» » » » Карен Рэнни - Невеста для герцога


Авторские права

Карен Рэнни - Невеста для герцога

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Рэнни - Невеста для герцога" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Рэнни - Невеста для герцога
Рейтинг:
Название:
Невеста для герцога
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невеста для герцога"

Описание и краткое содержание "Невеста для герцога" читать бесплатно онлайн.



Когда знаменитый покоритель сердец герцог Джеред Мэндевилл сделал предложение юной Тессе Эстли, девушка решила, что сбылись ее самые сокровенные мечты. Как же она была наивна! Легкомысленному повесе просто понадобилась красивая, невинная невеста из достойной семьи, которая родит ему наследника — и уедет в сельское поместье, дабы никогда не вмешиваться в блестящую столичную жизнь мужа.

Однако Тесса — не из тех женщин, которые с радостью принесут себя в жертву. Она влюблена в Мэндевилла до безумия и готова на все, чтобы покорить его сердце.






— Эдриан, почему Киттридж вообще чем-то занимается? Потому что он никогда не делал этого раньше. Потому что ему нравится опасность.

— Я бы предпочел, чтобы он дал мне две тысячи фунтов. Я мог бы провести это время за карточными столами, возвращая назад свой капитал, вместо того чтобы торчать здесь посреди ночи. Тут чертовски сыро.

— Дурак, это называется дождь.

— Заткнись, Чарлз. Мы здесь из-за тебя.

— Почему это? Ведь это же не я до такой степени зациклился на том, чтобы выиграть состояние, что не могу остановиться, пока не потеряю все.

— Джентльмены, почему бы вам просто не встать посреди дороги и не проорать ваши намерения? — На мгновение Джеред задумался о разумности действий, которые предпримет в следующие несколько минут, но слишком скоро трепет возбуждения и мысль о предстоящей эскападе прогнали все сдерживающие начала.

Он ехал во главе остальных к месту, которое выбрал сегодня днем. Карета подъедет с севера, следуя вот этому изгибу дороги. Отсюда будет незаметно, где они будут стоять в засаде и нападут, когда вооруженные всадники охраны уже проедут мимо. Тогда он и остальные бросятся к быстро движущейся карете. Эдриан остановит передних лошадей, пока Чарлз будет стоять на страже. Все-таки это оживленная проезжая дорога, ведущая в Лондон. Джеред нападет на кучера, а Дуглас будет прикрывать его сзади. Это ограбление должно пройти безукоризненно, идеальный образец четкости, планирования и интеллекта, приключение, которое даже сейчас заставляло его сердце биться чаще.

Если не считать одного. Звуков, доносящихся из расположенных неподалеку кустов, точно к востоку от их теперешнего местоположения. Это было похоже на рев какого-то дикого зверя. Судя по треску и стонам, разъяренного и жестокого чудовища.

Споры родителей Тесса слышала с самого детства. Они чрезвычайно гордились тем фактом, что время от времени неистово спорили друг с другом. Она слышала, как мать называет ее отца упрямым болваном, а тот объявлял, что ее мать чертовки самоуверенная, причем без всяких на то оснований. И все же даже незнакомцу было очевидно, что они нежно любят друг друга. Елена и Грегори разговаривали между собой так, будто каждый был до конца преданным супругом, готовым жизнь отдать за свою половинку.

А острое словцо — это всего лишь простительные эмоции.

...Как же ей наладить отношения с Джередом?

Несмотря на то что он столь очевидно старался причинить ей боль, выставляя напоказ свою любовницу, чтобы заставить ее вернуться в Киттридж-Хаус, она была полна решимости найти какие-то хорошие качества у своего мужа. Понять его, другими словами. Только тогда может возникнуть дружба, а она уже станет крепким фундаментом брака. В других областях они уже были вполне совместимы.

Она почувствовала, как ее лицо краснеет.

Решение завязать дружбу с Джередом, хотя и блестящее, было легче принять, чем претворить в жизнь. Взять, например, вот этот вечер. Она ненавидела лошадей. Терпеть их не могла! Они были огромными, дурно пахнущими животными, обладали отвратительным характером и прекрасно знали, что она боится их. До сегодняшнего дня она ездила верхом всего раз, да и то, когда была шестилетним ребенком. И с тех пор всю жизнь она избегала этих тварей, как будто от этого зависела ее жизнь. А от дождя они пахли еще хуже.

Она потянула поводья, и лошадь свернула с тропинки, попятившись, когда низко нависающая ветка оказалась поблизости. Она резко пригнулась, вцепившись в поводья, жалея, что у нее не хватило смелости сесть верхом по-мужски — тогда она могла бы обхватить руками шею лошади, спасая свою жизнь. А так она неловко сидела боком, как леди, но практически не контролируя ничего, только придерживая свою шляпку и молясь, чтобы кобыла решила снова помчаться по грязной дороге, вместо того чтобы ломиться через мокрый подлесок.

Другая ветка едва не сбила шляпку с ее головы, и Тесса нахлобучила ее обратно. Было так темно, что деревья казались скелетами; их ветки выглядели множеством рук, царапающих ночное небо. Ее глаза наконец-то привыкли к слабому свету, но недостаточно, чтобы она имела хоть какое-то представление о том, куда направляется. Честно говоря, место ее назначения было так же сомнительно, как и ее теперешнее местонахождение. Она следовала за Джередом, когда он внезапно свернул в гущу леса и исчез.

Сейчас было не время вспоминать все те сказки, которые она читала в детстве: «Синяя Борода», «Мальчик-с-пальчик», «Красная Шапочка». Почему они буквально кишат чудовищами вроде волков и ведьм, которые едят детей, и мужчин, которые убивают своих жен? Ей вспомнилась история, которую рассказывала ее нянька: «У меня была собачка, которая служила и просила конфетку, но она свалилась с лестницы и сломала свою маленькую ножку».

Тесса содрогнулась. Но потом ей в голову пришел стишок. Она улыбнулась и на память прочитала его.

— «У меня был маленький пони, его звали Серый в яблоках. Я одолжил его одной леди. Она стегала его кнутом, хлестала. Она скакала на нем через болото. Больше я ни за что не дам ею этой леди». Вот видишь, — сказала она, обращаясь к лошади под ней, — при всей моей нелюбви к твоим сородичам, я никогда не хлестала тебя кнутом.


— Черт, мне начинает мерещиться! — воскликнул Эдриан, поворачивая коня, чтобы оказаться рядом с Джередом. — Разве это не твоя жена?

Герцог был удивлен не меньше, он закрыл глаза, открыл их снова, но видение не исчезло.

— Да, — прошептал он. Мгновение спустя Джеред удивился, почему этот факт его волнует. Она не пыталась сохранять тишину, но ведь и не догадывалась об их намерениях.

Киттридж не сказал ничего, когда его цитирующая «Сказки Матушки Гусыни» жена появилась из гущи деревьев. Она ехала по дороге, как пьяный матрос, — шляпка набекрень, левая нога даже не в стремени.

Ее костюм для верховой езды состоял из редингота с двойным воротником и корсажа, такого темного, что в темноте казался совсем черным. От талии до воротника он застегивался крошечными перламутровыми пуговицами, которые, как фонарики, отражали малейший проблеск света.

Так или иначе, ее было трудно не заметить.

— Она же все испортит, — громко произнес Эдриан, сожалея, что нарушена столь необходимая в засаде тишина. Зачем утруждаться, если Тесса делала все, что могла, чтобы привлечь внимание?

Какого черта она здесь делает? Неужели следила за ним? Зачем? Он направил своего коня вперед и схватил поводья ее кобылы. Тесса ничуть не испугалась.

— О, здравствуйте, Джеред. Я так рада, что нашла вас, — сказала она, совершенно игнорируя тот факт, что это он обнаружил ее. Он мрачно посмотрел на нее, но его взгляд не возымел ни малейшего эффекта.

Он вытащил из кармана темный шарф, швырнул ее шляпку в кусты и протянул ей шарф. Она взяла его молча — подвиг для Тессы.

— Что вы здесь делаете? И почему у вас так тихо?

С минуту она помолчала.

— Знаете, мне в голову пришла невероятно странная мысль о детских сказках. Почему, по-вашему, в них так много чудищ?

— Пугать детей, чтобы они слушались, — ответил он, снова бросая на нее мрачный взгляд.

Она на мгновение задумалась.

— Как нравоучительная басня, вы хотите сказать? — Еще одна пауза. — Возможно. Но не думаете ли вы, что этого можно было бы достичь и без запугивания?

— Тогда сказки потеряли бы свою остроту, а стало быть, и нравоучительность, — прорычал он, но она была так же невнимательна к его словам, как и к его настроению.

Он вытащил нож, спрятанный в сапоге, и по одной отрезал все ее пуговицы.

— Джеред, они так мне нравились! — воскликнула Тесса.

Он сосредоточился на своей работе, не обращая никакого внимания на ее тревожные вздохи. Теперь корсаж стал не таким облегающим, и ткань немного обвисла.

— Первый раз в жизни, Киттридж, я слышу о том, что ты не можешь контролировать своих женщин, — сказал Эдриан. — Поздравляю, малышка. Я искренне изумлен.

— Заткнись, Эдриан.

— Да уж, пожалуйста, — сказала его удивительная жена. — Мне действительно не нравится, когда меня обзывают. Хотя в вашей компании это считается обычным делом, но я этого не люблю.

Эдриан изобразил насмешливый поклон.

— Боже упаси от того, что вы не одобряете, ваша светлость.

— Вы на самом деле друг Джереда? — Она всматривалась в него в темноте, как будто стараясь получше разглядеть.

— Возможно, у вашего мужа вообще их нет, малышка, — насмешливо произнесен. — Только подхалимы. Но я его друг.

Это неожиданное замечание заставило Джереда повернуть голову и уставиться на нее.

Его пальцы скользнули по уздечке кобылы. Он притянул ее ближе, та протестующе заржала, как будто чувствуя себя слишком скованной, оказавшись так близко к его жеребцу. Глаза нервно округлились, белки стали как крошечные луны — единственное пятно света в этой темной и мрачной ночи. Были ли глаза Тессы такими же огромными и испуганными? Джеред не мог сказать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невеста для герцога"

Книги похожие на "Невеста для герцога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Рэнни

Карен Рэнни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Рэнни - Невеста для герцога"

Отзывы читателей о книге "Невеста для герцога", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.