Джилл Мансел - Мой лучший любовник

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мой лучший любовник"
Описание и краткое содержание "Мой лучший любовник" читать бесплатно онлайн.
В жизни Сюзи Кертис постоянно что-то происходит. Вот и сейчас она влюбилась с первого взгляда. Избранник всем хорош: красив, остроумен, к тому же он — национальный герой, спасший двоих детей из тонущей машины. На пальце Сюзи сияет бриллиант, в перспективе — свадебное путешествие, но… Даже мысль о предстоящей свадьбе вызывает почему-то тоску и недоумение, а у жениха. оказывается, есть старший брат Лео. Классический любовный треугольник в новом романе известной английской писательницы Джил Мансел.
— Не смотри на меня так, — улыбнулся ей Мартин, повесив трубку. — Я не встречаюсь с другой женщиной. Просто несколько парней собираются немного выпить… Кому от этого вред?
— Не знаю, — ответила Сюзи. — Спроси об этом Нэнси.
— Так! — Мартин ударил себя по лбу. — Ты мне напомнила! Как я мог забыть о Нэнси.
— Она твоя жена.
— Она вечно придирается. Недовольная Нэнси, — театрально простонал он, — главная цель ее жизни — лишить меня последней радости.
У Сюзи было огромное искушение дать ему хорошую затрещину, чтобы он поскорее повзрослел. Она взглянула на часы и сказала:
— Разве в полдень ты не должен быть на Карлайл-роуд?
— И ты туда же! Ей-богу, ты такая же! — воскликнул Мартин. — Ты так же прищурила глаза, говорила с таким же строгим выражением лица… Сюзи, замечательно! Ты будешь для Харри превосходной женой-занудой.
ГЛАВА 28
В четыре часа Фи уже одна работала в офисе и получала от этого огромное удовольствие. Ее пальцы невообразимо быстро летали по клавишам. Она составила целый список телефонных сообщений для Рори, Сюзи и Мартина, который собиралась им передать, как только они вернутся после запланированных встреч. Весь день в офис заглядывали потенциальные клиенты, и она предлагала им кофе, беседовала с ними о том, какой они подыскивают дом, и провожала с нужной информацией…
— Привет! — широко улыбнулась Фи, открывая дверь. — Чем могу помочь?
— Вы можете помочь, — заявила поразительно хорошенькая девушка с копной темных кудрявых волос. — Например, можете подойти и подержать дверь.
Удивившись такой просьбе, Фи тем не менее ее выполнила. Возможно, девушка пыталась вкатить коляску с близнецами или родственника в кресле.
Но когда Фи подошла к дверям, она увидела на улице такси с включенным счетчиком и девушку, которая энергично выгружала многочисленные черные мешки для мусора с заднего сиденья машины и складывала их на тротуар.
Что, скажите на милость, здесь происходит?
— Э… это доставка какого-то товара?
Когда ты на работе новичок, всегда возникают такие проблемы, подумала Фи. Вероятно, это происходит каждую среду днем.
— Доставка? О, именно так, — сказала девушка, уже забрасывая мешки через открытую дверь в офис. — Специально для Мартина Лорда.
— Э… можно спросить, что это?
— Почти все его бесценные сокровища. Вы новенькая, верно? — догадалась девушка. — Я Нэнси, жена Мартина. Скоро стану бывшей женой.
— О боже! — Фи с ужасом осматривала небольшую гору мусорных мешков. Один из них разорвался, и из него выглядывали перекрученные брюки и рубашки, напоминавшие выпавшие внутренности.
— Не нужно волноваться. Он это заслужил. — Нэнси пожала плечами и выащила смятый конверт из заднего кармана розовых джинсов. — Возможно, он сам будет рад. Обещайте, что передадите письмо.
Глаза Фи расширились.
— А вы сами не хотите ему передать?
— Послушайте, — спокойно произнесла Нэнси, — Мартину не нравится быть женатым. Он не интересуется мною и очень редко видит наших детей. Вероятно, у него появилась другая женщина, но, если честно, меня это уже не волнует. Так что обязательно передайте ему письмо, ладно? И скажите, чтобы он не трудился приходить домой, потому что я уже поменяла замки. — Сев обратно в такси, она добавила: — Да, желаю ему приятно провести вечер, работая сверхурочно.
— Что за?.. Что за шутки? — спросил Мартин, когда прочел письмо два часа спустя.
— Мне так не кажется. По-моему, она не шутила. — Фи открыла дверь в заднюю комнату и указала на груду блестящих черных мусорных мешков, заброшенных к задней стене. — Я сложила твои вещи вон там.
— Невероятно! Что за игру она затеяла? — Мартин уставился на мешки, снова на письмо, а затем сердито на Фи. — Какого черта ты делала, почему позволила ей такое?
Фи была гораздо бесстрашнее, чем казалось на первый взгляд, поэтому она не испугалась такого натиска. В следующее мгновение стеклянная дверь распахнулась, и за спиной Мартина появились Сюзи и Рори.
— Я ничего никому не позволяла. — Взгляд Фи был невозмутим, она говорила ледяным тоном: — По словам твоей жены, ты никчемный муж и отец и у тебя связь с другой женщиной, поэтому она больше не желает с тобой жить. Это твоя проблема, а не моя, так что не смей на меня орать.
От удивления у Мартина отвисла челюсть. Темно-рыжими волосами, невинными зелеными глазами, красно-коричневым кардиганом из ангоры Фи была похожа на бельчонка, который неожиданно напал и укусил.
— В чем дело? — Сюзи сразу заинтересовалась происходящим. — Нэнси тебя выгнала?
Мартин нетерпеливо отбросил волосы со лба.
— Конечно, она меня не выгоняла.
— Выгнала. — сказала Фи. — И поменяла замки.
— Ничего подобного. — Мартин отрицательно помотал головой. — Просто она обозлилась на меня, потому что я позвонил и сказал, что задерживаюсь сегодня на работе.
— Как ты смеешь ей изменять? — Он был Сюзи просто противен. — Нэнси такая милая. У тебя прекрасная жена, чудные дети…
— Я ей не изменяю! — прокричал Мартин.
— Знаешь, что тебе теперь надо?
— Что?
— Новый утюг. Твоя одежда ужасно помялась в этих черных мешках.
* * *
— Знаю, следовало бы его пожалеть, — сказала Сюзи, когда Мартин загрузил мешки в свой зеленый с металлическим отливом «меган» и поехал выяснять отношения с Нэнси. — Но я не могу. Он это заслужил.
Рори весь день не мог дождаться момента, когда сможет вернуться в офис; он подошел к дверям и повесил табличку «Закрыто».
— Ладно, я бы не отказался что-нибудь выпить. — Он потер руки, стараясь говорить обыденным голосом. — Как насчет того, чтобы отпраздновать первый рабочий день Фи? Сюзи, как ты смотришь на мое предложение?
Сюзи вздохнула и покачала головой.
— Я не смогу пойти, мне нужно к Харри. И у меня болит все тело. — Она вздрогнула, вытягивая руки назад. — Боже, почему мускулы шеи так напряжены?
— Фи?.. — с надеждой спросил Рори.
— Я тоже не могу. — Фи не хотелось отказывать. — У меня вечерние занятия в Народном доме. Давай садись, — сказала она Сюзи, похлопывая по соседнему стулу. — Я посмотрю твою шею.
— О черт! — простонала Сюзи, когда умелые пальцы Фи начали трудиться над ее напряженными мускулами.
— Ты знаешь, что с тобой бывает, когда ты поддаешься стрессу, — проворчала Фи. — Так, нагни голову вперед и опусти плечи.
Рыжевато-каштановые волосы упали Сюзи на лицо, а она сама продолжала стонать и вздыхать в экстазе, по мере того как массаж начинал действовать. Рори склонился над своим столом, разбираясь со стопкой писем, которые нужно было подписать, и стараясь не слушать, хотя не мог удержаться и время от времени бросал на них взгляды.
Его плечи под костюмом в накрахмаленной белой рубашке чувствовали себя брошенными и одинокими.
Я тоже перенапрягся, ревниво размышлял Рори, от всего сердца жалея, что Фи не делает массаж ему.
— Хочешь поехать со мной в больницу? — спросила Сюзи, снимая блузку цвета лайма, когда Люсиль просунула голову в дверь спальни.
— А я собиралась спросить, не хочешь ли ты поехать в новый ресторан Лео, — объяснила Люсиль. — Сегодня открытие.
Сюзи забросила свои лиловые туфли на высоких каблуках в угол комнаты и высвободилась из юбки.
— Это шутка? — Улыбаясь, она взяла халат. — Лео пригласил нас на открытие заведения быстрого питания? Эй, богачи! Кому нужны шампанское и канапе, когда можно питаться кока-колой, бургерами и картофелем-фри?
Люсиль рассмеялась:
— У Лео совсем не такой ресторан. Они не готовят бургеры. Мы с тобой говорим об одном и том же Лео?
Сюзи была поражена.
— А Харри сказал, что такой. Он говорил, что у Лео закусочные быстрого питания.
Произнося это. Сюзи нахмурилась. Харри отзывался о бизнесе Лео в таком пренебрежительном тоне, что она не стала выяснять дальше. И она никогда не обсуждала это с Лео: она была доброй и чуткой, поэтому боялась, что он может почувствовать себя неудобно, так как источником его дохода является такое вульгарное предприятие.
И она намеренно не расспрашивала Люсиль про его бургер-заведения, чтобы та не подумала, будто Лео ее интересует.
— Харри пошутил, — мягко объяснила Люсиль. В переводе на обычный язык это означало: Харри высмеивал бизнес своего брата, потому что ужасно завидовал его успеху. — Ты слышала о баре «Альфа» в Челси, верно?
Сюзи кивнула: конечно, она слышала.
— А о барах «Альфа» в Глазго, Манчестере, Брайтоне и Кардиффе?
Тушите свет.
— О боже!
— А теперь в Бристоле тоже открылся, — сказала Люсиль.
— Значит, Харри не врал, говоря, что этих заведений много, — вздохнула Сюзи.
Само название баров говорило за себя, они привлекали самых известных, стильных и успешных клиентов на много миль вокруг. Неукоснительное внимание к деталям, потрясающее качество приготовления пищи и продуманное внутреннее убранство — стены глубокого фиолетового и темно-зеленого цветов под мрамор и зеркала с фирменной атрибутикой — все это способствовало постоянному развитию бизнеса.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мой лучший любовник"
Книги похожие на "Мой лучший любовник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джилл Мансел - Мой лучший любовник"
Отзывы читателей о книге "Мой лучший любовник", комментарии и мнения людей о произведении.