Кейти Макалистер - Отчаянный шаг

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Отчаянный шаг"
Описание и краткое содержание "Отчаянный шаг" читать бесплатно онлайн.
Леди Шарлотта Коллинз хороша собой и обладает титулом. К несчастью, покойный муж оставил ей в наследство лишь долги — и теперь молодой вдове необходимо вступить в новый брак.
Что требуется от избранника? Богатство, знатность и — по возможности — привлекательная внешность. К сожалению, единственный, кто удовлетворяет всем этим условиям, легкомысленный и веселый Аласдэр Макгрегор, бесконечно далек от мыслей о женитьбе.
Что предпринять? Шарлотта решается на отчаянный шаг: соблазнить Аласдэра и заставить его жениться. Любовь не входит в ее планы, но это — пока…
— Если ты перестанешь вертеться, я посмотрю как следует… о, Бэтсфоум, у нас тут случилось небольшое происшествие.
— Ты выстрелила в меня! Нарочно!
— Небольшое происшествие, — выразительно повторила Шарлотта и разорвала окровавленные бриджи Дэра. Крови было совсем немного, муж не упал, и она понадеялась, что ранила его не особенно тяжело. — Собственно, я вообще не собиралась стрелять.
— Она сказала, что застрелит меня, — пожаловался Дэр Бэтсфоуму. — Встала прямо вон там и сказала, что застрелит. А потом выстрелила. Ну, какая жена может хладнокровно выстрелить в своего калеку-мужа?
— Которая устала от его бесконечного уныния и хандры. — Бэтсфоум взглянул на глазную повязку Дэра, наклонился и всмотрелся в обнаженную ногу.
— Ценное замечание, — сварливо произнес Дэр. — Ой! Шарлотта!
— Оторвите-ка вот этот кусок ткани… вот так. Выглядит не так уж и страшно, правда, Бэтсфоум?
Бэтсфоум вытащил довольно грязный носовой платок и промокнул кровь, сочившуюся из небольшой ранки на бедре Дэра.
— Ничего страшного, мэм. Я бы сказал, что вы плохо прицелились. Похоже, пуля только царапнула кожу.
— Она меня застрелила!
— Ой, хватит вести себя как ребенок.
— Она выстрелила в меня из моего собственного пистолета!
— Я едва задела тебя. Едва задела из твоего собственного пистолета. Ранка такая маленькая, что ее все равно что нет, правда, Бэтсфоум?
— В самом деле, мэм, осмелюсь сказать, что…
— Вот видишь, Бэтсфоум со мной согласен. Можно сказать, что я не стреляла. А теперь, если ты сядешь, я промою твою почти несуществующую ранку, и ты сможешь проковылять в свою мастерскую и посмотреть, что там с твоей машиной.
— Двигателем, — нарочито угрюмо сказал Дэр, пока Бэтсфоум усаживал его в кресло.
Шарлотта успокоилась. Если муж устраивает такую суматоху из-за сущего пустяка — подумаешь, выстрел в ногу! — значит, он на пути к выздоровлению. Все то время, пока Дэр оправлялся после куда более тяжелых ран, от него не слышали ни единой жалобы.
— Мне нужна вода, бинты и та примочка, что очень хорошо помогла лицу Аласдэра. — Шарлотта внимательно посмотрела на мужа. — И бренди, Бэтсфоум. Он кажется немного потрясенным, думаю, его сиятельству не помешает взбодриться.
К тому времени, как рану промыли, смазали и забинтовали, а Бэтсфоум помог хозяину надеть новые бриджи, Дэр уже вовсю ругался с Шарлоттой. Она приходила в восторг от каждого сердитого взгляда и нахмуренных бровей, то и дело вознаграждая его дурной характер (которого ей так не хватало последние четыре недели) восхищенными взглядами и короткими поцелуями.
— Я этого долго не забуду, имей в виду, — предупредил Дэр, ковыляя вниз по лестнице, ведущей в подвал. — Может быть, никогда.
— Прекрасно. Может быть, в следующий раз, если тебе вдруг придет в голову желание расстаться с жизнью, ты подумаешь как следует.
Дэр кинул на нее еще один сердитый взгляд и захромал сильнее, чем следовало. Честно говоря, он почти не ощущал раны, но сам факт — его жена, его Шарлотта выстрелила в него! Вот просто подняла пистолет и выстрелила! — повергал его в изумление и портил настроение. По ее виду не скажешь, что она хоть чуть-чуть раскаивается в этом ужасном поступке. О нет! Она расточает сладкие улыбки и осыпает его сладкими поцелуями, ласкает его и своими очаровательными синими глазами раздает обещания… и ему уже хочется только одного — подхватить ее на руки, отнести в спальню и медленно, неторопливо заняться с ней любовью. В течение нескольких часов. Или даже дней. Или лет — звучит прекрасно.
— Знаешь, твоя хромота кажется мне такой романтичной, — дерзко шепнула Шарлотта ему на ухо, когда он открыл для нее кухонную дверь. Входя в кухню, она провела пальцами по безвольным пальцам его покалеченной руки, и глаза полыхнули неприкрытой страстью. Дэр вздохнул и вслед за женой спустился по последнему пролету лестницы в то, что осталось от мастерской. Ему хотелось снова закутаться в зябкий плащ мученичества, обвинить Шарлотту в том, что она ничуть не переживает из-за того, что ранила его, но Дэр был человеком честным и не мог не признать, что только этот бессовестный выстрел заставил понять, как Шарлотта его любит. И как много он потеряет без нее.
— Ну? Что ты думаешь? Это можно починить? — Шарлотта отошла в сторону и показала на остатки двигателя.
Дэр обошел комнату, рассеянно отметив, что кто-то прибрался тут после взрыва. Обломки котла аккуратно сложили в углу, прочный дубовый стол, по словам Шарлотты, спасший ему жизнь, отчистили и поставили на обычное место. Дэр старался не смотреть на сам двигатель, боясь минуты, когда придется признать — мечта погибла, надежды и планы на будущее рухнули, и во всем виноват его беспечный просчет.
— Ну? — снова спросила Шарлотта. И тогда Дэр все-таки посмотрел на двигатель, медленно обошел его кругом, оценивая повреждения. Как ни удивительно, но их было совсем мало, все же проект оправдал себя.
— Ты сможешь его починить? Сколько времени это займет? Мы все будем помогать — и Бэтсфоум, и остальные слуги, и я, поэтому не думай, что тебе придется работать в одиночку. До выставки еще целых десять дней! Я уверена, с нашей помощью он заработает!
Дэр отметил нотку гордости в ее голосе и наклонился, изучая хрупкие клапаны. Они открывались с некоторым трудом, но все это можно исправить хорошей смазкой. Запасной котел у него есть, он его сделал, когда вносил изменения в проект, так что если нужно заменить только котел, если больше ничего не повреждено, то вполне можно успеть доделать двигатель до выставки. Дэр мысленно произвел кое-какие подсчеты, отошел назад, машинально расстегнул запонку и закатал рукав на покалеченной руке. Шарлотта тут же шагнула к нему и помогла со вторым рукавом. Дэр поморщился, но ничего не сказал.
— Ты сделаешь его, правда? — нежно спросила она его и погладила по щеке. Он отвел взгляд от двигателя и посмотрел на жену. В ее глазах сияли надежда, гордость и любовь.
— У меня, черт побери, почти нет шансов успеть к сроку, — предупредил он.
Шарлотта сверкнула ямочками.
— Ты справишься.
— Уйдет уйма времени на то, чтобы выяснить, какой недостаток был в котле, потом придется спроектировать новый, я уж не говорю о переделке запасного, чтобы он отвечал всем изменениям.
— Это сложно для человека твоего ума? Фу! Бьюсь об заклад, ты уже знаешь, в чем ошибка и как ее исправить.
Губы Дэра дернулись. Она была права, и они оба это знали.
— Придется работать сутками напролет. У меня не будет времени куда-либо сопровождать тебя.
Шарлотта опустила глаза и начала расстегивать пуговицы на его жилете, чтобы он смог остаться в своей привычной рабочей одежде — рубашке и бриджах.
— Уверяю тебя, это ерунда. Собственно, я уже отказалась от всего, чтобы остаться дома и помогать тебе.
Дэр едва не воскликнул, что не нуждается в ее помощи, но взглянул в ее сияющие, счастливые глаза и промолчал. Он слышал нотку гордости в ее голосе, когда она говорила, что и она сама, и слуги будут ему помогать. Он не смог бы погасить этот свет в ее глазах — так же, как теперь не смог бы выстрелить в себя.
Это он доверит своей жене.
— Твоя помощь будет неоценима, — серьезно произнес Дэр и, не удержавшись, чмокнул ее в кончик очаровательного носика, а потом повернулся к двигателю. Придется подыскать Шарлотте какое-нибудь безобидное занятие, что-нибудь такое, чтобы удовлетворить ее жажду помощи, лишь бы она не пострадала, если все опять пойдет не так.
— На этот раз все будет хорошо, — произнесла Шарлотта, словно прочитала его мысли. — Теперь ты знаешь, где именно была ошибка, и сумеешь ее исправить.
— Мм… — согласился Дэр и взял инструмент, чтобы закрепить разболтавшийся при взрыве поршень. Он уже переключился на работу и быстро соображал, как подкорректировать перелив воды в паровой котел, когда услышал скрип открывающейся двери.
Дэр поднял глаза и улыбнулся:
— Шарлотта…
Она остановилась на пороге.
— Спасибо.
Она склонила голову набок.
— За то, что выстрелила в тебя?
Он усмехнулся:
— За то, что показала мне, сколько я потерял бы, не женившись на тебе.
— Ах это! — высокомерно произнесла Шарлотта, выплывая в дверь. — Я-то думала, ты уже успел понять, что просто не можешь без меня жить!
— Ну, какие у вас новости, Кроуч? — Шарлотта устроилась в гостиной Джиллиан, выжидательно посмотрела на стоявшего перед ней дворецкого и показала ему на голубое с золотом кресло. Кроуч сел в него с большой неохотой, пристраивая свое крупное тело в небольшое кресло с таким лицом, будто боялся, что раздавит элегантную мебель. Шарлотта усмехнулась. Ее кузина, учитывая такие же крупные размеры Черного Графа, велела укрепить все кресла в доме так, чтобы, несмотря на свой изящный вид, они бы выдержали и быка, если потребуется.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Отчаянный шаг"
Книги похожие на "Отчаянный шаг" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кейти Макалистер - Отчаянный шаг"
Отзывы читателей о книге "Отчаянный шаг", комментарии и мнения людей о произведении.