» » » » Барбара Картленд - Леди и разбойник


Авторские права

Барбара Картленд - Леди и разбойник

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Леди и разбойник" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Вече, ACT, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Леди и разбойник
Рейтинг:
Название:
Леди и разбойник
Издательство:
Вече, ACT
Год:
1997
ISBN:
5-7838-0130-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Леди и разбойник"

Описание и краткое содержание "Леди и разбойник" читать бесплатно онлайн.



В романе «Леди и разбойник» события происходят во времена Чарльза Второго. Юная Пэнси, ложно обвиненная в убийстве, ожидает вынесения смертного приговора. Неужели разбойник, которого она так любит, на этот раз не спасет ее?…






За ее спиной открылась дверь, но Барбара не обернулась. Вместо этого подошла к окну и выглянула наружу. Ее любовник упал на траву. Целый и невредимый, он поднимался на ноги перед маленьким толстым человеком, который все еще рассматривал щетку, украшенную драгоценными камнями. Толстяк остолбенел, с изумлением уставившись на Рудольфа.

– Что вас так заинтересовало в саду? – спросил вошедший король.

Барбара закрыла окно и повернулась к нему:

– В саду очень много людей, ваше величество. Не хотелось бы, чтобы они стали свидетелями нашей приятной беседы.

– Рад, что она ожидается приятной, – заметил Чарльз. – Вчера вечером вы сильно меня бранили, когда я не дал вам акциз на эль и пиво.

– С вашей стороны нехорошо было отказывать мне, ваше величество, – улыбнулась Барбара, подойдя к нему ближе.

Она стояла спиной к окну и, казалось, купалась в лучах заходящего солнца. Он не мог оторвать глаз от белоснежной кожи, от чуть раздвинутых и слегка вздрагивающих губ.

– А если я исправлюсь? – уже более ласково произнес Чарльз. – А если я разрешу получить вам акциз? Вы будете довольны?

– Вы действительно разрешите, ваше величество, правда?

Их глаза встретились. Дыхание слегка участилось, однако они не двигались, предвкушая ожидавшее их наслаждение и намеренно продлевая эту минуту.

…Поднявшись, Рудольф стряхнул с камзола прилипшую землю. Вдруг он вспомнил, что оставил в комнате шляпу, и похолодел от ужаса. Барбаре трудно будет объяснить, почему в ее спальне валяется мужская шляпа. Впрочем, на шляпе не написано, чья она. Завтра он заберет ее и сменит плюмаж. Только Рудольф собрался удалиться, как маленький толстяк придворный, все еще с удивлением смотревший на него, спросил:

– Вы всегда входите в сад столь необычным образом, сэр?

– А почему бы и нет? – ответил Рудольф. – Согласитесь, какая проза – входить через ворота, не правда ли?

Толстяк почесал затылок:

– Никогда не задумывался над этим.

– Умение жить хорошо, смею заметить, сэр, – философским тоном продолжал Рудольф, – основывается на поступках необыкновенных. Смею обратить ваше внимание на то обстоятельство, что в данный момент я разговариваю с человеком, который, кажется, уже это понял. Что вы держите в руке? Не трость, не шпагу и даже не палку, а щетку для волос, украшенную драгоценными камнями! Блестящая и оригинальная идея, которая, несомненно, получила бы одобрение всех незаурядных умов, готовых поддержать подобное начинание.

Толстяк закашлялся.

– Вы… вы действительно думаете, что эта идея должна получить одобрение?

В его голосе слышалось сомнение.

– Я уверен в этом, – отозвался Рудольф. – И хотел бы первым поздравить вас, сэр. – Он поклонился. – Разрешите представиться. Меня зовут Рудольф Вайн, и я к вашим услугам.

Оба старались выказать свое расположение.

– Счастлив познакомиться с вами, сэр. – Толстяк отвесил глубокий поклон. – Меня зовут Филипп Гейдж, я королевский судья.

– Весьма рад знакомству с вами, сэр! – рассыпался в любезностях Рудольф.

– Я тоже рад, – ответил Гейдж и еще раз отвесил поклон. – Я при дворе недавно и знаком с немногими. Лорд-канцлер, мой старинный приятель, оказал мне протекцию, и теперь я нахожусь на службе у его величества. Мы намерены положить конец бесчинствам разбойников и грабителей, которые в последнее время наводнили город и окрестности.

– Неужели их так много? – осведомился Рудольф, хотя на самом деле эта тема совсем его не интересовала. Он вертел головой направо и налево в надежде увидеть знакомого, чтобы под благовидным предлогом улизнуть от зануды-судьи.

– Не то слово! – не унимался Гейдж. – Если бы я, милостивый государь, сообщил вам точное число шныряющих по дорогам бродяг и злодеев, которое, конечно же, властям уже известно, вы бы поразились, да, поразились! Только за последние два месяца, по официальным данным, было совершено не менее трехсот ограблений на дорогах, ведущих к городу. Триста ограблений! И это в наше время, когда мы так гордимся своей образованностью! Просто позор!

– И что вы собираетесь предпринять?

Рудольф с трудом подавил зевок.

– Ловить их! Вот что я собираюсь делать! – вскипел Гейдж. – Ловить разбойников и вешать на виселицах. Или на деревьях, если виселиц не окажется под рукой.

– Разбойников? Сэр, вы сказали – разбойников?

Рудольф заметно оживился.

– Разговор как раз о них, сэр, – кивнул судья.

– Так вы как раз тот, кто мне нужен. Разрешите, сэр Гейдж, пригласить вас в таверну. Я хотел бы обсудить с вами кое-какие вопросы.

– С удовольствием, милостивый государь! С превеликим удовольствием. А… а как же король? Вдруг я ему понадоблюсь?

– Уверяю вас, в течение часа-двух ничего страшного не произойдет, – уверенно заявил Рудольф. – Приглашаю вас, сэр, выпить со мной стаканчик вина. Не сомневаюсь, вам, как и мне, он пойдет только на пользу.

– Стоило вам заговорить об этом, я сразу почувствовал жажду, – согласился с ним судья.

Он надвинул шляпу на парик, озадаченно посмотрел на щетку для волос в руке и зашагал вслед за Рудольфом.

Пэнси, входя в королевский сад, успела увидеть, как мужчины удаляются по аллее к противоположным воротам.

– Взгляните, – сказала она тетушке, – кузен Рудольф идет с непокрытой головой в компании с каким-то забавным коротышкой!

– Рудольфа я вижу, – графиня вставила в глаз монокль, – но понятия не имею, кто его спутник.

– Я могу помочь вам, – проговорил лорд Сен-Винсент, сопровождавший Пэнси и графиню Дарлингтон.

Лорд, женоподобный молодой человек, размазня и увалень, прослышав об огромном состоянии Пэнси, без устали ходил за ней по пятам.

Как поклонник, он не представлял для Пэнси интереса, однако служил своеобразным источником подробных сведений обо всех и обо всем при дворе. Он был не просто сплетником, а большим знатоком придворных тайн. В этом качестве лорд Сен-Винсент оказался столь необходим, что Пэнси готова была терпеть его общество по нескольку часов ежедневно.

– Так с кем же? – спросила Пэнси.

Поглощенные беседой, Рудольф и сэр Гейдж не замечали, что за ними наблюдают.

– С сэром Филиппом Гейджем, королевским судьей. Лорд-канцлер пригласил его во дворец для консультаций короля по поводу восстановления законности в государстве. Это будет нелегко, так как мошенничество и воровство охватили наше общество снизу доверху.

– Если бы он и в самом деле смог посоветовать королю, как уничтожить воров хотя бы в нашем придворном театре, и то было бы великое дело, – заметила графиня. – У леди Сиарс, фрейлины королевы, вчера с руки сняли золотой браслет, а у двух весьма достойных джентльменов вытащили из кармана деньги, не успели они пройти от кареты до театрального подъезда.

– Позор! Я с вами совершенно согласен, – сказал лорд Сен-Винсент. – Однако в деле поимки карманников и бродяг пользы от сэра Филиппа Гейджа не ждите. Его интересуют лишь вооруженные разбойники. Говорят, у него похитили фамильные драгоценности по дороге в Лондон. И с тех пор он вылавливает только разбойников с большой дороги. Говорят, за последние полтора года он повесил их больше, чем его предшественники за десять лет.

– Прекрасно! А то от них житья не стало, – сказала леди Дарлингтон. – Клянусь, всю дорогу, пока мы ехали из Уилтшира в Лондон, я глаз не сомкнула, все боялась, что увижу пистолет, нацеленный в голову. Помнишь, Пэнси, как я нервничала?

Тетушка обернулась. Они с лордом, беседуя, дошли до конца аллеи, а Пэнси и с места не сдвинулась, наблюдая за Рудольфом и сэром Филиппом Гейджем, которые уже почти скрылись из виду.

– Пэнси! – окликнула ее графиня. – Пойдем, дорогая! Нам нужно переодеться к ужину.

Пэнси вздрогнула от неожиданности, потом подошла к тетушке Энн и лорду Сен-Винсенту. Всю дорогу до дворца она не проронила ни слова. Попрощавшись с их постоянным спутником на прогулках, дамы стали подниматься по лестнице в свои покои.

– Я полагаю, этот молодой человек очень интересная личность, – заметила графиня у порога своей спальни. – Если бы он не прихорашивался, как придворная кокетка, да не был бы таким мягкотелым, клянусь, я бы очень хорошо подумала, прежде чем позволила себе отказать ему.

Пэнси рассмеялась:

– Лорда Сен-Винсента очень интересно слушать, тетушка, но при этом лучше не смотреть на него. При плохом освещении и не разберешь – мужчина перед тобой или женщина. Какой из него муж!

– Ступай переодеваться, капризница, – ласково улыбнулась графиня. – Бог свидетель, у меня нет никакого желания терять компаньонку, тем не менее тебе стоит сто раз подумать, прежде чем отказать мужчине, который делает предложение. Так ведь недолго остаться в старых девах.

– Значит, это судьба, – сказала Пэнси и поцеловала графиню в щеку. – Мне, кроме вас, никто не нужен, тетушка!…

Пэнси повернулась и пошла к себе, а растроганная графиня проводила ее нежным взглядом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Леди и разбойник"

Книги похожие на "Леди и разбойник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Леди и разбойник"

Отзывы читателей о книге "Леди и разбойник", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.