Мишель Лебрен - Детектив Франции Выпуск 8

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Детектив Франции Выпуск 8"
Описание и краткое содержание "Детектив Франции Выпуск 8" читать бесплатно онлайн.
В восьмой выпуск серии вошли повесть Француа Шабрея «Мэт разбудил петуха» и романы Мишеля Лебрена «Одиннадцать часов на трупе», Жана Брюса «Под страхом смерти», Буало-Нарсежака «Разгадка шарады — человек».
После ухода матери Фредди погрузился в решение труднейших задачек из учебника начертательной геометрии.
Если он хочет доставить отцу удовольствие, то обязан сдать экзамен с первого захода. Настало время и ему взяться за дело серьезно.
* * *С забинтованным плечом, но ясным взором Гастон, лежа на кровати, улыбнулся своему шурину. Сиделка оставила их одних, и Филипп начал разговор:
— Ну а теперь расскажи мне подробно обо всем, а то вчера вечером я настолько переполошился, что ничего толком из твоих объяснений не понял.
Гастон вытащил здоровой рукой сигару из коробки, стоявшей на ночном столике, и закурил.
— Продала нас всех Роза. Она же попыталась застрелить меня. К счастью, в этом подвале такая темнотища, что пуля попала мне в плечо. Ты же понимаешь — я тут же притворился мертвым. Я и пикнуть не успел, как она тут же выстрелила в себя. В этот момент возникаешь ты. Как хорошо, что при тебе оказались эти шестьсот тысяч франков, это избавило нас от двух других насевших бандитов.
— Кстати, мне только что звонили: они признались в краже со взломом в магазине головных уборов.
Оба хохотнули. Затем Филипп, посерьезнев, тихо произнес:
— Подумать только: Роза предала нас из — за меня!
— Я тебя предупреждал, старина. Ты был очень беспечен. У этой девицы было не все в порядке с головой. Опасно экзальтированная особа!
Погрустневший Филипп вздохнул и заметил:
— Да, ты был прав. Но плоть слаба, старик. Клянусь тебе, что ничего такого больше не повторится. Я обожаю Лили. Но эта бедняжка Роза… все же так покончить с собой…
Он поднял брови:
— Ты хоть убежден, что не помог ей немного в тот момент?
Горестное изумление отразилось на лице Гастона:
— Как? Неужели ты меня считаешь способным на то, чтобы… Филипп! Побойся Бога!
— Извини, пожалуйста, сам не знаю, как ляпнул. Главное — все произошло как надо. Грузчики сделали свое дело споро и ловко, «скорая» прибыла почти сразу же после моего звонка. Ни сучка ни задоринки. У меня даже оказалось достаточно времени, чтобы съездить к тебе, взять каминные часы, пистолет и все это привести в Сюси.
— Ты отправил письмо, что лежало у меня на столе в кабинете? — вдруг всполошился Гастон.
— На имя Ги Таннея? Оно ушло сегодня рано утром, сразу же после того, как я покончил со взломом двери нашего магазина.
Гастон расплылся в улыбке и выдохнул великолепное колечко дыма.
— Ну что же, все идет наилучшим образом. О! Извини меня, старик. Франсуаза не очень перепугалась?
— Нет, я заверил её, что с тобой произошел несчастный случай.
— Очень хорошо.
В дверь постучали, и появилось в белом обрамлении лицо сиделки:
— Визит к месье Беррьену.
Она посторонилась, чтобы пропустить визитеров. Ими оказались семь молоденьких очаровательных женщин, возможно несколько злоупотребляющих косметикой, в обуви со слишком, может быть, высокими каблуками, донельзя нагруженных цветами, бутылками, завернутыми в бумагу, и кучей всякой всячины. Защебетав — месье Макс то, месье Макс это, — они окружили кровать раненого и наперебой стали желать ему быстрейшего выздоровления. Гастон, окутавшись душистым облаком дыма, с блаженной улыбкой смаковал всю прелесть, исходившую от столь приятного общества.
Снова распахнулась дверь. Воистину палата становилась слишком тесной, а клубы дыма от сигары, смешавшись с резкими духами посетительниц, создавали малопригодную для нормального дыхания атмосферу. Войдя, Франсуаза задохнулась, закашлялась, но сумела все — таки протиснуться через толпу. Оказавшись у больничной постели, она положила на столик сеточку с апельсинами и поцеловала мужа.
— Вижу, у тебя много народу, — весьма кстати отметила Франсуаза. — И я тебе принесла апельсины, — добавила она. — Представь меня своим друзьям.
— Гм — гм, — засуетился Гастон. — Милые дамы, это моя супруга.
Воцарилось уважительное молчание, и Гастон завершил презентацию обобщающей фразой:
— А это все — жены моих самых лучших клиентов.
— Рада познакомиться, — любезно сказала Франсуаза.
Разговор разгорелся с новой силой, пока в дверь снова не постучали. На фоне общего гвалта и бестолковщины на пороге возник высокий, элегантно одетый мужчина с пакетиком в руке. Он пробился к кровати и, широко улыбаясь, торжественно изрек:
— Мой дорогой друг, сын рассказал мне о несчастном случае с вами, и я не медля решил навестить вас. Счастлив видеть, что вы в прекрасной форме!
— Мой дорогой Тайней, позвольте представить вам мою супругу и шурина, Филиппа Малосена.
Паскаль Тайней был в восторге и искренне рад. Он спросил, когда Беррьены намеревались опубликовать извещение о помолвке их дочери. Затем он оглядел присутствующих, и его неожиданно прихватил злейший приступ кашля, когда среди них он узнал посетительницу, выделявшуюся буйной копной белокурых волос. Та обворожительно улыбнулась ему, подкрепив свое расположение также и тем, что слегка подмигнула. Танней — отец продолжал, уткнувшись в платок, натужно кашлять.
Количество гостей увеличилось с одиннадцати до двенадцати, когда к больному, бойко работая локтями, продрался Ги Тайней. Он слегка вздрогнул, заметив белокурую молодую женщину, которая подмигнула и ему, а затем обратился к Гастону, наблюдавшему за ним с некоторой опаской:
— Дорогой месье, я получил ваше любезное письмо и хочу выразить вам свою благодарность. Можно мне поцеловать вас?
В ответ на утвердительный кивок он, не долго разбираясь, чмокнул его куда — то в щеку. Подошедший политик положил на колени Гастона свой пакетик:
— Дорогой мой, я знаю, что вы курите сигары, поэтому я позволил себе… Это гаванские, прямо с Кубы. В Национальном собрании их продают баснословно дешево.
Взволнованный Гастон выразил ему свою признательность. Он приглядывал краешком глаза за будущим зятем и видел, как тот, энергично помогая себе локтями, пробрался к Жильде и начал ей что — то нашептывать на ухо. Гастон нахмурился. Пусть этот шалопай только осмелится огорчить его Эвелин…
Появилась и она. Поцеловав дядюшку, папу и маму, она стала взглядом разыскивать жениха. В общей суматохе тот не видел, как она вошла, и как раз в это время весьма плотно прижимался к Жильде, с которой разговаривал почти уста в уста.
Эвелин страшно побледнела, схватилась за сердце и пронзительно вскрикнула. Шум мгновенно затих, и в наступившей мертвой тишине Ги устремился к невесте. Эвелин сквозь рыдания бросила ему в лицо:
— Убирайся! Не хочу тебя больше видеть! Никогда!
— Эвелин, но послушай, я сейчас тебе все объясню!
— Обманщик, лжец! Я никогда не выйду за тебя замуж, слышишь! Никогда!
Гастон, чувствуя надвигающийся вал катастрофы, громко, со всей присущей ему авторитарностью, воскликнул:
— Эвелин, ты поступишь так, как захочу я! Ты выйдешь замуж за Ги!
Публика одобрительно закивала головами. Обнаружился новый человек, в белом халате, с виду — врач, который безуспешно пытался добраться до кровати больного. Устав от всего этого кавардака, он рявкнул:
— Прошу всех выйти! Он же задохнется сейчас, черт возьми! Все визиты на сегодня закончены.
Первыми вышли семь молодых женщин, по — прежнему без устали щебеча. В палате сразу же стало легче дышать. Затем поднялась Франсуаза со словами:
— До чего симпатичные эти дамы. Как — нибудь на днях их надо пригласить к нам отобедать.
Бывший политический деятель (Четвертой республики) шагом несгибаемого республиканца отправился в кулуары Бурбонского дворца. После него вышли помирившиеся молодые люди.
С Гастоном остались только Филипп и врач. Медик заговорщицки спросил:
Так когда же вы возобновите ваши милые вечера в пригородах? Вы знаете, мне их так недостает!
* * *Фредди, передал отцу коробку с сигарами. Во всем его облике сквозила покорность. Глаза светились сыновней любовью. Он спросил отца:
— Плечо все ещё болит?
— Доктор сказал, что придется потерпеть с недельку. Потом все пройдет. Как дома?
— Мама не смогла прийти и просила поцеловать тебя за нее. Знаешь, она неплохо справляется в магазине. Эвелин рассчитывает обвенчаться на следующей неделе в очень узком кругу родных и друзей. Она тоже шлет тебе свои поцелуи.
— Я рад. Дядю Филиппа видел?
— Только что от него. У него все в порядке, передавал приветы.
Фредди, покусывая нижнюю губу, тихо сказал:
— Отец, ты, наверное, искал черную записную книжку и списки?
Гастон подался вперед. Вытаращив глаза, он спросил:
— В чем дело?
— Они у меня, отец. Ничего не бойся, все спрятано в надежном месте. Я верну их тебе, как только ты выйдешь отсюда.
Вздох облегчения, вырвавшийся у Гастона, наверное, был слышен двумя этажами выше. Он прошептал:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Детектив Франции Выпуск 8"
Книги похожие на "Детектив Франции Выпуск 8" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мишель Лебрен - Детектив Франции Выпуск 8"
Отзывы читателей о книге "Детектив Франции Выпуск 8", комментарии и мнения людей о произведении.