Лесли Мэримонт - Разве я не хорошенькая?

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Разве я не хорошенькая?"
Описание и краткое содержание "Разве я не хорошенькая?" читать бесплатно онлайн.
Красота была ее единственным богатством, но Жаклин решила, что этого вполне достаточно, чтобы обеспечить себе роскошную, беззаботную жизнь. Она выбрала жертву, преуспевающего бизнесмена не первой молодости, и стала его женой. Все шло хорошо, как и планировала молодая хладнокровная хищница, пока родственник мужа не решил вывести ее на чистую воду. И тут выяснилось, что Жаклин сама себя заманила в ловушку…
— Я считаю? А тебе разве все равно, где мы будем жить?
— Послушай, мне не все равно, но мы просмотрели за последние дни не меньше трех десятков домов. Один кажется тебе слишком большим, другой — слишком маленьким… У каждого находятся какие-то недостатки. Этот первый, на который ты взглянула благосклонно.
Жаклин расхохоталась, а вместе с ней и мистер Планкет.
— Кажется, ваш муж несколько утомился, — мягко заметил он.
— Ее мужа просто тошнит от этого калейдоскопа особняков, — суховато ответил Реймонд. — Можно, мы наконец поедем домой? Обещаю, что сделаю первый взнос не позднее одиннадцати часов завтрашнего утра.
Жаклин возликовала, но взяла себя в руки. Радоваться еще было рано.
— Ты ведь даже не спросил, сколько он стоит.
— Сколько? — Реймонд повернулся к симпатичному мистеру Планкету.
— Э-э-э… владелец просил три миллиона…
Жаклин побледнела, услышав сумму, но Реймонд был совершенно спокоен.
— Дом того стоит? — поинтересовался он.
— Каждого доллара, — уверенно, не колеблясь, отозвался агент. — Вообще земля здесь постоянно растет в цене, так что это выгодное вложение капитала. Но я готов предложить им два с половиной, и, мне кажется, они не будут возражать.
— Нет. Не надо. Я заплачу полностью. Вот моя карточка.
Мистер Планкет бросил взгляд на протянутую Реймондом визитку.
— Так вы мистер Кармайкл, глава «Кармайкл гольф эквипмент, лтд»?
— Точно.
— Не узнал вас, мистер Кармайкл. Вот радость-то!
— Радость? Почему?
— Потому что в этом месяце у меня будут самые большие комиссионные! Вы ведь купите этот дом, правда, мистер Кармайкл?
— Безусловно. Мой поверенный свяжется с вами завтра утром и обсудит все подробности оформления сделки. А теперь, надеюсь, вы извините нас, день был длинный, мне хотелось бы поскорее добраться до дому.
— Я знаю, почему ты спешишь домой, — прошептала Жаклин, когда Реймонд взял ее за локоть и решительно направил к выходу.
— Понятия не имею, о чем это ты, дорогая, — не моргнув глазом, отозвался глава «Кармайкл гольф эквипмент, лтд». Однако зеленые глаза сверкнули, выдав его, а губы изогнулись в дьявольской усмешке.
Жаклин ощутила, как по спине поползли мурашки. Да, для этого мужчины не существует никаких преград, когда в нем разгорается желание. Он хотел ее всегда и везде. Например, недавно ночью в бассейне. О, это был весьма волнующий эксперимент.
Жаклин вздрогнула, вспомнив о той ночи. Но каким бы волнующим ни был секс, потом она в себя не могла прийти от смущения. Больше никогда, поклялась себе Жаклин.
И только собралась сообщить об этом Реймонду, как ее отвлек тихий, жалобный мяукающий звук, идущий откуда-то сверху. Они только что вышли на подъездную дорожку. Жаклин подняла голову и на ближайшем апельсиновом дереве увидела беленького котенка с удивительно симпатичной мордочкой и пушистой шерстью.
— Ой, Рей, гляди, какая хорошенькая киска!
Реймонд снисходительно посмотрел на жену, как на маленькую девочку.
— Да, верю тебе, что хорошенькая, а теперь поехали.
Но Жаклин остановилась как вкопанная.
— Но она, кажется, голодная и к тому же брошенная.
— Жаклин, перестань, не придумывай. Посмотри, на шее у нее ошейник.
Но котенок еще раз жалобно мяукнул, и Жаклин решила не обращать внимания на логичные слова мужа.
— Нет, она заблудилась или ее бросили, это точно. Я помогу ей. Она, наверное, не смогла слезть с дерева и сидит там несколько дней. Посмотри, какая тощенькая!
— Почему ты думаешь, что это она? Вполне может быть и кот.
— Нет, я уверена. Видишь, какая у нее мордочка. Точно самочка. Не сомневаюсь.
— Да, теперь я тоже думаю, что ты права. Будь это самец, у него было бы больше здравомыслия.
— Простите, мне показалось, что вы сказали, будто на дереве сидит кошка? — спросил подошедший к ним мистер Планкет. Впервые его лицо утратило приветливую улыбчивость и стало несколько озабоченным.
— Да. Вон там, видите, вон, — указала Жаклин на белый комочек, который прижимался к одной из верхних веток.
— Господи, да это кошка бывшей хозяйки! — воскликнул агент. — Я видел ее несколько раз. Ее зовут Пусси.
— Что же в таком случае она делает на дереве? — спросила Жаклин. — Неужели они ее бросили?
— Нет-нет, что вы. Прежние владельцы очень милые люди. Никогда бы не сделали ничего подобного. Накануне отъезда миссис Фергюссон отвезла Пусси своим знакомым в Ла Месу. Им не разрешили взять ее с собой в Детройт. В жилом комплексе, где отвели квартиру мистеру Фергюссону, не позволяют держать животных. Готов поспорить, малышка удрала и вернулась домой. Знаете, кошки ведь очень привязываются к дому. Она не так молода, как кажется, просто ростом не удалась. Ей лет пять, и она все их прожила в этом доме. — Мистер Планкет был искренне огорчен. — Мне придется позвонить миссис Фергюссон и узнать телефон ее знакомых. Надо, чтобы они приехали и забрали Пусси.
— Ничего из этого не получится, — возразила Жаклин. — Если она удрала один раз, удерет и второй. Подумать только, Ла Меса. Да это больше пятнадцати миль! Ее могут задавить, или собака раздерет. — В голове Жаклин мгновенно созрел план. — Я возьму ее с собой, — заявила она, — буду держать в квартире и никуда не выпущу, пока мы не переедем. Тогда Пусси сможет спокойно доживать свой век в этом доме.
— Эй-эй, подожди! — запротестовал Реймонд. — Мы тоже не можем держать домашних животных!
— Какой вздор! Я пронесу ее контрабандой. Это ведь ненадолго, Рей, всего на несколько недель. Мистер Планкет, вы сказали, что владелец хочет продать дом побыстрее?
— Да, действительно. Это очень мило с вашей стороны, миссис Кармайкл. Я позвоню миссис Фергюссон и скажу, чтобы она не беспокоилась. Вы не представляете, как она горевала, расставаясь с кошкой. Но мне кажется, мистер Фергюссон не совсем разделял ее чувства.
— О, многие мужчины довольно бесчувственны… Не то, что мой дорогой муж. — Жаклин лукаво взглянула на Реймонда, обняла его за шею и прошептала: — Соглашайся, а то никакого секса, когда вернемся домой.
Реймонд улыбнулся, то ли от удивления, то ли поддавшись на шантаж. Так или иначе, хлыст сейчас был в маленьких ручках его жены и она умело размахивала им, заставляя его прыгнуть через горящий обруч, а совсем не наоборот, как было в последние дни. Черт, не надо думать об этом…
— Ну, давай, дорогой, достань Пусси.
Реймонд уставился на нее, не веря своим ушам.
— Ты хочешь, чтобы я полез на дерево за кошкой?
Жаклин с невинным видом похлопала длинными пушистыми ресницами.
— Угу. — И сверкнула черными угольками глаз.
Именно в этот момент Реймонд сдался, уступил окончательно и бесповоротно женщине, которую назвал своей женой. Странно, но он вдруг ощутил себя удивительно свободным, приняв как факт то, что будет любить ее всегда, невзирая ни на что. И будет верить, что и она любит его не менее искренне. Это решение внесло, успокоение в его смятенную душу.
Мгновенно исчезли все терзавшие его сомнения, недоверие, страх, ушли вместе с потребностью подвергать Жаклин каким-либо испытаниям. Отныне он будет любить и наслаждаться ее ответной любовью, не прислушиваясь ни к кому и ни к чему, кроме собственных чувств.
— Ладно, — сказал он и пошел вокруг дома, разыскивая, на что бы встать, чтобы дотянуться до первой ветки. К счастью, на нем были столь понравившиеся Жаклин джинсы.
Вскоре он нашел тачку, притащил ее к дереву и добрался до развилки дерева, на которой жалобно мяукал белый комочек. Ему понадобилось минуты три, чтобы добиться доверия перепуганного существа. Но в конце концов Пусси разрешила взять себя на руки. Реймонд наклонился и протянул кошку Жаклин.
Благодарный взгляд жены тронул его даже больше, чем ее полные страсти глаза во время занятий любовью.
— Спасибо, — прошептала она, но это прозвучало громче и убедительнее, чем любые торжественные клятвы в любви.
К тому времени, когда Реймонд благополучно достиг земли, кошка уютно прильнула к Жаклин и нежно, еле слышно мурлыкала.
— Ну, посмотри, разве она не чудо, Рей? — воскликнула Жаклин, показывая мужу довольную мордочку спасенного животного.
— Да, — ответил он, глядя на очаровательное, любимое лицо, а вовсе не на кошку.
— Нам надо торопиться, пока не закрылись магазины, — счастливо затараторила Жаклин. — На углу Двадцать пятой и Макдауэлл есть «Пэт-шоп». Надо успеть купить ей кошачью кровать, туалет, плошки для воды и еды. Да, и конечно, самой еды. А завтра с самого утра я позвоню ветеринару и мы отвезем ее на полное обследование. Мистер Планкет, не могли бы вы позвонить мне сегодня вечером, часов, скажем, в девять, и дать телефон миссис Фергюссон. Я должна узнать, что Пусси любит и какие прививки ей делали.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Разве я не хорошенькая?"
Книги похожие на "Разве я не хорошенькая?" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лесли Мэримонт - Разве я не хорошенькая?"
Отзывы читателей о книге "Разве я не хорошенькая?", комментарии и мнения людей о произведении.