Мюррей Лейнстер - На двенадцатый день
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "На двенадцатый день"
Описание и краткое содержание "На двенадцатый день" читать бесплатно онлайн.
- Давай двигай, парень. Не вздумай визжать или оглядываться.
Красный свет сменился зеленым, и в тот же миг Стимс услышал крики "Ограбили! Держи их!" Ему приходилось выжимать скорость, потому что холодный металл не отрывался от спины, да и сам он не испытывал ни малейшего желания оказаться в гуще перестрелки. Наконец, покрыв приличное расстояние, он осмелился спросить:
- Куда везти-то?
Ответа не последовало. Замедлив ход, Стимс оглянулся. В машине никого не было. Открыв заднюю дверь, Стимс увидел на оленьей коже:
пистолет, серебряный соусник, семнадцать пар часов и
тридцать четыре золотых кольца. Напуганный еще более,
водитель снова сел за руль и поехал к дому. Оставив
машину во дворе, он едва добрался до двери своей квартиры.
Утром Стимса разбудил телефонный звонок. Сняв трубку, он услышал, как Сьюзи, всхлипывая, старается объяснить ему все сразу: мать не вернулась домой, и не позвонила, и на улице страшный дождь, и...
- Не видал я твоей старухи, - раздраженно перебил Стимс. - А ты, почему на свиданье не явилась?
Сьюзи рыдала. Она повторила все снова, потом сообщила, что Кассиди навел справки и выяснил, что среди несчастных случаев миссис Блепп не значится. Сьюзи просила Стимса узнать как-нибудь, что же случилось с матерью.
Однако Стимс был не такой дурак, чтобы ввязываться в это дело: при одной мысли о вчерашнем дне у него голова шла кругом.
- Слушай, Сьюзи, мне надо деньги зарабатывать на нашу свадьбу. Да и дождь льет как из ведра. Где я буду ее искать? Объявится твоя мамаша, никуда не денется. Просто загуляла.
Когда он вышел на улицу, дождь падал сплошной стеной; такая погода обычно приносила барыш, но сейчас Стимса ничто не радовало. Оглядев машину, он подумал, что, хотя вид у нее и потрепанный, никаких улик незаметно. Часы показывали десять утра.
Примерно к половине одиннадцатого не только спина, но и все тело у Стимса покрылось испариной - от страха. Один пассажир сменял другого, каждый называл адрес, спокойно сидел в такси и ехал. А потом - исчезал. В неизвестном направлении. - По неизвестной причине.
В одиннадцать часов сквозь плотную завесу дождя он увидел постового Кассиди. Заметив знакомую машину, тот жестом приказал остановиться. Стимс показал на заднее сиденье - занято, мол, - и умчался, вздымая брызги фонтаном. Он ехал прямо домой момент был слишком неподходящим для того, чтобы сажать к себе полисмена! Оглядываясь по сторонам, Стимс перетащил в свою квартиру четыре чемодана, один портфель, три пары дамских туфель, букет красных роз, сырую курицу.
В ящик письменного стола он выгрузил из карманов не менее восьми пар часов, мужских и женских, четыре кольца, одиннадцать браслетов и десять разного рода заколок и булавок.
Как только он разложил добычу по местам, им овладела злость.
- Какого дьявола ко мне привязался Кассиди? - закричал он, обращаясь к чемоданам. - Думает, я загубил эту свиную тушу?
Кипя от негодования, Стимс все же поехал разыскивать полисмена. При виде блюстителя порядка, в сверкающем от дождя плаще, лицо Стимса перекосилось, но он заставил себя нажать на тормоза. Кассиди стал рассказывать, что Сьюзи очень расстроена, - может быть, водитель случайно видел вчера миссис Блепп?
- Я уже сказал ей, что не видел! - рявкнул Стимс. Хотя старая калоша не упустит случая, чтобы на мне прокатиться. Да что я ее - съел?
Кассиди не ответил. Оно и понятно - ответить, собственно, было нечего.
Как должен был, скажите на милость, поступить наш водитель? Не мог же он совсем бросить свою работу: это вызвало бы подозрения и расспросы. Не мог он, с другой стороны, говорить всем подряд, что машина занята: это было бы еще более странно. Получалось, что Стимс стал жертвой каких-то диких, немыслимых обстоятельств.
Вообще, нужно оказать, что Стимс принадлежал к той счастливой категории людей, которые умеют избавляться от любых неприятностей довольно простым путем они приходят от них в ярость.
Именно такая ситуация и была сейчас налицо. Пассажир брал такси, садился в него и называл адрес - в глазах у водителя он был непогрешим. Пассажир исчезал как сон, оставив кое-что на память о себе. - Стимс начинал чувствовать против него раздражение. К концу второго дня, после очередной подобной "выходки", Стимс уже ненавидел всех своих клиентов.
- Они мне заплатят за эти фокусы! - ворчал он, перетаскивая в свое жилье чемоданы и портфели, - и заплатят сполна! Они еще захотят получить назад свое барахлишко, посмотрим, что из этого выйдет.
Вечером Стимс позвонил Сьюзи и справился о том, не объявилась ли ее мамаша. Нет, не объявилась. Тогда жених со свойственной ему широтой натуры предложил невесте пойти куда-нибудь, где она смогла бы развлечься, забыть о своих горестях. В ответ на это предложение Сьюзи чуть не разразилась истерикой, и Стимсу пришлось снова призадуматься над происходящим.
Что же мне делать, думал он, может быть, действительно перестать ездить на проклятой машине, из которой люди вываливаются самым непонятным образом? Но от этой мысли он пришел в ужас.
- Хотите, чтоб я подох с голоду?! - завопил он. - Нет, это не решение вопроса.
Осознать причину таинственных злоключений Стимс тоже не мог. Он упускал из виду все то, что могло стать ключом к разгадке: самым первым исчез г-н Байндер. После него в машине осталась оленья кожа, сквозь которую "проваливались" другие пассажиры, "забывая" на ней предметы только металлические: все остальное валялось на полу или ехало в багажнике. Однако сопоставить эти факты Стимс не догадывался. Да и самого-то Байндера он совершенно забыл.
Прошел третий день. Миссис Блепп так и не нашлась. В связи с этим Сьюзи стала питать к будущему мужу необъяснимую неприязнь. По ее словам, Стимсу было наплевать на исчезновение ее матери. Теперь Сьюзи обо всем советовалась с Кассиди. Связавшись с Бюро несчастных случаев, тот, к своему удивлению, узнал, что за последнее время в городе резко возросло количество без вести пропавших граждан. В душе Кассиди пробудилось служебное рвение: он решил, что случай с миссис Блепп наводит его на след, и стал наблюдать за Стимсом.
К концу четвертого дня описываемых в нашей истории событий Стимс увидел в газетах заголовки:
"ПРОПАЛО 52 ЧЕЛОВЕКА! КТО ИХ ПОХИЩАЕТ?"
Газетные отчеты подчеркивали, что все пропавшие без вести собирались брать такси, в связи с чем доведенные до отчаяния родственники требовали от полиции принятия самых решительных мер по отношению к их владельцам:
задержания, допросов с пристрастием и т. д.
- Чего захотели! - возмутился Стимс, прочитав и об этом. - Допрос учинить! Хотят распугать всех пассажиров!
В сердцах скомкав газету, он направился к автомобилю. Но не успел Стимс проехать и трех кварталов, как его остановил пожилой толстяк, страдающий одышкой. Расположившись поудобнее, пассажир развернул вечернюю газету и спросил с деланным испугом!
- Надеюсь, вы не "Чудовище за рулем"?
Стимс бешено рванул рычаг переключения скоростей, первую сотню метров он проехал, шипя как перегретый пар, рвущийся из паровозной трубы. Потом заговорил тоном человека, с трудом подавившего ярость Он отзывался о газетных репортерах в выражениях настолько едких, что по сравнению с ними серная кислота показалась бы водичкой. Стимс говорил все громче, с нарастающей обидой. И к моменту, когда ему пришлось остановиться перед красным светофором - было девять часов сорок пять минут вечера, - он уже ораторствовал в полную силу своих легких. На перекрестке двух оживленных улиц со всех сторон сияли огнями витрины магазинов, и лицо нашего героя было хорошо освещено.
Рядом остановилась машина полицейского патруля "Это он", - сказал Кассиди своему водителю и, выйдя из машины, заглянул в окошко Стимса.
- Вы, капиталисты, - пронзительно кричал тот, - думаете, что раз у вас деньги в кармане, значит, вам все можно! Да, вот такие, как вы...
- Послушай, - вмешался Кассиди, - с кем ты споришь?
Стимс чуть не подпрыгнул на своем сиденье: и этот здесь! Приятная встреча, ничего не скажешь. Но вслух сказал:
- Да вот этот тип, позади меня, говорит...
- Какой тип? - Кассиди внимательно осмотрел машину. Где это, позади тебя?
Стимс обернулся. Вместо пассажира на оленьей шкуре лежали:
слуховой аппарат, часы, авторучка, серебряные монеты,
брючные пуговицы, зубцы от застежки-"молнии", пряжка
от ремня.
Кассиди сел за спиной Стимса.
- В полицию, - приказал он. - Я уже несколько дней слежу за тобой, голубчик. Не вздумай пробовать свои штучки на мне.
Стимс чуть не задохнулся от возмущения: какая чудовищная несправедливость! Однако свернул к полицейскому участку: патрульный автомобиль следовал по пятам.
Наконец, обретя дар речи, шофер закричал:
- Да в чем я виноват, черт побери!
И этот вопрос остался без ответа.
Теперь, по прошествии определенного времени, Стимс снова, хотя и не очень спокойно, может говорить обо всем, что произошло в те дни. В его квартире произвели обыск; полиция обнаружила вещи, когда-то принадлежавшие всем тем, кто имел неосторожность воспользоваться услугами таксиста. Револьвер Кассиди, его свисток и личный знак, наручники, кастет и прочие аксессуары полицейской службы были выставлены в специальной витрине участка, в память о его беззаветной преданности долгу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "На двенадцатый день"
Книги похожие на "На двенадцатый день" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мюррей Лейнстер - На двенадцатый день"
Отзывы читателей о книге "На двенадцатый день", комментарии и мнения людей о произведении.