Элизабет Стюарт - Великодушные враги (Право на измену)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Великодушные враги (Право на измену)"
Описание и краткое содержание "Великодушные враги (Право на измену)" читать бесплатно онлайн.
Счастливо и уединенно прожила восемнадцать лет в замке под присмотром любящего дяди юная Джонет Максвелл. Жизнь вторглась в этот безмятежный мир в образе отчаянно смелого красавца Александра Хэпберна. Джонет и не подозревала, что, прибегнув к его помощи, доверилась злейшему врагу. Но ни правда, которую, наконец, узнает Джонет, ни то, что в жизни Александра есть другая, более искушенная и могущественная женщина, не спасают девушку от всепоглощающей страсти. Разлюбить Александра она не в силах…
— Что ж, если ты действуешь только по расчету, вот что мне хотелось бы узнать: каким образом ты собираешься расстроить мою свадьбу и все-таки остаться на стороне сильного? Время идет, и скоро тебе придется выбирать. Прости меня, но твоя внезапная дружба с Томасом тревожит меня.
Александр улыбнулся, и искра прежнего тепла вновь показалась на его лице.
— Твои опасения вполне обоснованны, милая, но, клянусь, тебе нечего бояться. По правде говоря, твое дело решается прямо сейчас.
— Ты не собираешься ничего мне объяснять?
Его глаза сощурились, он легонько провел большим пальцем по ее щеке.
— Ты совершенно не умеешь врать, детка, — тихо объяснил Александр. — Мэрдок уже получил бы мою голову на блюде, если бы ты знала правду.
От его прикосновения теплая дрожь пробежала у нее по спине. Джонет подняла голову, стараясь подавить нахлынувшую на нее волну воспоминаний о прошлой ночи.
— Я не боюсь Мэрдока. Он никогда не заставит меня выдать правду.
— А тебе следовало бы его бояться, Джонет. С такими людьми, как Дугласы, тебе еще не приходилось иметь дело.
Джонет улыбнулась:
— А ты к ним привык?
Александр сокрушенно покачал головой.
— Джонет, ты знаешь, каким образом Мэрдок нашел твоего дядю?
Столь резкая перемена разговора удивила девушку.
— Да. Роберта предал Гордон Максвелл, один из членов его клана.
— А ты никогда не задумывалась, что толкнуло его на измену?
Джонет заколебалась и внутренне вся напряглась, ожидая жестокого удара.
— По правде говоря, нет. За эти три дня столько всего случилось.
— Они убили сына Гордона Максвелла. Старшего сына. На глазах у всей семьи, чтоб сильнее подействовало. — Брови Александра поднялись, золотистые искры адским огнем загорелись в его прекрасных серых глазах. — А потом взялись и за младшего сына, — добавил он тихо.
Джонет почувствовала, как кровь отливает от ее лица.
— Не может быть!
— Преданный хозяину глупец, он потерял двух сыновей, прежде чем сдался, — безжалостно продолжал Александр. — Теперь ты знаешь, что за человек Мэрдок Дуглас, милая. И Томас ни в чем ему не уступает. Он даже похвалялся передо мною, что сам придумал, как заставить Гордона Максвелла заговорить!
Музыка скрипом погребальной телеги отдавалась в ушах Джонет. Проносившиеся мимо пары танцоров мелькали у нее перед глазами разрозненными пестрыми пятнами. Она отвернулась, стараясь подавить подступающую дурноту.
— И жизнь Роберта в руках этого человека! Боже милостивый!
— Перестань тревожиться о Мьюре и подумай лучше о себе, Джонет! — Александр наклонился к ней. — Обещай, что будешь слушаться. Как бы это ни было унизительно, лучше перетерпеть сейчас, чем потом расплачиваться собственной жизнью!
Джонет подняла на него взгляд. Потрясенная, напуганная, она в эту минуту думала о Максвеллах… обо всех Максвеллах.
— А Гордон? Что с ним дальше было?
— Он в тюрьме, — кратко сообщил Александр.
— Помнишь, я тебе говорила еще об одном человеке? Его зовут Дункан Максвелл. Он мой друг, очень близкий друг… если он еще жив, — глаза девушки отчаянно старались прочесть правду в его глазах. — Может, ты что-нибудь о нем слышал?
— Если бы он был мертв, я бы знал наверняка.
Она кивнула и перевела дух.
— Ладно, Алекс, я обещаю. Я буду делать все, что мне велят. Но я хочу, чтобы ты тоже кое-что мне обещал. Если что-то случится с Робертом, если его убьют… — ее голос задрожал. — В общем, если что-то случится, я хочу, чтобы ты мне сказал. Я не могу так мучиться неизвестностью!
Александр бросил на нее какой-то странный взгляд.
— Из самого надежного источника мне известно, что Мьюр пребывает в добром здравии.
— Слава Богу! Ты не узнал у Ангуса, можно мне его увидеть?
— Мне очень жаль, милая, но пока что ответ отрицательный. А так как свадьба назначена на следующую неделю, боюсь, тебе придется покинуть Эдинбург раньше, чем такую встречу удастся устроить.
— На следующей неделе?
— Ну да. Томас мне сказал, что венчание состоится в четверг. Даже пригласил меня к себе шафером.
Джонет опустила глаза, борясь с собой, чтобы удержаться на ногах. Услышать такое сразу же вслед за тем, что ей только что пришлось узнать… Нет, это было выше ее сил.
— Значит… я никогда больше не увижу Роберта.
Александр ответил не сразу.
— Да, — проговорил он наконец.
Слезы затуманили ее взгляд. Джонет попыталась сдержать их.
— Ты предпочла бы стать женой Томаса Дугласа? — мягко спросил Александр.
Девушка покачала головой, не в силах вымолвить ни слова.
У дверей послышался какой-то шум и суета. Александр обернулся.
— До чего же Ангус обожает появляться с помпой!
Джонет проследила за его взглядом. Разодетый в пух и прах граф Ангус вошел в зал по правую руку от худенького паренька с темно-каштановыми волосами. Но Джонет не задержала взгляда на коронованном короле Шотландии.
— Как может человек быть таким жестоким? Таким… зверем?
— Ангус? Нет, милая, он не зверь, он всего лишь человек, отхвативший кусок не по зубам, оказавшийся в положении более сложном и запутанном, чем он мог предположить. Не сомневаюсь, он остановил бы Мэрдока, если бы был там и видел все своими глазами. Ангус не убивает детей, — тут Александр презрительно усмехнулся. — Все дело в том, что Ангус старается не вникать в то, как действует назначенный им лорд-губернатор. А раз он ничего не знает, стало быть, ему и каяться не в чем. Так уж устроен мир, девочка. — Он помолчал. — А вот и Мэрдок, легок на помине.
Джонет обернулась. Мэрдок Дуглас прокладывал себе дорогу в толпе, направляясь к ним и ведя под руку графиню Линтон.
— Помни, что я тебе говорил насчет Дугласов. Не заставляй их сердиться, — прошептал Александр, и опять что-то странное промелькнуло в его взгляде. — И не надо ни о чем волноваться, милая. О твоем будущем я позабочусь.
Джонет кивнула, стараясь закалить себя для новой встречи с Дугласами. Но сначала нужно было его попросить еще кое о чем. Собственно, ей бы следовало просить об этом давным-давно.
— Алекс, если сможешь, помоги Максвеллам. Я хочу сказать, Гордону и Дункану. Они хорошие люди.
Он ответил не сразу.
— Да, конечно. Если смогу.
Больше они ничего не успели друг другу сказать: к ним подошел Мэрдок Дуглас. Александр представил Джонет прекрасной графине Линтон. Девушку поразил откровенно оценивающий взгляд устремленных на нее глаз красавицы. А потом Александр ушел от них.
Мэрдок взял ее под руку.
— Идемте, госпожа Максвелл. Граф Ангус хочет представить вас королю.
Джонет оглянулась через плечо. Леди Линтон разговаривала с Александром. Они беседовали, как старые друзья, и их смело можно было назвать красивейшей парой на балу.
Девушка судорожно вздохнула. Бог ей свидетель, большей дуры, чем она, во всей Шотландии не сыскать.
* * *— Ты был прав, дорогой. Не цыпленок, а ягненок. Прелестное дитя, только, я бы сказала, совершенно не в твоем вкусе.
Александр улыбнулся.
— Ты, как всегда, прозорлива, Диана. Но я не в силах устоять перед искушением досадить Мэрдоку.
— Вот как? А перед каким искушением ты смог бы устоять?
Она пожирала его глазами, ослепляя чарующей улыбкой. Приятно было находиться в обществе женщины, так хорошо его понимавшей, видевшей его насквозь. Возможно, их брак будет удачным… Если все пойдет как задумано.
— Только не перед тобой, радость моя.
Диана запрокинула голову, выставляя напоказ изящный изгиб длинной белой шеи.
— Ну так скажи же мне, Алекс. Не заставляй меня томиться ожиданием. Ты ни разу не упомянул о поступившем от нас предложении, и поскольку Лайла здесь нет, можно предположить, что с ним ты уже имел беседу. Значит, ты принял решение?
— Да.
— И какое же?
Александр, улыбаясь, приложил палец к губам. Взяв Диану под руку, он вывел ее из переполненного бального зала и провел по длинному коридору. Он толкнул одну из дверей, она оказалась открытой.
Перед ними была огромная пустая комната, схожая с только что покинутым залом. Здесь было полутемно, каждый звук отдавался эхом, однако шума придворного бала не было слышно сквозь толстые каменные стены. В задней части комнаты стояли сдвинутые вместе столы, у самой стены горкой высились сложенные друг на друга дубовые скамьи. Несомненно, здесь тоже недавно давали бал.
— Итак? — переспросила Диана, пока Александр закрывал дверь.
— Итак, я поднял ставки, — ответил он тихо.
— Что?
Он отвел ее подальше от двери и осмотрелся — они были одни.
— Я встречался сегодня с Лайлом после полудня и согласился на его предложение, но добавил одно условие.
Нелегко было сдерживать волнение в голосе, но ведь Диана хорошо его знала. Она должна была понять.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Великодушные враги (Право на измену)"
Книги похожие на "Великодушные враги (Право на измену)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Стюарт - Великодушные враги (Право на измену)"
Отзывы читателей о книге "Великодушные враги (Право на измену)", комментарии и мнения людей о произведении.