» » » » Рини Россель - Придуманная свадьба


Авторские права

Рини Россель - Придуманная свадьба

Здесь можно скачать бесплатно "Рини Россель - Придуманная свадьба" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательство «Радуга», год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рини Россель - Придуманная свадьба
Рейтинг:
Название:
Придуманная свадьба
Издательство:
Издательство «Радуга»
Год:
1999
ISBN:
5-05-004828-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Придуманная свадьба"

Описание и краткое содержание "Придуманная свадьба" читать бесплатно онлайн.



Из желания отомстить бывшему жениху Люси решилась на розыгрыш — представила ему сводного брата Джека как своего нового возлюбленного и даже имитировала обряд венчания.

Люси считала, что выдумка удалась, но, отправившись в свадебное путешествие, обнаружила, что давно влюблена в Джека и втайне мечтает, чтобы далеко зашедшая шутка была правдой…






— Вот и славно. — Люси показалось, что в его голосе прозвучало веселье.

Она хотела отойти от Джека, но ноги почему-то стали ватными. Люси схватилась за дерево и прислонилась к нему.

— Что такое?

— Коленку повредила, — солгала она.

Джек взял сумку и засунул туда ее шляпу.

— Ты все еще хочешь идти за подарком для Хелен?

— Конечно. — Люси, для смелости, набрала в легкие побольше воздуха и попробовала стоять без поддержки. И ей это почти удалось, слава Богу.

— Пойдем? — Взяв за руку, Джек повел ее к тропинке, где подобрал свою панаму. Он водрузил ее на голову Люси, и она наконец смогла посмотреть на него. — На тебе панама лучше смотрится.

Его улыбка была такой завораживающей, что Люси, в целях собственной безопасности, поспешила опустить взгляд.

— Как нога? — поинтересовался он.

Лучше, чем губы, захотелось крикнуть ей. Люси казалось, что губы ее распухли.

Глупые губы.


В течение следующих двух дней Люси совершала прогулки одна, чувствуя себя одинокой. Она проводила свой «медовый месяц», слоняясь по художественным галереям, и мыслями то и дело возвращалась к Джеку.

Как она ни старалась отбросить их, эти мысли, они вновь и вновь возникали в ее голове, и Люси снова и снова представляла, как они с Джеком ходят руку об руку, не замечая никого вокруг. Дурацкий сценарий становился чересчур навязчивым. А тут еще эта Дезире, которой, очевидно, больше было нечем заняться, кроме как звонить Джеку. Днем и ночью. Ночью и днем. Неудивительно, что у Джека оставалось совсем мало времени, чтобы закончить свои дела.

Каждый раз, когда звонил телефон, у Люси замирало сердце. Безумие какое-то! И даже если она старалась казаться безразличной, выходя из комнаты и оставляя Джека наедине с его Дезире, с каждым днем Люси делалось все тоскливее от этого.

Что могло случиться с ее чувствами? Любит ли она все еще Стэдлера или, наоборот, презирает его? Хочет ли, чтобы Джек оставался ее другом, или?..

Из этих сорока восьми часов она слишком мало времени провела со своим «мужем» и поэтому досадовала. Бизнес был главным в жизни Джека. Вдобавок контракт на покупку недвижимости в Брэнсоне, похоже, был уже почти заключен, в связи с чем Джек вел нескончаемые переговоры.

Но, говоря по правде, когда Люси возвращалась после многочасовых прогулок, ей было так приятно сидеть рядом с ним на кровати и слушать, как он обсуждает детали контракта по телефону… И она с удивлением обнаружила, что Джек мог быть не только остроумным и очаровательным, но еще и весьма серьезным. Он разговаривал по телефону очень уверенно, но никогда в его голосе не слышалось высокомерия или неуважения. Люси восхищалась им.

Казалось, Джек может выиграть в любой битве, но тем не менее он никогда не боролся ни с кем. И Джек никогда не льстил людям и не манипулировал ими, как это делал Стэдлер. Не сплетничал за их спинами. Его друзья могли доверять ему, зная, что он честен и справедлив, а его конкуренты видели в нем достойного противника, не скрывавшего своих действий.

Той ночью они легли рано. В шесть утра Джеку уже позвонили, и Люси тоже очень устала, проведя весь день на ногах. Вечером, около десяти, за окном заморосил дождь, а через несколько минут разразился настоящий ливень. Комната иногда освещалась вспышками молний, и, когда гремел гром, казалось, что в балконную дверь ломится разъяренный домовладелец.

Люси безуспешно пыталась избавиться от своего безудержного страха перед грозой. За все эти годы она так и не научилась спокойно засыпать при шуме дождя. К тому же сегодня у нее была и другая причина для волнений. Эта «причина» мирно спала у нее под боком.

Так было нечестно! Как Джек может спокойно спать, когда за окном стоит такой грохот? Люси громко кашлянула, но ее слабая попытка разбудить его была моментально заглушена раскатом грома. Люси нахмурилась. С чего она решила, что он проснется, если ему не мешает даже этот страшный шум за окном? Если ты на самом деле хочешь, чтобы он обратил на тебя внимание, будь смелее, уговаривала она себя. Дотронься до него…

Люси потянулась в его сторону, но тут очередная вспышка молнии озарила комнату, и она увидела, что рука у нее мертвенно-белая. Люси замерла. Если она все же его разбудит, то о чем таком важном заговорит, что объясняло бы, почему она его вдруг потревожила? Люси не знала.

Но единственное, чего ей сейчас хотелось, — это поговорить с ним. Немедленно.

Она снова протянула руку и дотронулась до его теплого плеча. Вновь загрохотал гром. Но то, что она уже осмелилась коснуться Джека, сделало ее храбрее, и она не придала значения этому предзнаменованию небес. Это всего лишь ненастная погода… Люси положила ладонь Джеку на плечо и потрясла его. Джек что-то пробурчал и чуть-чуть подвинулся.

Тишина.

Люси совсем пала духом. Этот мужчина впал в кому, что ли? Она вновь коснулась его, решив, что даже скинет его с кровати, если понадобится.

— Я проснулся, Люси, — прошептал он. И повернулся к ней. В темноте она не могла разглядеть его лицо. Ужасно захотелось, чтобы сверкнула молния, тогда стало бы ясно, рассердился ли он на нее за то, что она его разбудила. — Люси? — спокойно позвал Джек. — На улице гроза, да? Тебе не страшно?

Она улыбнулась — и из-за того, что нервничала, и из чувства благодарности. В его голосе не было ни капли раздражения. Снова сверкнула молния, озаряя его серьезное лицо, губы, глубоко посаженные и обрамленные пушистыми ресницами глаза. Настороженный и совсем не сонный взгляд. Люси подумала, что, может, он тоже не спал все это время.

— Джек? — тихо заговорила она.

— Да?

— Ты думаешь, что у меня очень полные бедра?

Удар грома, казалось, сотряс всю комнату, поэтому Люси не услышала, что он ответил — «да» или «нет». И вообще, ответил ли он ей. Люси не могла понять, с чего она задала такой глупейший вопрос. Тем более посреди ночи.

— Что? Ты шутишь, что ли? — наконец сказал Джек, и Люси показалось, что в его голосе прозвучал смех.

— Скажи мне правду, Джек. Мне надо знать.

— А с чего ты вообще вспомнила об этом?

Люси повернулась к нему.

— Дня два назад ты намекнул, что мне надо больше времени уделять спорту, и я подумала, что, может быть…

Снова наступила долгая пауза. У Люси заболела грудь оттого, что она затаила дыхание, ожидая его ответа. У нее даже слегка закружилась голова. И тут Люси услышала, как он усмехнулся.

— Я просто подшучивал над тобой. То, что я сказал, не имеет никакого отношения к тому, что я действительно думаю о твоих бедрах.

— Но… но ведь ты думаешь, что они полные? — Люси не понимала, почему продолжает настаивать на продолжении этого глупого диалога.

— Люси, — он потянулся, взял ее за руку, потом, передумав, отпустил, — я думаю, что твои бедра совершенны… совершенно такие, как надо.

Джек кашлянул, и у нее зародилось подозрение, что он не совсем искренен с ней. Люси отвернулась, проворчав:

— Ладно, забудь. Я знаю, что выгляжу как груша. Ты же не виноват в этом.

— А с чего это тебя так волнует мое мнение?

Она зажмурилась. Решив, что полуправда будет лучшим ответом, Люси сказала:

— Мне просто оно важно. Вот и все. — Снова прозвучал раскат грома. — Конечно, у меня бедра не как у топ-модели, — выпалила она, но тут же прикусила язык. Да что на нее нашло?!

— Я думаю, что не такие, — ответил Джек, и в голосе его прозвучало беспокойство. Но Люси почему-то не расстроилась, а, наоборот, почувствовала благодарность за его искренность. — По правде говоря…

Тут зазвонил телефон, и Люси вздрогнула. Даже не снимая трубки, она с уверенностью могла сказать, кто это был. Она вскочила на колени.

— Этой женщине что — больше нечем заняться? — вскричала Люси вне себя от гнева.

Джек уже нажал кнопку ответа, когда она выкрикнула эти слова. Закрыв трубку, чтобы звонивший не услышал, Джек произнес с мягким упреком:

— Ну что такое, Люси? Что случилось?

Люси подняла глаза к потолку.

— Хочешь, чтобы я ушла в ванную и ты остался один? — прошептала она. — В таком случае мне лучше взять с собой книгу.

— Отличная идея, — бросил ей Джек, убрал руку и заговорил в трубку. Тем низким, бархатистым голосом, который приберегал для своей любовницы.

У Люси мурашки пробежали по спине. О Боже, она уже начинает ненавидеть его за то, как он разговаривает с этой женщиной! Шепчет слова любви на языке, которого она не понимает. «И, — закончил ее внутренний голос, — другой женщине, не тебе».

Люси выскользнула из постели. Это ведь не должно ее касаться, если Джек считает, что ничего лучше нет на свете, чем костлявый зад Дезире.


Люси грустила, когда прогуливалась по саду, но пыталась хоть как-то поднять настроение. Ведь такой чудесный вечер! Тысячи звезд смотрели на нее, и на небе светила полная луна. Все благоухало свежестью и чистотой. Прекрасный вечер для влюбленных! Люси съежилась при этой мысли. Весь день она пребывала в меланхолии. Джек, очевидно, понимал это, потому что после своих бесконечных деловых переговоров настоял, чтобы они пошли куда-нибудь пообедать. Они переоделись и отправились в местный ресторан, славившийся ребрышками молодых барашков. Люси никогда не пробовала это блюдо. Что ж, если когда-нибудь она вновь отведает его, то обязательно вспомнит про день, когда Джек был так мил с ней.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Придуманная свадьба"

Книги похожие на "Придуманная свадьба" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рини Россель

Рини Россель - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рини Россель - Придуманная свадьба"

Отзывы читателей о книге "Придуманная свадьба", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.