Рэчел Стайгер - Демон соблазна

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Демон соблазна"
Описание и краткое содержание "Демон соблазна" читать бесплатно онлайн.
Флорри и Энтони познакомились в новогоднюю ночь на улице, куда их привели семейные неурядицы. Как это ни странно, с первого мгновения они почувствовали не только взаимную симпатию, но и необъяснимое волнение, смятение, желание...
Но жизнь развела героев, чтобы снова свести их... через пять лет. Однако теперь они, умудренные первым горьким опытом, уже не верят в любовь и ведут себя крайне осторожно.
Так что же такое любовь, как она возникает и что каждый ожидает от этого чувства? Вопросы, вопросы, вопросы...
— Готовы? — непринужденно спросил Гриффитс.
Она замешкалась, подняла взгляд и вдруг успокоилась. Этот худой, спокойный мужчина вызывал абсолютное доверие.
Флорри кивнула и, повинуясь указаниям Энтони, вдела в поданное им стремя левую ногу.
— О'кей, а теперь вверх. Вот так. Вставьте в стремя другую ногу. Отлично.
Флорри держалась одновременно за поводья и за луку седла и улыбалась ему сверху вниз, довольная успехом.
— Пока все нормально? — Энтони тихонько рассмеялся, обрадованный выражением ее лица.
— Пока да.
Чувствуя себя до смешного счастливой, она следила, как Энтони, прикрепив поводья к удилам кобылы, без помощи стремян легко прыгнул в седло.
— Надо же, не разучился, — удовлетворенно пробормотал он, затем подобрал поводья и послал лошадь шагом, заставив Флорри последовать его примеру. — У одного из моих американских дядюшек есть очень приличное ранчо. В бытность студентами мы с Кайрой постоянно работали там во время каникул. Он был классным наездником...
— И научил вас нескольким профессиональным фокусам? — улыбнулась Флорри. Неужели легкость, с которой он говорит о Кайре, означает, что шрамы начали заживать? Что он без боли вспоминает о тех беззаботных днях, когда они были счастливы вместе? Или всего лишь то, что она постоянно присутствует в его мыслях?
— Теперь попробуйте поудобнее устроиться в седле.
Флорри послушно исполнила его указания.
— Так. Теперь обхватите бока лошади голенями и немного укоротите поводья. Отлично.
Краткое одобрение Энтони заставило ее засиять от радости. Флорри подняла руку и беспечно помахала двум детям, услышавшим стук копыт и подбежавшим к калитке. Это было ошибкой. Поводья выскользнули из ее рук, она потеряла равновесие и в страхе уцепилась за гриву лошади.
— Похоже, вы чересчур уверены в себе, — предположил Энтони, когда она выпрямилась.
Они свернули с переулка на лесную тропу. Флорри украдкой улыбнулась и подумала, что Энтони, кажется, и не догадывается о причине этой уверенности. Именно он заставил ее почувствовать, что она может все. Это было ни с чем не сравнимое ощущение.
— Посмотрите налево, — негромко промолвил Энтони, натянув поводья и заставив лошадь остановиться.
Она проследила за направлением его взгляда и чуть не ахнула от восторга при виде маленького стада пасущихся ланей, которые нимало не обращали внимания на безмолвных наблюдателей. Флорри невольно посмотрела на Энтони, пожелавшего разделить с ней это зрелище. Он прямо сидел в седле, прищурившись от солнца. Его гнедая кобыла тревожно пряла ушами. Он неподвижно сидел на лошади как влитой и напоминал бронзовую статую конкистадора. От ошеломляющей красоты всадника и лошади у Флорри, тут же забывшей про ланей, сдавило горло.
— На сегодня хватит, — решил Энтони, когда они шагом выехали на боковую тропу, которая, как догадалась Флорри, вела в Холли-Фарм. — Завтра у вас будет изрядно ломить тело, — предупредил он, увидев ее разочарованный взгляд. — Особенно после вашей попытки ездить рысью, — с лукавой улыбкой добавил он.
Даже если завтра у нее будет ломить тело так, что она не сможет подняться с кровати, какая разница? Дело того стоит. Чувствуя себя такой возбужденной, словно она поднялась на Эверест, Флорри шла рядом с Энтони, с трудом переставляя ватные ноги.
— Я должна рассчитаться с вами за прокат лошадей, — сказала она, поднимая на него счастливые глаза. Солнце сияло на ее взлохмаченных рыже-золотых кудрях. — И за прошлый вечер, — виновато добавила она, вспомнив, что позволила Энтони расплатиться в китайском ресторане.
— В следующий раз заплатите вы, только и всего, — непринужденно ответил он, блеснув белыми зубами.
Она благодарно ответила на его улыбку и почувствовала, как внутри разливается радостное тепло. Значит, следующий раз все-таки будет! Добравшись до калитки, Флорри сунула руку в карман джинсов и чуть не застонала.
— Кажется, я забыла ключи, — пробормотала она. Почему-то смеющиеся синие глаза Энтони раздосадовали ее больше, чем собственная беспечность.
Энтони прошел по тропинке, задумчиво осмотрел коттедж и оживился, увидев открытое окно ванной.
— Попробую забраться туда с помощью лестницы.
— Спасибо. — За эти немногие дни он уже во второй раз приходит к ней на выручку.
— Никогда со мной такого не было! — внезапно прорвало ее. — Раньше я никогда не захлопывала дверь, оставив ключи дома! Никогда не забывала заправить машину! — И никогда не оставляла вещей в поезде. Раньше... до того, как в ее жизнь ворвался Энтони Гриффитс. О Господи... — Вспышка дурного настроения закончилась. — Она заставила себя непринужденно улыбнуться.
Но ответной улыбки не последовало. В непроницаемых глазах Энтони больше не было и намека на веселье. Может быть, он и наблюдателен, но не слишком сообразителен, решительно сказала себе Флорри.
Услышав шум приближающегося автомобиля, она машинально обернулась и ощутила невыразимую досаду, когда из кабины выбрался русоволосый мужчина. Для полноты картины ей не хватало только одного: забыть, что Эдвард пригласил ее на ланч!
— Кажется, к вам приехал гость, — протянул Энтони.
— Да, — оживленно сказала Флорри и заторопилась навстречу Эдварду.
— Фло! — Он облапил ее как медведь и звонко чмокнул в щеку, а затем приветливо улыбнулся Энтони.
Эдвард всегда так здоровался с ней. Но присутствие Энтони заставило Флорри ощутить непривычное чувство неловкости.
— Энтони, это мой друг Эдвард Чартон. — Господи, хоть бы Эдвард поскорее снял руку с ее плеча! — Эдвард, это Энтони Гриффитс. Мой сосед, — небрежно добавила она и заметила, что темная бровь слегка приподнялась. Она не могла смотреть ему в глаза. Кем бы ни приходился ей Энтони Гриффитс (пока что она боялась об этом думать), но он явно не просто сосед.
— Эдвард... — сказал Чартон, протягивая Гриффитсу руку.
Тот любезно улыбнулся и в свою очередь протянул невысокому худощавому Чартону жилистую руку. Левую, поразилась Флорри и тут же решила, что это сделано с умыслом.
Она пристально всмотрелась в лицо Энтони, на котором застыла все та же непроницаемая улыбка.
— Пойду за лестницей, — промолвил он.
— Представляешь, я сдуру захлопнула дверь, — небрежно объяснила Флорри Эдварду.
— Ну, это не проблема, — жизнерадостно ответил тот, порылся в кармане и выудил оттуда кожаный футляр для ключей, на котором были золотом выбиты буквы «ФБ».
Флорри заморгала. О Господи, как к Эдварду попали запасные ключи от ее дома? Видимо, тот же вопрос пришел в голову и Энтони, поняла она, увидев его взгляд, устремленный на Чартона. Ладно, пусть думает об их отношениях с Эдвардом все, что хочет. И если сделает неправильные выводы, значит, так тому и быть.
— Рад был познакомиться с вами, Эдвард. — Взгляд синих глаз упал на Флорри, но понять его значение не представлялось возможным. — Еще увидимся.
Она кивнула, сама не зная, откуда возникло это отчаянное желание побежать за ним следом.
— Симпатичный у тебя сосед.
Поняв, что на несколько секунд она совершенно забыла о присутствии Эдварда, Флорри обернулась и мысленно обругала себя. В невинном голосе Чартона звучал явный намек.
Она пожала плечами и не ответила.
— Он женат? — спросил Эдвард, вслед за Флорри проходя в прихожую.
— В разводе, — небрежно бросила она и усмехнулась. — Эдвард Чартон, ты хуже моей мамы!
Он тоже усмехнулся, нисколько не обиженный, и вдруг слегка сморщил нос.
— Фло, радость моя...
— Я пахну лошадью, — закончила за него Флорри и через кухню вывела гостя в маленький внутренний дворик. — Сегодня утром я ездила верхом, — беспечно сказала она.
Эдвард, усевшийся на стул, не поверил своим ушам.
— Что? Но ведь ты... — Внезапно в его глазах мелькнула догадка. — С соседом? — Увидев ответ на лице Флорри, он тихонько присвистнул. — Ну, если он сумел уговорить тебя сесть на лошадь, значит, это любовь!
— Не мели ерунды, черт побери! — выпалила Флорри и увидела на его лице еще большее изумление.
— Я только пошутил, — мягко ответил Чартон.
— Да, я знаю. — Она и сама удивилась собственной вспышке. — Извини, — тихо сказала Флорри, немного придя в себя. — Займись чем-нибудь пять минут, а я тем временем приму душ, — с улыбкой велела она и протянула ему газету. — Не хочешь отправиться на ланч в «Старые дубы»?
— Это та крытая соломой пивная около пустыря? Та самая, где работает барменшей потрясающая брюнетка?
— Эдвард Чартон, и когда ты только остепенишься? — любовно укорила его Флорри.
— Кажется, настало время, — негромко ответил он.
Флорри нахмурилась. Его лицо было совершенно серьезным.
— Эдвард...
— Подожди немного, — улыбнулся он.
С бокалом лимонада в одной руке и меню в другой Флорри шла через заполненный народом бар к незанятому столику у окна. Сегодня сидеть под открытым небом было слишком жарко. Даже серо-белая кошка укрылась в тени куста, заметила Флорри, выглянув в окно. И котенок с ней только один. Черненький. Видно, два других уже обрели хозяев.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Демон соблазна"
Книги похожие на "Демон соблазна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рэчел Стайгер - Демон соблазна"
Отзывы читателей о книге "Демон соблазна", комментарии и мнения людей о произведении.