» » » » Лесли Роуз - В огнях Бродвея


Авторские права

Лесли Роуз - В огнях Бродвея

Здесь можно скачать бесплатно "Лесли Роуз - В огнях Бродвея" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лесли Роуз - В огнях Бродвея
Рейтинг:
Название:
В огнях Бродвея
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2007
ISBN:
5-7024-2270-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В огнях Бродвея"

Описание и краткое содержание "В огнях Бродвея" читать бесплатно онлайн.



По старинному поверью, поменяться кольцами — значит поменяться судьбами. Однако две преуспевающие актрисы Бродвея не верят в суеверия и с легкостью одалживают друг другу украшения. Но вдруг происходит невероятное: продюсер в последний момент передумывает — и вместо Дианы на гастроли в Европу отправляется ее лучшая подруга Сандра. Еще более невероятным кажется перевоплощение Дианы. Из легкомысленной кокетки и прожигательницы жизни она превращается в самозабвенно любящую женщину. Но выдержат ли дружба и любовь испытание, уготованное судьбой?






— Вы решите, что я истеричная актриса, которая готова устраивать скандалы и трагедии по пустякам. Так вот, офицер Робинсон, я вовсе не такая.

— Я и не сомневался. Диана, вы создаете впечатление очень мягкого, ранимого, доброго и нежного создания.

Диана громко хмыкнула.

— Вы мне не верите?

— Эммет, сразу видно, что вы меня не знаете. Если бы вы чаще читали газеты, то смотрели бы на меня другими глазами. Разве вы не знаете, какими путями начинающим актрисам приходится пробираться на подмостки бродвейских театров? Интриги, сплетни, любовные авантюры — обычная тактика.

— Мне не нужны газеты и сплетни, чтобы понять, какая вы на самом деле.

От пристального взгляда глаза в глаза Диане стало не по себе, и она быстро опустила ресницы.

— Кстати, кофе можно вылить в раковину, — заметила она.

— Я не побрезгую и остывшим. — В подтверждение своих слов Эммет взял чашку и одним глотком осушил ее. — Так что вы там говорили насчет скорого переезда?

— Завтра я должна отдать ключи новым владельцам. Придется пожить какое-то время в гостинице.

— Не знаю, как вы отреагируете на мое предложение… — Эммет замялся, но после минутного колебания все же решился на рискованный шаг: — Диана, вы можете пожить у меня.

— Такого я, признаться, от вас не ожидала, офицер Робинсон, — холодно сказала Диана. — Какова бы ни была репутация актрисы мюзикла, она все же не настолько плоха. За кого вы меня принимаете? За шлюху, готовую пойти с первым встречным?

— Нет! — Эммет обхватил рассерженную женщину руками и крепко прижал к груди. Какое-то время Диана пыталась высвободиться из сильных объятий, стуча кулачками по накачанным бицепсам полицейского. — Я всего лишь хочу вам помочь. Моя квартира слишком велика для одного человека. Тем более такого трудоголика, как я. Вы даже не заметите моего присутствия. Порой я ночую в участке.

— Что вы желаете получить взамен? — Диана пыталась сохранить холодность, но в жарких объятиях Эммета ей это плохо удавалось.

— Не более того, что вы сами пожелаете мне дать.

— Хитрец! — игриво пожурила его Диана. — Пользуетесь тем, что я попала в затруднительное положение.

— Диана, теперь я понимаю, почему вы одиноки в таком огромном городе, как Нью-Йорк. Вы слишком подозрительны. Поверьте, на свете множество людей, которые искренне желают вам помочь. Мир не так плох. И вы вовсе не стервозная актриса, попавшая на Бродвей прямиком из спальни какого-нибудь продюсера.

Диана не успела возразить, как Эммет прильнул к ее губам. Мимолетный поцелуй окончательно сбил Диану с толку. Вместо того чтобы отвесить наглецу затрещину, она растаяла в его объятиях и завороженно посмотрела Эммету в глаза.

— Я должна подумать.

— У тебя не так много времени.

— Эммет, не дави на меня.

— Ты снова за свое. Винишь меня во всех смертных грехах. Я имел в виду, что ты должна сдать завтра ключи. Можешь сразу перевезти ко мне свои вещи. — Эммет бросил взгляд на раскрытые чемоданы. — Вижу, ты уже позаботилась о самом необходимом.

Диана вздохнула, вспомнив, с каким волнением и радостным трепетом собирала вещи. Как она мечтала о путешествии в Европу, о новых впечатлениях, знакомствах и поклонниках! Теперь все это достанется Сандре, с грустью, без всякой зависти или злости подумала Диана.

— Хорошо, я дам ответ завтра, — устало вздохнув, пообещала она. — Извини, но я совершенно без сил.

— Мне уйти?

Диана кивнула. Меньше всего на свете она желала обидеть или оскорбить Эммета. На жизненном пути не так уж часто встречаются добрые и отзывчивые люди, готовые прийти на помощь в нужную минуту. К сожалению, друзья приходят и уходят, а враги накапливаются. Эммет попал в самую точку, сказав, что она одинока в огромном городе. Несмотря на то, что Диана вела очень бурную жизнь и имела массу знакомых, редко кому из них удавалось стать ее близким другом. Диана почти ничего не знала об Эммете Робинсоне, но интуитивно чувствовала ту душевную чистоту и силу, которые больше всего ценила в людях. Вряд ли она смогла бы логично объяснить, почему готова довериться малознакомому мужчине. Во взгляде, в жестах, в интонациях Эммета было что-то чарующее, успокаивающее и располагающее к дальнейшим отношениям.

— Я не буду спать всю ночь, — признался он, уже стоя у двери.

Диана скептически улыбнулась, еще не ведая о том, какая беспокойная ночь ожидает ее. Эммет достал из кармана визитную карточку и протянул ее Диане.

— Позвони по второму номеру.

— Договорились. Спасибо за помощь.

— Грех не помочь такой красивой женщине.

— Офицер Робинсон, если вы и дальше намерены осыпать меня льстивыми комплиментами, то рискуете развить у меня манию величия, — шутливо пожурила его Диана.

— Хорошо, я больше не стану говорить о том, что ты самая привлекательная и сексуальная женщина из всех, что мне доводилось встречать в жизни.


Остаток дня Диана провела, собирая вещи. Вечером она приняла расслабляющую ванну и легла пораньше спать. Однако едва она успела закрыть глаза, как зазвонил телефон.

— Я тебя разбудила? — удивленно спросила Сандра, услышав глухой, мало похожий на привычное веселое щебетание голос подруги.

— Ничего страшного. Что случилось?

— Я взяла билет на утренний рейс до Лондона. Понимаю, что с моей стороны будет наглостью просить тебя, но…

— Разумеется, я провожу тебя.

— Спасибо.

— Сандра, ты чем-то расстроена? Ты сейчас дома? Заходи, поговорим по душам. Правда, у меня жуткий бардак.

— Нет-нет, все в порядке, — неумело солгала Сандра. — Я собираю вещи.

— Ты уже рассказала Стиву о турне? — спросила Диана, желая во что бы то ни стало докопаться до истины. Уж не устроил ли разлюбезный Стив сцену?

— Мы расстались.

— Господи, Сандра, неужели из-за гастролей? Как это эгоистично с его стороны! Стив ведь знал, как для тебя это важно. Я говорила, что он хочет посадить тебя в золотую клетку, а ты…

— Дело не в турне.

— Тогда в чем? — нетерпеливо спросила Диана. Почему из Сандры вечно приходится вытаскивать все клещами?

— Я застала Стива с секретаршей… прямо на рабочем столе.

— Вот негодяй! Ты хоть надавала ему пощечин?

— Нет. — Сандра представила, с каким воодушевлением это сделала бы Диана, если бы оказалась на ее месте. — Я ушла и попросила его больше никогда не появляться в моей жизни. Теперь ты понимаешь, почему я хочу поскорее улететь из Нью-Йорка.

— Во сколько самолет?

— В половине девятого. Встать придется в половине шестого. Пока доедем до аэропорта, регистрация…

— Ни свет ни заря! — воскликнула Диана.

— Забудь, я доберусь одна.

— Нет-нет, Сандра, я ведь уже пообещала, что провожу тебя. Хочу лично убедиться в том, что ты покинула пределы Штатов.

— Вот маленькая поганка, — тем же шутливым тоном проворчала Сандра.

— Зайди за мной, как соберешься.

— Хорошо. Еще раз извини, что разбудила. Никак не ожидала, что признанная тусовщица и любительница ночной жизни окажется в постели до десяти часов вечера. Или ты не одна? Ой, мне тогда точно нет оправдания!

— Успокойся, Сандра. Я одна. Сегодня был не самый удачный день в моей жизни. Мне не терпится оставить его позади.

— Ты на меня не сердишься?

— За что?

— За то, что я отправляюсь в турне, о котором ты мечтала.

— Во-первых, ты тоже о нем мечтала. Во-вторых, виноват Солвей. И, в-третьих, я рада, что ты рассталась со Стивом. Он не стоил твоего мизинца. Надеюсь, впредь ты будешь более разборчивой. А уж выбирать тебе будет из кого. Говорят, в Европе живут самые галантные кавалеры.

— Я еду работать, а не заводить романы, — огрызнулась Сандра.

— Не обижайся, но у меня предчувствие, что путешествие изменит тебя и твою жизнь до неузнаваемости. Случайности, подобно перемене решения Солвеем, становятся судьбоносными.

— Диана, ты снова за свое! Откуда в тебе столько мистицизма? Раньше я его что-то не замечала. Ты умело маскировалась под женщину двадцать первого века. Сначала история с кольцами и обменом судьбами, теперь предчувствия…

— Ты ведь не станешь отрицать, что судьбами мы все-таки поменялись?

— Совпадение.

— Из таких совпадений и случайностей и складываются человеческие судьбы.

— Все, Диана, у меня больше нет времени на пустые разговоры о бабушкиных сказках и приметах. И раз уж ты уже в кровати, то спокойной ночи. — И Сандра решительно повесила трубку.

Диана закрыла глаза, однако от сонливости осталось одно воспоминание. Как ни странно, но из вороха мыслей, лишавших Диану сна, больше всего места занимали воспоминания об Эммете. Как же ей хотелось почувствовать сильные руки Эммета, сжимающие ее хрупкое тело в объятиях! Горячее дыхание, обжигающее ее кожу… Стоп! — сказала себе Диана, пытаясь справиться с наваждением. Успокоив себя тем, что фантазии — не более чем следствие нервного перенапряжения и недельного воздержания от физической близости с мужчиной, Диана перевернулась на другой бок.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В огнях Бродвея"

Книги похожие на "В огнях Бродвея" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лесли Роуз

Лесли Роуз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лесли Роуз - В огнях Бродвея"

Отзывы читателей о книге "В огнях Бродвея", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.