Рини Россель - Как забыть Гарри

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Как забыть Гарри"
Описание и краткое содержание "Как забыть Гарри" читать бесплатно онлайн.
Утром в день свадьбы Гарри сбежал с сестрой своей невесты. А в прощальном письме написал, что теперь у него есть такая сильная страсть, на какую Эмили просто не способна.
Чтобы пережить это двойное предательство, Эмили отправляется на остров Греха — изучать науку любви.
— Это мой остров. Не стоит удивляться, если время от времени вы наталкиваетесь здесь на меня.
Она проскочила мимо, стараясь не встретиться с ним глазами.
— Мне нравится ваша короткая стрижка.
Вздрогнув от неожиданности, девушка бросила быстрый взгляд в его сторону.
— И купальник тоже красивый.
Он возвышался, стоя в небрежной позе, и от его ленивого взгляда у нее участился пульс. За его спиной закат сиял ослепительной красотой, окрашивая спокойное море в алый цвет. Он стоял перед ней так неподвижно, что был похож на античного бога. Свет струился по нему, обрисовывая четкий рельеф мускулатуры.
Совсем не удивительно, что он отказывается фотографироваться. Ведь иначе его райский остров вечно осаждали бы толпы визжащих женщин с безумными глазами. Они вторгались бы к нему днем и ночью, на всевозможных плавучих средствах, если бы знали, что такой образец мужского совершенства скрывается у них под боком, всего в нескольких милях к югу от пляжей Майами.
Чувствуя неловкость, Эмили переложила маску с трубкой из одной руки в другую.
— Спасибо за сказанное о моих волосах, ну и вообще… — Не зная, что делать дальше, она резко повернулась и вышла на берег. Ее тень косо тянулась по мокрому песку. Через секунду рядом с ее тенью возникла и его огромная тень.
— Помните, что я сказал вчера вечером?
Не оглядываясь, она помотала головой. Он сказал немало, и все это врезалось ей в память, но она не собиралась ему признаваться. Она с усилием сглотнула, пытаясь придумать какой-нибудь ни к чему не обязывающий ответ.
— Я… мне нужно найти Мэг.
— Миссис Дилберг вернулась в дом.
Эмили закусила губу.
— Она попросила меня передать это вам. — Его тон был окрашен ноткой юмора. — Мисс Стоун, вы уклоняетесь от предмета нашего разговора.
— Я отказываюсь обсуждать это с вами. Уходите!
— Почему? Вы нашли кого-то другого, кто преподаст вам уроки крутого секса?
Шокированная его прямотой, девушка резко обернулась:
— Я ни с кем не собираюсь заниматься крутым сексом, ни с кем!
— Вот как? — Он наклонил голову, глаза озорно блестели. — А я было подумал, что, раз вы больше не бегаете по берегу, значит, нашли себе учителя по сексу, которого предпочли мне.
— Ничего подобного! — Его сочный смешок подействовал на нее раздражающе. — Я в диком восторге оттого, что развеселила вас! — Она повернулась спиной и хотела уйти.
— Напротив, я убит горем.
— Оно и видно.
Лайон взял ее руку в свою, и этот небольшой акт обладания пронзил ее словно током. Он не мог бы остановить ее более эффективно, даже если бы связал и заклеил ей рот.
— Дорогая моя, — сказал он, подойдя, — вы очень привлекательны. — Он коснулся пальцем ее подбородка, заставляя посмотреть ему в лицо. — Позвольте мне доказать вам это.
Взгляд его темных, как полночь, глаз встретился с ее взглядом и не отпускал, обещая так много и так красноречиво, что сердце у нее гулко забилось. Она чувствовала, что тает, идет ко дну, теряет всю свою волю. Эмили отрицательно помотала головой, а руки ее сами поднялись и обвили его шею, и пальцы стали гладить волосы у него на затылке.
Словно по волшебству, она вдруг оказалась лежащей на одеяле. Сначала его поцелуи были нежны и нетребовательны, как тот теплый ветерок, который ласково овевал ее, и она охотно отвечала на них, наслаждаясь каждым долгим мгновением.
Он шептал ей ободряющие слова, подсказывал, что делать, и это пробуждало в ней дремавшую до тех пор интуицию. Она следовала за ним в любовной игре и с каждым нежным словом похвалы или ободрения становилась все увереннее в себе. Учительница училась тонкостям искусства соблазнять. Руки, губы, язык, зубы — все эти части тела выполняли свои особые, очень приятные задачи, и Лайон Гэллант в совершенстве знал каждую из них.
Его умелая рука ощупью прокладывала дорожку вниз по ее боку и вдоль бедра, и от этого легкого массажа по всем частям ее тела разбегались токи желания, а его поцелуи тем временем становились все интенсивнее и требовательнее. Он легко скользнул на нее сверху, и касание его кожи опьяняло; кровь застучала в висках и отхлынула от сердца.
Его поцелуи, горячие и сладкие, переместились ниже: она ощущала восхитительное возбуждение у себя на шее, на плече. И сама, словно в зеркале, повторяла его действия, гладя, лаская, пробуя на вкус. Она превращалась в другую Эмили, совершенно не похожую на ту, какой была всего час назад, — в чувствующую Эмили. Причем впервые в жизни. И радовалась своей раскрывающейся, словно бутон, мудрости.
Его губы достигли кромки купальника, и она вздрогнула от неожиданности, услышав стон, родившийся у него в горле. Ей и в голову не приходило, что он испытывает такое же сильное желание, как и она, и от этой мысли замерло сердце. Она ласково провела руками по его твердой на ощупь спине, и ее привело в восторг сочетание жесткости и гибкости, которое она ощутила под ладонями.
Лайон подсунул палец под бретельку, стянул ее с плеча и поцеловал то место, где она была. Его рука спустилась ниже, едва заметно коснулась ее груди, и он пробормотал:
— Начинается урок номер четыре, дорогая.
Один палец скользнул под верхнюю кромку ее купальника, и она задохнулась от этого непривычного, шокирующего контакта. Ее тело кричало, чтобы он продолжал, чтобы занялся с ней любовью по-настоящему и до конца, а разум отчаянно умолял не спешить. Эмили, не далее как прошлой ночью он был с другой женщиной. Это напоминание оказалось для нее жестоким ударом, и она застонала.
Услышав тихий жалобный звук, Лайон поднял голову. Во взгляде у него читалось недоумение.
— Пожалуйста, не надо! — воскликнула она. — Я не могу.
Он долго смотрел на нее; брови опустились и сдвинулись. Он казался расстроенным.
— Не говорите так, дорогая. — Его голос стал хриплым от страсти, и она видела, что на этой стадии ее отказ ставит его в нелегкое положение.
Эмили была не в силах оттолкнуть его от себя. Ей приходилось полагаться только на его честь — она надеялась, что он не лишен благородства.
— Мне очень жаль. Я знаю, что мужчине бывает трудно остановиться…
Он долго не говорил ни слова, и только желваки перекатывались у него на щеках. Эмили совсем лишилась сил; она лишь неотрывно смотрела ему в лицо, в котором было что-то ястребиное, и последние розовые блики заката чуть окрашивали его черты, перекликаясь с отблесками внутреннего огня в глубине его глаз.
Нахмурившись, она пыталась заглянуть в эти темные глубины, и ей виделись там искры раздражения и какой-то подспудной борьбы. Она понимала, что он расстроен. Какой мужчина не был бы расстроен на его месте? Но он ничего не говорил. Не пытался ни запугивать, ни улещивать.
После напряженного молчания она с изумлением увидела, как у него на губах постепенно проступила сокрушенная улыбка.
— Если вы хотите, чтобы я восхищался вашим моральным обликом, мисс Стоун, дайте мне время. — С этими словами он скатился с нее и встал. Она поразилась еще больше, когда он предложил ей руку.
Все еще пребывая в каком-то странном состоянии, девушка молча приняла протянутую руку, и он помог ей встать.
Пока она боролась с головокружением, Лайон вытряхнул полотенце, свернул его и сунул под мышку.
— Все нормально? — спросил он Эмили, легонько подтолкнув ее локтем.
Она очнулась от ступора и кивнула, шагнув куда-то вбок. Лайон поймал ее за руку и потянул в другую сторону:
— Не туда правите, Колумб.
Она посмотрела на него. Лайон ответил непринужденной улыбкой, а ее от этой улыбки бросило в дрожь: как быстро он отмел в сторону то, что чуть не произошло между ними!
— Мой халат… — Почему-то ее мысли вдруг перескочили на такой пустячный предмет.
— Не беспокойтесь, мы будем проходить мимо.
Сбитая с толку, Эмили хмуро смотрела на него:
— Почему вы так дружелюбны со мной? Я думала, вы разозлитесь.
Стемнело, и она могла только догадываться, какое у него выражение лица. Ей показалось, что он сжал зубы.
— На мед ловится больше мух, дорогая. Если я буду мил, то вы, быть может, решитесь взять у меня урок номер четыре. — Он взглянул на светящийся циферблат своих часов и добавил: — А сейчас мне надо вернуться в Майами. У меня поздняя встреча. — Он посмотрел на нее: — Вы уже решили, куда идете?
Внезапно ее охватила какая-то слепая ярость. Как он смеет так легко относиться к тому, что почти произошло между ними! Может, для него это просто еще один случай валяния на песке, но для нее это ведь…
У нее было такое чувство, что после этого вечера она уже никогда не будет такой, как раньше.
— Я точно знаю, куда иду, мистер Гэллант! Подальше от вас!
Его брови удивленно приподнялись, и это еще больше разозлило Эмили. Неужели он такой бесчувственный развратник, что не может взять в толк, на что она обиделась?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Как забыть Гарри"
Книги похожие на "Как забыть Гарри" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рини Россель - Как забыть Гарри"
Отзывы читателей о книге "Как забыть Гарри", комментарии и мнения людей о произведении.