» » » » Алисон Нортон - Остров для двоих


Авторские права

Алисон Нортон - Остров для двоих

Здесь можно скачать бесплатно "Алисон Нортон - Остров для двоих" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алисон Нортон - Остров для двоих
Рейтинг:
Название:
Остров для двоих
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2004
ISBN:
5-7024-1704-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Остров для двоих"

Описание и краткое содержание "Остров для двоих" читать бесплатно онлайн.



Стивен Колбрайт на грани банкротства. Его фирме срочно требуются значительные денежные вливания.

Эксцентричный миллионер, друг детства Стивена, Ричард Стюарт имеет одно маленькое хобби: он любит устраивать браки своих друзей, причем делает это весьма оригинальным способом. Вот и теперь он готов инвестировать в фирму друга полмиллиона фунтов стерлингов, но при одном условии: Стивен Колбрайт должен прожить на необитаемом острове, заранее выбранном Ричардом, вдвоем с прелестной и не приспособленной к жизни в таких условиях Джудит Бартон десять дней. У Стивена нет альтернативы, и он соглашается. Молодые люди поначалу очень не понравились друг другу…






Стивена смущало выражение ее глаз, и он поспешил отвести взгляд.

— Нам надо успеть построить за день надежное укрытие от дождя. Если синоптики не ошиблись, то ночью будет штормовой ветер и гроза.

— Я никогда ничего не строила, — уныло призналась Джудит.

— Всегда делаешь что-нибудь в первый раз. Зато у тебя будет новый опыт, — решил приободрить ее Стивен.

— Я понимаю. Говори, что мне нужно делать. — Она решительно развернула худенькие плечи и с готовностью посмотрела на Стивена.

— Если ты еще не проголодалась, то приступим. Собери все ветки под деревьями. Большие ветки пойдут на строительство шалаша, мелкие сгодятся для костра. Складывай их вот сюда. Здесь самое удобное место для стоянки. Оно немного выше пляжа, так что штормовым волнам до нас не добраться. В этой яме мы разведем костер, чтобы его не задувало ветром.

— О, с этим я справлюсь! — обрадовалась Джудит.

— А я займусь поисками воды и карты острова.

— Ты не заблудишься? — спросила Джудит с искренним беспокойством.

Трогательная забота. Главное, что она искренне беспокоиться о нем, подумал Стивен, которому снова захотелось смеяться. Нет, он должен сохранять серьезность и стараться ничем ее не обидеть. Только таким обращением с Джудит он сумеет добиться успеха. Стивен посмотрел ей вслед. Его удивил тот энтузиазм, с которым она взялась за порученное ей дело.

— Будь осторожна! — неожиданно для себя крикнул он. — Там могут быть ветки с колючками.

Джудит обернулась и серьезно кивнула. В своем шелковом зеленом платье, похожем на тунику, босоногая, она действительно напоминала очаровательную маленькую лесную нимфу. Стивен не мог отвести от нее глаз. Нельзя терять времени, вдруг напомнил себе Стивен и пошел за контейнером с водой.

4

Солнце стояло прямо над головой. Стивен натянул тент на четырех легких опорах и, усевшись под его защитой, начал изучать карту острова. Внезапно из леса послышался пронзительный вопль Джудит. Карта полетела в сторону, и Стивен помчался к ней. Джудит сидела на собранных ею ветках и стонала, раскачиваясь взад-вперед. Глаза ее были устремлены на поднятую вверх руку.

— Что с тобой? — спросил он, внутренне холодея.

Неужели ее укусила змея?! Он не догадался спросить у Ричарда, какие животные населяют этот остров.

— Ноготь сломала. — Джудит протянула ему свою бледную руку.

— Что? — переспросил Стивен, не поверив своим ушам.

— Ухитрилась сломать ноготь, а маникюрного набора у меня с собой нет. — Отчаяние ее было неподдельным. — Ты не захватил маникюрный набор?

Стивен сделал глубокий вдох, чтобы сдержаться.

— Нет, я привык стричь ногти армейским штыком.

У Джудит округлились глаза. Она не знала, шутит Стивен или говорит серьезно.

— Пойдем, тебе надо отдохнуть, — осторожно предложил он. — Я тент поставил, сейчас устроим шикарный ланч.

Джудит попыталась встать, но не смогла. Все мышцы у нее болели. Она и не знала, что мышцы могут болеть. Стивен помог ей подняться на ноги, захватил охапку собранных веток, и они пошли к месту стоянки.

От жары есть не хотелось. Было решено ограничиться апельсинами и бутербродами с икрой, которую надо было съесть в первую очередь, чтобы она не испортилась на жаре. Запив легкий ланч теплой водой, Стивен взялся строить шалаш. Джудит была на подхвате.

Кто бы мог подумать, что это будет так долго и утомительно! Пот заливал Джудит глаза, подошвы ее босых ног горели. Казалось, этой тяжелой работе не будет конца. Она утирала пот с лица рукой, чувствуя, как взмокшая туника прилипает к ее телу. Ощущение грязи было невыносимым. Хотелось принять ванну с ароматной солью или хотя бы душ. Колени Джудит подкашивались, но сесть она боялась из страха, что больше не сможет встать.

— Ты не устала? — спросил ее Стивен, наверное, уже в десятый раз.

Джудит прикусила губу. Ей хотелось завыть от усталости, заползти в тень и умереть. Но самолюбие не позволяло ей признаться в своей слабости.

— Нет, все в порядке, — ответила она, пряча за спину дрожащие руки.

— Подержи тогда здесь, пока я отрежу кусок веревки. — Стивен делал все размеренно и неторопливо. — Тебе надо больше пить. В такую жару можно получить тепловой удар, — посоветовал он. Большим перочинным ножом Стивен аккуратно нарезал на куски веревку. — Как устанешь, скажи, мы сделаем перерыв.

Руки Джудит дрожали, но, если она отпустит эти ветки, часть их работы пойдет насмарку. Она не ожидала, что Стивен будет заставлять ее работать. Нет, конечно она сама предложила свою помощь. Кто знал, что он согласится? Ни один мужчина, она была в этом уверена, не позволил бы ей работать на таком солнцепеке. Почему она не взяла свою большую соломенную шляпу, а всего-навсего эту маленькую панамку, которая даже лицо ей не защищает от солнечных лучей? Теперь ее нежная кожа покроется веснушками. Джудит переступила с ноги на ногу и чуть не застонала от боли в икрах.

— Принести тебе воды? — спросил Стивен, закрепив одну сторону будущего шалаша.

В горле Джудит так пересохло, что она просто кивнула. Сразу закружилась голова, и в глазах поплыли радужные круги. Стивен поднес ей кружку с водой. Теплая вода уже не казалась ей такой отвратительной. Выпив всю кружку, она почувствовала себя лучше.

— Умой лицо, я тебе полью на руки, — предложил Стивен.

Джудит послушно подставила ладони под струю и плеснула на лицо воду. Какое блаженство! Голова перестала кружиться, глаза снова видели ясно и отчетливо. Она тоскливо посмотрела на недостроенный шалаш.

— Осталось совсем немного, потерпи. Как только закончим шалаш, ты сможешь в нем полежать и отдохнуть.

Джудит настолько отупела от усталости, что не могла ни на что реагировать. К этому моменту она сломала уже четыре ногтя на пальцах рук, но ей уже было все равно. Ясно только одно, десять дней такой жизни — и она превратится в полную развалину. О том, что готовит ей завтрашний день, думать не хотелось. Вряд ли она до него доживет.

Джудит огляделась по сторонам. Ричард полагал, что они сумеют оценить красоту выбранного им острова. Да, красивый остров. Здесь можно было бы жить как в раю, если бы на берегу стоял коттедж со всеми удобствами. А неподалеку находился бы салон красоты, где она могла бы сделать массаж, прическу и маникюр. Если она не сможет принять ванну до конца игры, в кого она превратится? Разве Стивен сможет влюбиться в грязную женщину, чьи волосы слиплись от пота под панамкой? Кожа на голове невыносимо зудела, хотелось сорвать панамку и неприлично чесаться сразу двумя руками. Джудит усмехнулась. О романтике можно забыть. Никаких объятий и поцелуев не предвидится. Грязь и романтика — вещи несовместимые. Она попыталась вспомнить тех людей, которые участвовали в знаменитом телевизионном шоу «Новая робинзонада». Участники той игры по окончании выглядели намного лучше, чем они со Стивеном в первый же день. Косметичку она захватила с собой, но никакой макияж не поможет ей выглядеть лучше под этим палящим солнцем. Все выглядело настолько безнадежным, безрадостным, что сердце Джудит сжалось. Интересно, о чем думал Ричард, устроив им такое приключение? Из его слов она поняла, что они будут со Стивеном гулять по острову и срывать плоды с фруктовых деревьев. Возможно, она плохо его слушала? Все это было так несправедливо со стороны Ричарда по отношению к ней. Сейчас она была готова убить его.

Громкий треск вывел Джудит из задумчивости. Стивен повалил одно из деревьев и теперь зачищал его ствол от сучьев. Она загляделась на него, осознав, что еще никогда не видела мужчину за подобным занятием. Под его смуглой кожей, блестевшей от пота, перекатывались мускулы. Было что-то завораживающее в энергичных движениях обнаженного до пояса Стивена. Ощущение первобытной силы, исходившей от него, заставило сердце Джудит забиться чаще. Смочив языком пересохшие губы, она резко отвернулась. Увлечение Стивеном не входило в ее планы, но мысль о том, что без одежды он выглядит намного привлекательнее, застряла в ее голове, и она снова стала смотреть на него.

— Ты еще в силах отнести эти ветки к шалашу? — спросил Стивен.

Джудит смотрела на него подозрительно сияющими глазами. Словно очнувшись от сна, она сдвинула на затылок свою панамку.

— Конечно! — необычайно бодрым голосом ответила она и наклонилась, чтобы собрать разбросанные вокруг ветки.

— Подожди, я помогу тебе собрать их. На такой жаре тебе не стоит наклоняться, а то у тебя голова закружится.

Вместе они быстро собрали самые толстые ветки. В какой-то момент они столкнулись, Джудит потеряла равновесие и упала. Стивен сразу подхватил ее и поднял.

— Ты не ударилась? — спросил он.

Его ладони лежали у нее на талии. Дрожь пробежала по телу Джудит, что сильно удивило ее, но Стивен, к счастью, ничего не заметил.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Остров для двоих"

Книги похожие на "Остров для двоих" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алисон Нортон

Алисон Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алисон Нортон - Остров для двоих"

Отзывы читателей о книге "Остров для двоих", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.