» » » » А, Кикнадзе - О чём молчат языки гор


Авторские права

А, Кикнадзе - О чём молчат языки гор

Здесь можно скачать бесплатно "А, Кикнадзе - О чём молчат языки гор" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство Техника — Молодежи, № 6, год 1975. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
О чём молчат языки гор
Автор:
Издательство:
Техника — Молодежи, № 6
Год:
1975
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "О чём молчат языки гор"

Описание и краткое содержание "О чём молчат языки гор" читать бесплатно онлайн.



Вплоть до 17 века грузинские историки называли Страну Басков Сакартвело (Сакартвело — самоназвание Грузии). В свое время, когда Георгий Саакадзе просил войска у западной Европы для борьбы с турками и персами, Папа Римский обещал грузинам всяческую военную помощь, если они примут католицизм, как их братья: испанцы-иберы.

Ниже привоим две статьи грузинского писателя Александра Кикнадзе (автора дилогии «Королевская примула» и «Брод через Арагоа»), напечатанные ещё в 1975-76 гг. в журнале «Техника — Молодежи», посвященные вопросу баскско-грузинского родства.






А. Кикнадзе

О чём молчат языки гор


История — память народа

Если говорить об истории Грузии, то надо непременно учитывать то, что многочисленные захватчики, которые временно отчуждали ту или иную часть территории единой страны, стремились стереть все следы грузинской культуры, правильно полагая, что подобные действия приведут к реальной аннексии захваченных территорий, и к дегрузинизации местного населения. Так делалось раньше, и, к сожалению, подобные акции происходят и сейчас. Попытки переписать историю той или иной провинции и страны в целом — обычная колониальная тактика и стратегия, которая сочетается с уничтожением следов материальной и духовной культуры, а иногда даже с намеренно неверной интерпретацией исторических событий и подделкой предметов истории, игнорированием подлинных исторических находок. Все это органично вписывается в общеполитическую империалистическую политику, принцип которой можно изложить коротко: разделяй и властвуй; и можно было бы добавить: истребляй, если возможно.

В конкретном случае с Грузией и с Кавказом в целом можно вспомнить, как в дореволюционное время на Северном Кавказе истребили почти всех адыгов и значительно уменьшили количество других народов. Как уничтожались древние вайнахские башни, как заменили письменность мусульманских северокавказских народов на основе арабской кириллической, чтобы русифицировать население и превратить его в крепостное бессловесное нечто по образу и подобию того, что было сделано с населением самой России.

В христианской Грузии действовали почти так же. Нарушив во всех пунктах Георгиевский трактат, который был заключен между русским и восточно-грузинским царем, русское православное воинство вошло и занялось грабежом населения, и даже церквей, снимая дорогие оклады с икон. А сами же церкви перекрашивали в белый цвет, дабы они были похожи на русские. От таких благодетелей больше половины населения Грузии бежало в мусульманскую Турцию. Интересно отметить, что в последнем военном конфликте российское воинство опять проявило повышенный интерес к чужим материальным ценностям. Не иначе, как наследственная склонность.…

В годы советской власти русский народ естественно оставался «старшим братом» другим народам. И конечно этот «брат» не мог примириться с тем, что некоторые из его «младших братьев и сестер» более свободолюбивы, имеют более долгую и насыщенную историю. И поэтому дореволюционная политика продолжалась. Выселялись и рассеивались северокавказские народы (и не только они), всячески искажали историческое наследие «младшеньких», пытались, чуть ли не гипнозом внушить всем, что без русского народа вообще ничего не возможно.

Касательно пещерного города Вардзиа, упомянутого в статье о баскско-грузинском родстве, приведенной далее, то немногие знают, что в годы советской власти кремлевские историки разрушали надписи на стенах. В общем, были даже готовы взорвать весь Вардзиа под предлогом хозяйственных нужд. Когда об этом узнала грузинская общественность, прекратили прямое уничтожение. Зато в непосредственной близи затеяли какую-то стройку, так что Вардзиа стал потихоньку осыпаться. Да что там Вардзиа. Приблизительно в конце 70-х — начале 80-х в Грузии и в Азербайджане запретили в высших учебных заведениях (а потом собирались это сделать и в средней школе) преподавание на грузинском и азербайджанском языках. Но, после больших волнений в Грузии вышеуказанное решение отменили. Вот вам и братство советских народов, «национальное по форме и социалистическое по содержанию».

Создавались усеченные версии истории Грузин, игнорируя тот факт, что, например, виноградарство в Грузии (а виноградарство — очень сложный вид сельскохозяйственной деятельности, требующий разнообразных знаний и подразумевающий наличия цивилизации вплоть до письменности) было известно ещё 7–8 тысяч лет до рождества Христова. Ныне же про этот факт стараются не вспоминать, а возраст письменности привязывают к принятию христианства. Более лояльные историки соглашаются с датой: III век до н. э. Такое датирование вызывает сомнение. Если принять, что письменность появилась в V веке н. э., то почему она появилась сразу в нескольких вариантах, и её виды сохранились до наших дней. И почему только что обретшие письменность грузины создавали совершенные по тем временам литературные произведния, главным образом, как было принято в те времена, на религиозную тематику. Также интересно, что в V веке н. э. грузины попытались распространить (только что изобретенную) письменность среди народов Северного Кавказа. Несколько нетипичное поведение для народа, который сам только что научился писать. Кстати, грузины были первыми, кто перевел буддистские трактаты, которые потом через Грецию попали в остальную Европу. Это тоже не похоже на поведение младописьменного народа.

Если принять, что письменность возникла в III веке до н. э., то сразу возникает вопрос, она что, была принята сразу? Если она была заимствована, то должны сохраниться какие-то попытки адаптации письменной системы к грузинскому языку. К тому же, как правило, все это делается не одним махом, и проходит достаточно много времени, пока, наконец, не возникнет какая-то более или менее устойчивая система письма. А следы этих попыток в виде каких-то несовершенных надписей обязательно должны были сохраниться. И, между прочим, переписчикам грузинской истории их не надо уничтожать. А наоборот, акцентировать на них внимание. Ну, разве что дату принятия письменности сделать более поздней. Но что-то не видно никаких промежуточных видов заимствованной письменности.

А между тем, земледелие, и особенно виноградарство, подразумевает знание геометрии, особенно на сложном горном ландшафте. Геометрия невозможна без письменности. Виноградарство включает в себя множество сопутствующих вещей и знаний, которые трудно хранить в памяти. К тому же такой вид деятельности может возникнуть только тогда, когда общество достигает высокого уровня развития, когда невозможно обойтись без учета. А учет — это фиксация пространственных и имущественных связей во времени. Подобная сложная деятельность невозможна без письменности. Так куда же она тогда делась? Она никуда не делась. Она была и есть. Просто различные чужие историки, а иногда и свои, различными интерпретациями напускают много тумана. Чужие это делают понятно, по каким соображениям, а свои — с принятием христианства решили отрешиться от всего языческого. Именно поэтому так малочисленны памятники дохристианской письменной культуры Грузии. Подобное сделали и греки. И сочинения древних философов Эллады мы узнали через арабские переводы, в которых они и сохранились.

Когда же Грузия стала частью Российской империи, стали намеренно уничтожаться даже всякие намеки на древнейшую грузинскую культуру. Очень хорошо об историческом методе высказался первый президент Советского Союза: русской истории 1000 лет, ну, а где тысяча, там две и три. Вот как первый и последний президент СССР воспринимал историю России. Хотелось бы спросить, а почему не тридцать три? В Интернете уже есть сайты, претендующие на такую дату для русской истории. Относительно нерусских историй — тут всё наоборот: чем меньше чужая история, тем для русских приятнее.

Но ведь сказано: Платон друг, но истина дороже. Интересный факт: дружественная России радиостанция BBC сообщила, что на территории Грузии найдена древнейшая льняная нить, которой 34 тыс. лет. И это было то время, когда другие народы ходили в звериных шкурах, и ещё многие тысячи лет продолжали в них оставаться.

Но, разумеется, столь древняя история бывшей части Российской империи не может устраивать великий русский народ. Да нет, это даже в головах у вождей-поводырей этого народа не укладывается. И посему применим старый проверенный способ. Игнорируем то, что нам не нравится. Будем жить-поживать как раньше жили.

И ничего не меняется. Всё так же уничтожаются кавказцы, а на захваченных территориях Грузии пытаются создать новую историю. Говорят, что нынешним летом в Абхазию планируется заброска ударного десанта из студентов-историков на раскопки чужих исторических ценностей, чтобы они то, что раскопают, как следует подправили. А, если надо, и исправили. Для полного соответствия исторических данных взглядам старших товарищей из Единой России, которая напоминает КПСС гораздо больше, чем партия Зюганова. Кстати, не только история обязана быть такой, какой её видят эти самые товарищи, но даже реклама. И пиво «Невское» должно быть «Имперское», и йогурт «Данон», разумеется, разработан на основании исследований известного русского ученого. А кто сомневается, тот американский наймит. Скоро и до этого, думаю, дойдет.

Хорошо бы, чтобы ново-старые российско-русские идеологи помнили, что действие рождает противодействие. Ну, были высланы чеченцы. Некоторые из них даже не говорят по-чеченски. И при этом они все равно остаются чеченцами и продолжают сопротивляться. Формально покорили Чечню. Но что-то я не слышал о толпах россиян, желающих поселиться там. Признали захваченную ими же Абхазию и Южную Осетию. Признание захватчика ничего не стоит, кроме того, что захватчик явно обозначил себя: кто он такой и каковы его цели.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "О чём молчат языки гор"

Книги похожие на "О чём молчат языки гор" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора А, Кикнадзе

А, Кикнадзе - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "А, Кикнадзе - О чём молчат языки гор"

Отзывы читателей о книге "О чём молчат языки гор", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.