» » » » Джон Гоуди - Опасные пассажиры поезда 123


Авторские права

Джон Гоуди - Опасные пассажиры поезда 123

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Гоуди - Опасные пассажиры поезда 123" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство ACT, Астрель. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Гоуди - Опасные пассажиры поезда 123
Рейтинг:
Название:
Опасные пассажиры поезда 123
Автор:
Издательство:
ACT, Астрель
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
978-5-17-061392-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Опасные пассажиры поезда 123"

Описание и краткое содержание "Опасные пассажиры поезда 123" читать бесплатно онлайн.



Четверо бандитов захватывают поезд нью-йоркского метро и требуют выкуп за пассажиров. Зачем преступники сами загнали себя в подземную ловушку? У них явно есть какой-то хитрый план…

Действие романа разворачивается на фоне тщательно прописанной панорамы Нью-Йорка, погруженного в рецессию 1973 года: безработица, левацкие группировки, расовая напряженность, улицы, по которым страшно ходить вечером, и метро, смертельно опасное даже среди дня.

Джон Гоуди – псевдоним американского писателя Мортона Фридгуда (1913–2006), автора множества бестселлеров. Триллер «Опасные пассажиры поезда 123» (Taking of Pelham One Two Three) был неоднократно экранизирован.






Прескотт сидел за пультом главного диспетчера, не отрывая глаз от созвездия мерцающих лампочек, и не знал, кого больше жалеть – себя самого или тех несчастных в поезде. В какой-то степени часть вины за их дальнейшую судьбу лежит на нем. Ему надо было во что бы то ни стало убедить главаря банды дать небольшую отсрочку, но сейчас, когда до назначенного срока осталось двадцать минут, а деньгами все еще не пахло, шансов не оставалось. Прескотт ни секунды не сомневался, что налетчики выполнят угрозу и для острастки пристрелят кого-нибудь из пассажиров.

Он вызвал Дэниэлса.

– Да? – рявкнул старший инспектор.

– Сэр, я хотел выяснить, везут ли уже деньги.

– Еще нет, я сообщу вам.

– Понял вас, сэр, – сказал Прескотт. – Значит, везут. Я так и передам на «Пэлем Сто двадцать три».

– Я же сказал – еще нет, идиот!

– Так точно, сэр, – сказал Прескотт медленно и раздельно. – Вы хотите сказать, что проблема только в том, хватит ли времени на доставку?

– Слушайте, я же вам говорю… – Дэниэлс внезапно замолк, и Клайв с облегчением подумал: наконец-то старый пень сообразил – захватчики слышат, что говорит в микрофон лейтенант, но не слышат, что ему отвечают!

– Ладно, парень, кажется, я понял, что у тебя на уме. Действуй!

Прескотт вызвал «Пэлем Сто двадцать три».

– Это лейтенант Прескотт. Деньги уже в пути.

– Понял.

Голос главаря был лишен всякого выражения. Лейтенант не мог определить, слышал ли бандит его переговоры с Дэниэлсом, но сейчас это уже не имело никакого значения.

– Мы действуем, – сказал Прескотт. – Вы видите. Но деньги физически невозможно доставить за одиннадцать минут…

– За десять. Десять минут.

– Это невозможно. Дайте нам десятиминутную отсрочку.

– Нет.

– Мы и так стоим на ушах, – продолжал Прескотт. – Дайте нам хотя бы пять минут.

– Нет. Крайний срок – три тринадцать. – Голос звучал все так же ровно, с жуткой бесстрастностью. Но Прескотт не сдавался;

– Хорошо. Мы поняли, что деньги должны быть доставлены на станцию в три тринадцать. Мы постараемся. Но ведь от станции надо еще пройти по туннелю. Дайте нам время хотя бы на это. Прием.

Последовала пауза – настолько долгая, что лейтенант запаниковал. Он уже решил, что его собеседник прервал связь, когда трубка снова ожила:

– Хорошо. Я согласен. Но больше никаких уступок. Поняли?

Прескотт шумно выдохнул – ему вдруг показалось, что собственное дыхание отдает какой-то кислятиной.

– Хорошо. Если вы не хотите больше ничего сказать, мне нужно связаться со своим начальством.

– Нет, ничего. Я уже все сказал. Когда привезут деньги, свяжитесь со мной, чтобы получить дальнейшие инструкции. Конец связи.

Ладно, подумал Прескотт, несколько минут я выиграл. Но это ничего не даст, привезти деньги в срок все равно не успеют.

Артис Джеймс

Патрульный Артис Джеймс чувствовал себя на редкость неуютно. Укрывшись за опорой в двадцати метрах от вагона с террористами, он был в относительной безопасности, однако нельзя было пошевельнуться, и мышцы начали затекать. Но это не самое главное – гораздо хуже было то, что он потихоньку начинал нервничать. Было темно. Сквозняк доносил из туннеля приглушенные шорохи, и отнюдь не все из них были лишь игрой его воображения.

Ясно, что в туннеле позади него уже выдвинулись на линию огня человек двадцать-тридцать, а может, и пятьдесят – со снайперскими винтовками, автоматами, с гранатами со слезоточивым газом. Знают ли они о том, что он здесь сидит? Такую мелочь начальство вполне могло упустить, составляя план операции.

Подумав об этом, он еще теснее прижался к колонне и замер. Поганое дело: впереди бандиты, позади – свои. Буквально между двух огней. Мало того, что его вот-вот заметит кто-то из террористов, так еще надо не вызвать подозрений у копов, притаившихся в темноте у него за спиной. Того и гляди подкрадется сзади какой-нибудь чертов супермен в маске и глотку перережет – пикнуть не успеешь. Прямо как в кино!

В боковом кармане, как раз с того бока, которым он прижимался к опоре, Артис чувствовал пачку сигарет, которые недавно купил у Эйба Розена. Непреодолимое желание затянуться буквально пронизало его. Ему пришло на ум, что если дело кончится плохо, закурить ему уже не придется. Эта мысль привела его в такое отчаяние, что он, забывшись, махнул рукой, чтобы отогнать ее, и тут же замер, похолодев от ужаса, что выдал себя. К счастью, ничего не произошло, но он весь взмок и чувствовал, что его начинает трясти. Неужто никто ему не поможет в этом проклятом зверинце? Забыли они все о нем, что ли? Проклятье! И правда, кому нужен какой-то чернокожий?

С другой стороны, будь он белым, его лицо и руки заметно выделялись бы в темноте. Что ж, быть ниггером иногда не так уж и плохо! Он широко улыбнулся, но тут же, спохватившись, закрыл рот и на всякий случай поспешно прикрыл его рукой. Проклятье, а зубы-то! Зубы-то у меня белые!

Его честь господин мэр

Машина комиссара рванула от особняка так резво, что один из караульных отскочил прямо на клумбу, чтобы не попасть под колеса. Комиссар занял место рядом с водителем, сзади устроились Мюррей Лассаль и мэр, закутанный в шерстяной плед. Когда машина вырвалась на Ист-Энд-авеню, мэр чихнул с такой силой, что в салоне заплясали на солнце мириады пылинок.

– Платок бы взяли, – пробурчал Лассаль. – Хотите всех нас перезаразить?

– Мы совершаем большую глупость Мюррей. – Мэр вытер нос пледом.

– Я глупостей не совершаю, – холодно ответил Лассаль. – У всех моих решений есть веские основания.

– Лезть в грязный туннель, на этот сквозняк…

– Зато когда вылезать будем, покажется тепло и уютно, – отпарировал Лассаль.

Комиссар что-то проговорил в свою рацию.

– Что он сказал? – поинтересовался у Лассаля мэр.

– Велел передать им, что вы уже едете. Слушайте, все, что от вас требуется – и это самое малое, что вы можете сделать в такой ситуации, – это взять громкоговоритель и произнести возвышенные слова о милосердии. Сохраняя собственное достоинство, разумеется.

– Они могут в меня попасть?

– Встанете за колонной. Явных причин убивать вас у них, кажется, быть не должно.

Мэр так скверно себя чувствовал, что даже не понял, что это шутка.

– Не волнуйтесь, – продолжал Лассаль. – Много времени это не займет: ваш выход, а там мы отвезем вас обратно домой, и можете снова укладываться в постель. Смотрите на это как на благотворительное мероприятие.

– Будь я уверен, что это на самом деле может как-то помочь…

– Может.

– Заложникам?

– Нет, – ответил Лассаль. – Вам.

Окружной инспектор

С парковки у юго-восточного выхода со станции «28-я улица», где окружной инспектор оборудовал свой штаб, толпа выглядела как гигантский многоклеточный организм; вся эта шевелящаяся протоплазма волновалась, однако ничего угрожающего в этом пока не ощущалось. Окружной инспектор посмотрел на часы.

– Три минуты четвертого, – сказал он. – Еще десять минут.

– Если они там хоть одного убьют, – отозвался начальник Транспортной полиции, – я считаю, надо спускаться вниз и вышибать их оттуда.

– А я считаю, что надо выполнять приказы, – ответил окружной инспектор. – Если они убьют одного, останется еще шестнадцать. А если мы начнем штурм, они перебьют всех. Готовы принять на себя ответственность за подобное решение?

– Нет, – сказал начальник Транспортной полиции. – К счастью, меня пока не просили принимать решения.

К ним подошел офицер, представившийся репортерам как капитан Миднайт. Его щеки пылали.

– Сэр, – резко сказал он окружному инспектору. – Чем мы в настоящий момент занимаемся?

– Пока ждем. А у вас есть какие-нибудь идеи?

– Сэр, неужели мы должны подчиняться бандитам на глазах у…

– Капитан, сделайте одолжение, идите к дьяволу, – утомленно произнес окружной инспектор.

Краска бросилась капитану в лицо. Побагровев до самых глаз, он смерил начальство презрительным взглядом, резко повернулся и зашагал прочь.

– Я его не виню, – сказал окружной инспектор. – Он мужик. А нынче не время мужиков, нынче время торгашей.

– Сэр, – сидевший боком в дверях машины сержант протягивал трубку радиотелефона, – это комиссар полиции, сэр.

В трубке раздался голос комиссара:

– Докладывайте.

– Мы ждем денег. Они еще не прибыли, и я не представляю, как их можно доставить вовремя. Следующий ход их. – Сделав паузу, он медленно проговорил: – Если только от вас не поступит нового приказа.

– Не поступит, – вяло проговорил комиссар. – Я звоню с дороги. Мы едем к вам. Со мной мэр.

– Прекрасно, – сказал окружной, инспектор, – я попрошу зевак, чтобы не расходились до приезда его чести.

Комиссар хрипло задышал в трубку.

– Когда господин мэр прибудет на место, он лично обратится к террористам, удерживающим заложников.

– Что-нибудь еще, господин комиссар? – сдерживаясь из последних сил, осведомился окружной инспектор.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Опасные пассажиры поезда 123"

Книги похожие на "Опасные пассажиры поезда 123" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Гоуди

Джон Гоуди - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Гоуди - Опасные пассажиры поезда 123"

Отзывы читателей о книге "Опасные пассажиры поезда 123", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.