» » » » Шерил Моррисон - Пылающая душа


Авторские права

Шерил Моррисон - Пылающая душа

Здесь можно скачать бесплатно "Шерил Моррисон - Пылающая душа" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шерил Моррисон - Пылающая душа
Рейтинг:
Название:
Пылающая душа
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1998
ISBN:
5-7024-0686-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пылающая душа"

Описание и краткое содержание "Пылающая душа" читать бесплатно онлайн.



Необозримые территории западных штатов Северной Америки. Восьмидесятые годы прошлого века…

Уже более десяти лет провел герой романа в седле, занимаясь розыском и поимкой преступников, скрывающихся от закона. Его вполне устраивает такая жизнь, и он не намерен менять ее. Нет такой женщины, считает он, которая могла бы привязать его к себе. А если так, то почему бы не пообещать старому другу провести его дочь по почти безлюдным и диким местам и доставить ее к новому месту жительства в целости и сохранности?

И вот двое отправляются в путь, такие разные, непохожие друг на друга. В конце этого пути они осознают, что не могут расстаться…






— Хочешь пирога? — холодно спросила она.

Дорис и Келли настороженно уставились на Стоуна.

— Да, не отказался бы, — кивнул он.

Митч сел за стол напротив Вирджинии, не сводя с нее глаз. Улыбаясь, она нарезала пирог, и ее зеленые глаза ярко сияли. Это напомнило ему о том, как эти глаза смотрели на него, а в них отражались блики от костра. Они провели вместе две недели, и теперь он не был уверен, что сможет прожить хотя бы день без нее.

Тем временем Брюс Келли нервно извлек из кармана и положил перед Вирджинией маленькую черную коробочку.

— Хочу преподнести вам небольшой подарок, мисс Холден. Прошу простить меня за то, что он так скромен. Дело в том, что ваша тетя только вчера вечером сообщила мне о вашем дне рождения.

Митч закрыл глаза. Он чувствовал себя так, будто неожиданно получил удар в живот: он забыл о подарке.

— Очень мило, мистер Келли, спасибо. — Вирджиния нажала на бронзовую защелку. В коробочке оказалась тонкая серебряная цепочка.

Ни один мужчина, в ярости подумал Митч, не дарит молодой леди столь дорогой подарок, если между ними нет сильной привязанности.

— Мистер Келли, я не могу принять такой ценный подарок, — с облегчением услышал он голос Вирджинии.

— Безусловно, можешь, девочка моя, — тут же вмешалась Дорис. — Это же подарок на день рождения.

Поколебавшись, Вирджиния все же надела цепочку на шею. И Митчу показалось, что она все дальше уходит от него. И, словно этого было мало, Дорис поспешила язвительно спросить у него:

— Почти незнакомый нам человек не забыл купить подарок моей племяннице. Посмотрим, хватило ли у вас обходительности, молодой человек?

Митч встал из-за стола. Если он не покинет этот дом сейчас же, то непременно удушит тетю Вирджинии голыми руками.

— Мне пора готовиться к отъезду, — коротко произнес он и, повернувшись к Вирджинии, добавил: — Желаю вам всего хорошего, мисс Холден.

Оказавшись в сарае, Стоун стал упаковывать седельную сумку. Ему необходимо было чем-нибудь заняться, чтобы не думать о будущей совместной жизни Джинни с этим Брюсом Келли. Несмотря на все усилия, губы Митча дрожали. Он отбросил сумку, и ее содержимое разлетелось по полу — все, с чем он путешествовал многие годы. Немного успокоившись, Стоун снова начал паковать нехитрый скарб. Вдруг что-то блеснуло в полумраке. Он присел, и его усы приподнялись от широкой улыбки. Среди кусков вяленого мяса и стреляных гильз лежало то, в чем он сейчас так нуждался.


Под неодобрительным взглядом тетки Вирджиния вышла из кухни и направилась в сарай, Митч, опустившись на корточки, внимательно рассматривал что-то.

— Митч? — окликнула она.

Митч взглянул на нее, и она почувствовала, что сердце разрывается в груди. Ну почему она так сильно любит его, а он ее нет?

— Уже доели пирог? — осведомился Митч.

— Тебе было бы приятно, если бы я оставила тебя за столом в день твоего рождения, как ты меня? — обиженно спросила Вирджиния.

— Нет, — пробурчал в ответ Стоун и снова отвернулся, продолжая возиться с сумкой.

— Я думала, ты уже уехал, и только от Брюса узнала, что ты еще здесь, — попыталась объяснить Вирджиния.

— Ну и как прогулка в новом экипаже? Наверное, Брюс сплетал тебе веночки и страстно смотрел в твои глаза? — вспылил Митч.

— Забудь о Брюсе хоть на минуту! — воскликнула Вирджиния. — Он всего лишь мой приятель…

— Но он хочет стать больше, чем просто твоим приятелем.

— Ну уж этого он не дождется, — выпалила Вирджиния и осеклась. Боже, она чуть было не выдала, что любит только его!

Митч подошел к ней.

— Знаешь, Брюс сможет дать тебе все, что необходимо: дом, семью… — тяжело вздохнув, признал он свое поражение.

— Откуда тебе знать, что мне необходимо? — с горечью спросила она.

— Расскажи мне об этом, — заглядывая ей в глаза, попросил Митч. — О чем ты больше всего мечтаешь?

— Об уважении… и… — начала она, но тут Митч поцеловал ее раз, и другой, и третий, — о понимании… и…

— О страсти. Не забудь о страсти, Джинни, — горячо прошептал он, с трудом оторвавшись от ее сладких губ.

Она прижалась к его груди и тихо призналась:

— Да… И о страсти.

Митч снова прильнул губами к ее рту, и у нее подкосились ноги. Вирджиния обвила руками его шею, а он приподнял ее и так крепко поцеловал, как никогда прежде.

— Прости, что я вел себя ночью, как упрямый осел, — смущенно пытался он оправдаться. — У меня тоже есть подарок для тебя. — Митч опустил ее на пол и полез в карман.

— Мне не нужно от тебя никакого подарка… — возразила Вирджиния.

Митч раскрыл ладонь, и она увидела изящную золотую брошку в виде двух сплетенных сердец.

— О, какая красота! — восхитилась она.

— Она принадлежала еще моей бабушке, а теперь станет твоей.

— Но я… я не уверена…

— От Келли ты приняла подарок, а от меня не хочешь? — укорил ее Митч.

— Но он же просто взял эту цепочку в своем магазине. А ты… ты даришь мне семейную реликвию.

Митч прикрепил брошку к платью Вирджинии.

— Я хочу, чтобы она стала твоей, — тихо произнес он.

Вирджиния долго смотрела ему в глаза и наконец прошептала:

— Спасибо… — Ей хотелось, чтобы он снова обнял ее, и тогда она попросила бы отказаться от решения уехать из Логана. Но Митч вдруг резко отстранил ее. Наверное, он боится связать себе руки, подумала Вирджиния. Значит, утром он уедет, и не в ее силах убедить его остаться.

20

Просеменив босиком по холодному дощатому полу, Вирджиния осторожно пробралась в темную прихожую в другом крыле дома. Она остановилась у двери в комнату тетки и услышала ее раскатистый храп. Тогда, прошмыгнув через гостиную и кухню, она вышла из дома. У дверей сарая она, затаив дыхание, прислушалась и быстро заглянула внутрь. Митч спал на сене, завернувшись в одеяло.

Вирджиния склонилась над ним и с трудом проглотила комок в горле, пытаясь приглушить внутренний голос, который кричал, что она должна немедленно бежать отсюда.

Лицо Митча выглядело таким безмятежным, что она чуть не заплакала от обиды. Она присела рядом, но тут же поднялась, чтобы случайно не разбудить его. Вирджиния ненавидела долгие прощания перед разлукой, но сегодня, уже лежа в постели, вдруг поняла, что никогда не простит себе, если не посмотрит на него в последний раз.

Она долго смотрела в лицо любимого мужчины, потом не удержалась и прикоснулась к его спутанным волосам и шелковистым усам, затем перевела глаза на сильные руки, вспоминая, как они ласкали ее.

— Кажется, я потеряла тебя, Митч, — еле слышно пробормотала она и повернулась к двери.

Сильная рука сжала ее лодыжку.

— Ты что-то хотела мне сказать, Джинни?

— Я… я только хотела убедиться, спишь ли ты. Не могла заснуть и…

Рука Митча пробежала по кружевному подолу ее ночной рубашки и поднялась по обнаженным ногам к коленям. Вирджиния ощутила, как тепло волной приливает к телу, и оглянулась на залитый призрачным лунным светом сарай, лишь бы не смотреть в его глаза.

Руки Митча поднялись еще выше и сжали упругие бедра Вирджинии. Он притянул ее к себе, прошептав:

— Иди ко мне.

Безвольная, не способная сопротивляться, Вирджиния опустилась на колени, и Митч нежно коснулся ладонью низа ее живота под тонкой рубашкой.

— Скажи мне, что ты хотела, — настаивал он.

— Попрощаться, — вымолвила она.

— Попрощаться? — Митч повернулся на бок, одеяло соскользнуло с его обнаженных бедер. Их глаза встретились. — Можно, я тебя поцелую, Джинни? — умоляюще проговорил Митч, и она кивнула, не в силах противостоять собственному желанию.

Вирджиния набралась храбрости и сама припала губами к его рту. Она ласкала руками его мускулистую грудь и, приоткрыв рот, водила языком по его губам, как это делал он. Потом подняла руки, погрузила пальцы в его волосы и легла на него. Митч быстро снял с нее ночную рубашку.

Обнаженные, они продолжали с упоением целовать друг друга. Митч все крепче прижимал ее к себе, пока ей не показалось, что она парит в воздухе и раскрывается навстречу его страсти, подобно цветку, распускающемуся навстречу солнцу.

Митч рывком убрал одеяло, и Вирджиния ощутила тяжесть его горячего тела.

— Хочешь быть моей, Джинни? — хрипло спросил он.

— Я не могла… не могла позволить тебе уехать, не взглянув на тебя в последний раз, — всхлипнула она.

Митч целовал ее глаза, нос, шею. Руки нежно ласкали тело, а губы упивались вкусом бархатистой кожи. Наконец его рука проскользнула к тому заветному месту, которое только он и знал. И Вирджиния забыла обо всем. Она шептала его имя, прижимаясь к нему, и миллион ярких звезд, танцуя, сияли в ее глазах.

— Я же говорил, что ты только моя! — С этими словами Митч вошел в нее, и она чуть не задохнулась от переполнившего ее восторга. — Так будет всегда!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пылающая душа"

Книги похожие на "Пылающая душа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шерил Моррисон

Шерил Моррисон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шерил Моррисон - Пылающая душа"

Отзывы читателей о книге "Пылающая душа", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.