла маленькая кукла с черными косами, огромными черными глазами и улыбчивым лицом, одетая в старинный национальный венгерский костюм. Чем-то она напоминала ту смуглую девушку в белом, с длинными волосами цвета воронова крыла и искрящимися глазами, Которая встретила его в аэропорту несколько лет назад. Но покупать не стал. Хотелось увидеть оригинал венгерской красавицы во плоти. Да и не хотел обременять руки во время прогулки, которая только начинается.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поцелуй на мосту"

Книги похожие на "Поцелуй на мосту" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Валери Слэйт

Валери Слэйт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Валери Слэйт - Поцелуй на мосту"

Отзывы читателей о книге "Поцелуй на мосту", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.