Хэйли Мэнсон - Удивительный дар
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Удивительный дар"
Описание и краткое содержание "Удивительный дар" читать бесплатно онлайн.
Умение воспринимать ощущения других людей — это дар или проклятие?
Способность к телепатии помогает молодой медсестре Анне Коллинз в работе, так что коллеги удивляются ее быстро и точно поставленным диагнозам, но вот с личной жизнью дело обстоит гораздо хуже, потому что мужчины пугаются, заметив, как легко читает она их мысли.
Анну не радует ее дар, но, познакомившись с Патриком Хайлендером, она, хотя и не сразу, догадывается, что встретила родственную душу.
Смогут ли два таких необыкновенных человека быть счастливы вместе?
Хэйли Мэнсон
Удивительный дар
1
Медсестра Анна Коллинз энергичным шагом вошла в приемное отделение.
— Привет, — поздоровался с ней фельдшер Стив Поттер. — Надеюсь, ты хорошо выспалась, потому что, похоже, тут скоро начнется настоящий бедлам. Суббота, день теплый и солнечный, банки закрыты, и движение на автостраде будет увеличиваться. Наверняка найдется какой-нибудь псих, который устроит аварию, чтобы нам жизнь малиной не казалась.
— Премного благодарна за напутствие! — шутливо поклонилась Анна.
Широко улыбнувшись в ответ, Стив зашагал к громко трезвонившему телефону, а она направилась в комнату для персонала среднего звена, чтобы переодеться.
Подойдя к зеркалу, чтобы проверить, все ли ее непокорные локоны убраны под шапочку, Анна вгляделась в свое отражение и нахмурилась: темные круги под светлыми, серебристо-серыми глазами резко выделялись на фоне бледной кожи. Она заправила выбившуюся из-под шапочки прядь и добавила к массе шпилек, удерживающих непослушную копну волос, еще одну, а потом вышла из комнаты.
— Ты с кем-нибудь разговаривала за последние два дня? — поинтересовался Стив, когда Анна присоединилась к нему в регистратуре.
— Вчера утром я ходила по магазинам… — начала она.
— Да нет, — перебил ее он, — я имею в виду наших. Ты слышала о новом назначении? Чарли Реймондс уехал на три месяца по обмену в Шотландию. Ему не слишком повезло — он попал в какую-то заштатную больницу, кажется, в Бреймаре.
— А нам взамен прислали новенького? Он будет работать в травматологии или в приемном отделении?
— У нас, — жизнерадостно подтвердил Стив, и в его карих глазах заплясали привычные веселые искорки. — Шеф лично представил его нам вчера после обеда, и весь персонал был в шоке.
Странно, промелькнуло в голове у Анны. Заведующий приемным отделением мало кого из сотрудников удостаивал такой чести.
— Это правда, — послышался за ее спиной женский голос, и к ним подошла процедурная сестра Марта Мюррей. Она смачно облизала губы. — Скоро сама увидишь. Хорош! Угрюмый, непреклонный, величественный…
Стив внезапно побледнел, потом покраснел, и на лице его появилось странное выражение, словно он пытался заставить Марту замолчать.
— В чем дело, Стив? — усмехнулась Анна. — У тебя наконец появился конкурент, и ты заранее ревнуешь нас к нему? Боишься, что мы все влюбимся в новенького с первого взгляда?
— От всей души надеюсь, что нет, — произнес у нее над левым ухом глубокий голос с сильным акцентом.
Она резко развернулась на каблуках и встретила холодный взгляд черных глаз, украшавших точеные черты самого совершенного мужского лица из всех, что ей доводилось видеть.
Какой высокий, невольно подумалось Анне, и она растерянно замигала — взгляд незнакомца вызвал у нее в мозгу что-то вроде короткого замыкания.
Мужчина стоял в дверном проеме, и Анна на глазок определила, что ему не хватает какой-нибудь пары сантиметров до притолоки. Он был гибкий и стройный, но при этом с широченными плечами. Смуглое лицо и гладко зачесанные назад угольно-черные волосы на фоне ослепительной белизны накрахмаленного халата придавали облику нового коллеги дополнительную выразительность.
— Сестра, вы пожаловали сюда с визитом или все же явились на работу? — поинтересовался он, продолжая сверлить Анну пронзительным взглядом. — В холле полно пациентов, которые ждут от нас помощи.
Отступив в коридор, мужчина исчез так же бесшумно, как появился.
— Вот это да! — еле слышно прошептала Марта, делая вид, что вот-вот упадет в обморок.
— Это и есть наш новый ординатор? — Анна с нарочитым спокойствием взглянула на часы, приколотые к кармашку голубой сестринской формы. До начала смены оставалось не меньше пятнадцати минут.
Слава Богу, я не подала виду, какое впечатление произвел на меня этот тип, подумала она. Он разговаривал со мной меньше минуты, но его тень словно продолжает витать где-то рядом.
— Да-а, — передразнивая акцент нового коллеги, объявила Марта. — Это наш Горец.
— Ради Бога, Марта, может, ему и подходит это определение, да только звучит уж слишком банально. Поищи какую-нибудь другую кличку. — Анна сунула пару карандашей во внутренний карман куртки и отправилась в приемный покой, но, услышав ответ Марты, резко остановилась.
— Его действительно зовут Патрик Хайлендер, честное слово. Так что он настоящий Горец.
Анна весело расхохоталась.
— Я слышала о них кое-кто, но мне и в голову не приходило, что такие люди до сих пор существуют!
Все еще посмеиваясь, она занялась сортировкой пациентов. Сначала ей пришлось отправить на рентген малыша с огромной яйцеобразной шишкой на голове — последствием попытки самостоятельно слезть с высокого стульчика, потом разобраться с тремя разнообразными повреждениями лодыжек и порезом большого пальца на ноге, и наконец промыть полный опилок глаз не в меру усердного плотника-любителя.
Следующей пациенткой оказалась худенькая старушка, упавшая на улице, и Анна как раз везла ее в кресле-каталке к свободной кабинке, чтобы обработать царапины, как вдруг раздался отчаянный вопль:
— Сестра! Кто-нибудь! — Молодая женщина с вертлявым младенцем на руках, до сих пор терпеливо сидевшая в холле, неожиданно бросилась к стойке регистратуры, лихорадочно прижимая ребенка к груди. — Мой малыш задыхается!
Анна мгновенно подбежала к ней и, схватив багрово-красного малыша, понесла его в смотровую, на ходу расспрашивая мать:
— Почему вы привезли его в больницу? У него было затрудненное дыхание?
Она с беспокойством отметила, что личико ребенка быстро приобретает синюшный оттенок, и поняла, что у него блокированы дыхательные пути.
— Нет! Я вовсе не его привезла… С ним все было в порядке… — бессвязно бормотала женщина. — Я привезла на осмотр подругу, она упала со стремянки, а мне не с кем было оставить Микки… Ох, да помогите же ему! Сделайте что-нибудь!..
Анна уже не слушала ее, полностью сосредоточившись на ребенке. Она проверила, нет ли в его ротике мелкой игрушки или какого-нибудь другого предмета, мешающего дышать, и вдруг ощутила, как участился пульс на тоненьком запястье. Это был опасный симптом, и девушка так глубоко задумалась, пытаясь разгадать, что он означает, что не заметила, как в кабинку вошел высокий мужчина.
Внезапно ее осенила догадка. Быстро перевернув малыша головкой вниз, Анна села в первое попавшееся кресло и ударила его ребром ладони между лопаток, а потом вернула в исходное положение и четыре раза с силой надавила на грудку. Ребенок судорожно закашлялся, и маленькая белая пуговка, вылетев из его рта, звякнула о кафельный пол. Тут же раздался звонкий детский крик.
— Что ж, недурно, — негромко произнес мужской голос с едва уловимым акцентом, и Анна подняла голову.
Подсознательно она уже некоторое время назад почувствовала, что Хайлендер стоит рядом и готов прийти ей на помощь, но почему-то была уверена, что он не станет вмешиваться и позволит ей довести дело до конца.
— Спасибо! Огромное спасибо! — Мать бросилась к своему рыдающему отпрыску, схватила его на руки, и по ее бледному лицу заструились слезы.
— Теперь с Микки все будет хорошо. — Анна погладила малыша по кудрявой головке. — Пройдите в холл, а я попрошу санитарку принести вам стакан воды.
Она вывела женщину из кабинки и вернулась, чтобы поднять злополучную пуговицу, однако та уже лежала на смуглой мужской ладони.
— Как вы узнали, что случилось с ребенком? — Голос Патрика звучал мягко, но пристальный взгляд черных глаз пронизывал Анну насквозь.
— Я… — Она замялась в поисках объяснения. — Я увидела влажное пятно на блузке матери. Там не хватало пуговицы…
Девушка с усилием отвела взгляд, вдруг испугавшись, что Хайлендер каким-то непостижимым образом поймет, что она говорит неправду. Ее не покидало ощущение, что он с легкостью читает чужие мысли.
— Сестра! — позвал кто-то из коридора.
— Иду! — откликнулась Анна и, с облегчением улыбнувшись собеседнику, поспешно вышла.
Она была рада, что ей удалось избежать расспросов этого странного человека.
— У нас тут девочка, которая, похоже, наглоталась таблеток. Скорее всего, это было мочегонное, которое выписали ее бабушке, — доложила Пат Роули, молоденькая медсестра, подстраиваясь под быстрый шаг Анны. — Женщина нашла дочь с пустым флаконом в руках, но на полу валялись еще несколько таблеток, и она не знает, сколько малышка успела проглотить.
— Она принесла флакон с собой? — спросила Анна и тут же решительно отбросила неясное чувство тревоги, стараясь сосредоточиться на новой проблеме.
— Да.
— Хорошо, вызовите токсиколога. Потом расскажете мне, что он сделал.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Удивительный дар"
Книги похожие на "Удивительный дар" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Хэйли Мэнсон - Удивительный дар"
Отзывы читателей о книге "Удивительный дар", комментарии и мнения людей о произведении.