Павел Амнуэль - Что там, за дверью?

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Что там, за дверью?"
Описание и краткое содержание "Что там, за дверью?" читать бесплатно онлайн.
Привидения, духи, таинственные происшествия…. Сборник новелл Павла Амнуэля, одного из самых «научных» наших фантастов, на сей раз посвящен самым ненаучным явлениям в истории человечества.
— Вы все это говорили, — продолжал я, — и эти слова послужили основанием для признания вас недееспособным. Я лишь констатирую факт: не вы вызывали духов, а духи сами являлись к вам и требовали ответов. Именно так произошло и явление духа Шеридана?
— Да, — сказал Нордхилл.
— Вы можете вспомнить об этом более подробно? Когда это было?
— Я прекрасно помню… Прошлой осенью, я жил тогда в Лондоне, снимал квартиру с приятелем и пытался учиться художественным ремеслам.
Я скосил глаза на Каррингтона — бывший полицейский придвинул свою табуреточку ближе и не сводил с Нордхилла пристального взгляда.
— Старший инспектор Каррингтон подтвердит, — сказал я, — что в двадцать втором году он допрашивал человека по имени Шеридан, и тот признался в убийстве Эммы Танцер, но не смог сказать, где спрятал тело, заявил, что не станет подтверждать свое заявление в суде, а затем исчез, точнее — покинул Англию.
— Он не убивал Эмму, — сказал Нордхилл. — Он хотел это сделать. Он даже подкараулил Эмму на тропе неподалеку от Ганновер-стрит…
— Да-да, — пробормотал Каррингтон.
— …но не смог ударить, — продолжал Нордхилл. — Он был невменяем. Не понимал в тот момент, что делал. Помнил, что зажал Эмме рот, она сопротивлялась, он связал ее, положил в кабину… он был на машине, взял напрокат и потом вернул… и отвез Эмму…
Нордхилл замолчал, и я с нетерпением, которого не смог сдержать, задал вопрос:
— Куда? Куда он ее отвез?
— Он не знал этого, — нехотя отозвался Нордхилл. — Действительно не знал. Он просто ничего больше не помнил из того, что происходило в тот вечер. В себя пришел утром следующего дня — в собственной постели. На рубашке были следы крови. Откуда? В машине он нашел обрывок платья, которое носила Эмма. Видимо, он разорвал на ней платье, когда она сопротивлялась. Но куда он ее отвез? Что с ней сделал? Он не помнил. Вернул машину в агентство и узнал в тот же день, что Эмма пропала. Тогда он решил, что убил девушку.
— Эффект навязчивого состояния, — сказал за моей спиной доктор Берринсон. — Довольно распространенный случай. Долгое лечение. Если бы этот человек сразу попал в мои руки…
— А потом арестовали другого человека, которого и судили за убийство, — напомнил я.
— Да? — вяло удивился Нордхилл. Похоже было, что он действительно не знал ничего ни об аресте Баскетта, ни о суде, ни об оправдательном приговоре.
— Дух Шеридана не говорил вам об этом? — неожиданно вмешался Каррингтон. Ирония, прозвучавшая в его голосе, показалась мне неуместной, но, к счастью, Нордхилл не обратил на это внимания.
— Нет, — сказал он, — не говорил. Я не мог его спрашивать, он слышал только те ответы, что я мог дать на его вопросы. А сам говорил лишь то, что считал нужным.
— Он сказал, что с ним произошло? — спросил я. — Ведь если это был дух…
— Его убили, — сказал Нордхилл. — Не спрашивайте меня, как это произошло — я не знаю.
— Вы не говорили об этом раньше, — заметил Каррингтон.
— Меня не спрашивали, — огрызнулся Нордхилл. — А если бы я сказал, что мне открылся дух — мне поверили бы? Меня и без того упекли в бедлам…
— И вы сделали все от вас зависящее, чтобы вас упекли именно в этот бедлам, а не в какой-нибудь другой, — не удержался от замечания Каррингтон.
— Господа, — вмешался в разговор доктор, — полагаю, нам нужно прервать допрос. Не думаю, что Нордхилл в состоянии отвечать на вопросы.
Похоже, это действительно было так: голова юноши поникла, тело расслабилось, и он непременно упал бы с табурета, если бы не санитар, наблюдавший за несчастным, — он подхватил Нордхилла и опустил на пол, прислонив к стене. Альберт еще не совсем отключился от реальности, но члены его ослабли, тело было похоже на куль с мукой, такой же тяжелый и неповоротливый. Сознание уходило из его глаз, и мне почему-то показалось, что взгляд Нордхилла отразил смертную тоску и какой-то мучительный процесс, происходивший в его мозгу на наших глазах. Будто он понимал, что уходит, и почему-то вообразил, что уходит навсегда, жизнь вытекала из него, вся жизнь, а не только сознание, медленно отбираемое лекарством.
— Пойдемте, господа, — решительно сказал Берринсон. — Альберт будет спать не меньше суток, лекарство, как видите, начало действовать.
— Не уходите, господа, — послышался низкий решительный голос, и все мы огляделись в поисках источника звука.
— Не уходите, разговор наш только начинается, — сказал голос, и я с ужасом, какого не испытывал много лет, понял, что говорит Нордхилл. Точнее, что-то говорило, пользуясь телом этого человека. Нордхилл, безусловно, спал — нет, пожалуй, находился в том пограничном состоянии между явью и глубоким лечебным сном, когда мозг уже не в состоянии реагировать на реальность и погружается в себя, будто в глубину не освещенного солнечным светом океана, где плавают чудища памяти, пытающиеся подать собственный голос.
— Что? Кто? — сказал Каррингтон, а доктор быстро подошел к Нордхиллу и, приподняв ему полузакрытые веки, заглянул в глаза. Не знаю, что Берринсон увидел в этом погасшем взгляде, какое видение явилось ему, но доктор неожиданно сделал шаг назад, натолкнулся на вставшего со своего места инспектора Филмера, и оба они едва не упали, с трудом удержавшись на ногах.
— Я вызываю вас, я хочу говорить с вами, я хочу спросить вас, — мрачный низкий голос заполнил пространство комнаты, он не отражался от стен, а застревал в них, звук повисал на сером войлочном покрытии черными неровными письменами, и каждое сказанное слово будто застывало навеки, как надпись на постаменте. Это было странное ощущение, и странная, никогда прежде меня не посещавшая, зрительная иллюзия.
— Альберт, — сказал доктор, склонившись над пациентом, — вы слышите меня?
— Я вызываю, — продолжал голос. Говорил, вне всякого сомнения, Нордхилл, я видел, как шевелились его губы, как напряглась его гортань, как побелели костяшки пальцев, когда он сцепил ладони намертво, будто замком заперев себя в пространстве, откуда что-то говорило с нами и чего-то от нас требовало.
Первым моим желанием было бежать от этого голоса, из этой мрачной комнаты, из этого дома. Ноги сами понесли меня к двери, но я взял себя в руки — никто, кроме меня, не понимал и не мог понять происходившего. А я… Черт возьми, разве я не ожидал если не чего-то подобного, то какого-то иного знака, разве я не делал все от меня зависевшее, чтобы этот знак был подан? И теперь разве мог я оказаться слабым, разве мог позволить естественному человеческому страху перед неведомым овладеть мной и упустить единственный представившийся мне случай узнать, наконец, правду о том мире, куда мы все попадем в конце жизненного пути?
И разгадать тайну гибели бедной Эммы.
Я повернулся, подошел к Нордхиллу, отодвинул в сторону доктора (ничего не понявший Берринсон посмотрел на меня с удивлением и попытался ухватить за локоть, но я отбросил его руку) и опустился на колени. Альберт смотрел на меня чужим взглядом, у него даже цвет глаз изменился — вместо карих зрачки стали ярко-голубыми, как небо в летний полдень. Из глубины сознания Нордхилла на меня смотрел другой человек, и это его голос мы слышали — молодой человек, вне всякого сомнения, вошел в медиумическое состояние, и помогло ему в этом, скорее всего, лекарство, данное доктором.
— Говорите, — сказал я, — спрашивайте. Я готов отвечать.
— Это дух сэра Артура Конан Дойла? — произнес гулкий бас.
— Да, — сказал я и услышал, как за моей спиной громко фыркнул инспектор Филмер.
— И дух старшего инспектора Каррингтона тоже здесь?
— Да, — повторил я и услышал на этот раз протестующий возглас бывшего полицейского. Я не стал оборачиваться, только махнул рукой, чтобы мне не мешали.
— Скажи, дух, знаком ли ты в своем мире с женщиной по имени Эмилия Кларсон?
— Да.
— Я вызываю ее. Она не приходит. Почему?
— Она мертва, — сказал я. — Если бы ты вызвал ее вчера, она могла бы тебе ответить. Почему ты не вызывал ее?
— Мертва, — повторил голос, не собираясь, похоже, отвечать на мой вопрос. — Как это произошло?
— Ее убили, — коротко отозвался я.
— Как? — настаивал дух.
— Ее ударили по голове.
— Чем? Была ли это бейсбольная бита?
Бита? Я обернулся и посмотрел на инспектора, следившего за моей странной беседой с видом скорее безумным, нежели внимательным. Я не стал повторять вопроса, Филмер прекрасно его слышал.
— Да, пожалуй, — пробормотал он. — Да… Очень похоже. Но откуда…
— Да, — повторил я, и дух немедленно задал новый вопрос:
— Орудие преступления обнаружили?
— Нет, — сказал я. — Оно исчезло.
— Так, — произнес дух с непонятным удовлетворением. — Это мы выяснили.
— Кто ты? — вклинился я со встречным вопросом. — Почему ты спрашиваешь об Эмилии? Наверно, ее душа еще бродит где-то поблизости, прошло мало времени после ее смерти…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Что там, за дверью?"
Книги похожие на "Что там, за дверью?" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Павел Амнуэль - Что там, за дверью?"
Отзывы читателей о книге "Что там, за дверью?", комментарии и мнения людей о произведении.