» » » » Роман Ким - Девушка из Хиросимы


Авторские права

Роман Ким - Девушка из Хиросимы

Здесь можно скачать бесплатно "Роман Ким - Девушка из Хиросимы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Советская классическая проза, издательство Молодая гвардия, год 1956. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роман Ким - Девушка из Хиросимы
Рейтинг:
Название:
Девушка из Хиросимы
Автор:
Издательство:
Молодая гвардия
Год:
1956
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Девушка из Хиросимы"

Описание и краткое содержание "Девушка из Хиросимы" читать бесплатно онлайн.








Икетани усмехнулся.

— Нисеи и другие японцы на базе больше всего боятся, как бы не ликвидировали базу. Останутся без работы.

Опасайтесь провокации, будьте настороже. — Сугино 'поправил повязку на руке. — Значит, «Сливы» здесь нет?

«Сливу» еще днем отправили к Цумото прикрывать Восточный поселок, — произнес Матао. — Хэйскэ разве не докладывал тебе? Твой начальник штаба, видно, совсем замотался.

Хэйскэ сказал мне, что к Цумото послал «Фиалку».

«Фиалка» — это кто? Из трамвайного парка? — спросил Икетани.

Грузчики с речной пристани, — ответил Сугино.

А как на левом фланге? — поинтересовался Ириэ.

Дошли до седьмого ряда, — Сугино покрутил головой. — Там неладно получилось. Противник осветил прожектором и увидел, что там много женщин, и сраг зу же ударил. Там раньше сидели «Персик» и два резервных отряда, мы сменили их, потому что всем надо было ехать в город на работу, а прислать замену не успели… — Сугино сдвинул каскетку и почесал голову. — Я думал передвинуть отсюда «Сливу».

Давай я пойду, — предложил Матао. — Я говорил, что баб нельзя держать впереди. Пусть сидят сзади.

Сугино посмотрел в сторону Сумико и Мацуко и кивнул головой.

— Женщин надо убрать отсюда. Скоро будет атака.

Прикажи сам, — сказал Икетани, — тебя послушаются как главнокомандующего.

Мацуко уселась поудобнее, скрестив ноги, а Сумико надела шлем и села, обняв руками колени.

— Вношу предложение, — Ириэ поднял руку, — в целях поддержания престижа командования применить реальную силу.

Сугино усмехнулся и махнул рукой:

— Пусть остаются. На левом фланге девчата хорошо держались. Ну, ладно. Держитесь, — Сугино встал. — Утром постараемся сменить вас. Кандзи сообщил, что приедет с тремя отрядами рабочих из Осака, а Рюкити уже выехал из Кобэ с докерами. Подкрепления идут. — Он повернулся к Матао. — А ты иди туда, займи первый ряд.

Проходя мимо Сумико, он щелкнул ее по шлему.

— Чуть не забыл! — крикнул вдогонку Икетани. — Прислали аккордеон для нашего ансамбля?

Прислали не только аккордеон, но и гитары, — ответил Сугино.

После их ухода Матао направился со своим отрядом на левый фланг. Отряд Икетани передвинулся во второй ряд. Ириэ дал Сумико и Мацуко бамбуковые палки.

Уже светало. На линии и в лагере врага было тихо. Где–то кричали первые петухи. Икетани разрешил своим подчиненным вздремнуть. На левый фланг прошли новые отряды и заняли места в передних рядах.

— Скоро начнется смена, — Мацуко кивнула в сторону сидящих впереди рабочих завода химических удобрений. — Им надо будет ехать на работу.

Сумико потянулась, поправила шлем на голове и, прислонившись к плечу Мацуко, закрыла глаза.

Вдруг оглушительно завыли автомобильные сирены. Послышались отрывистая команда и свистки.

— Идут! — крикнул Икетани и встал, надвинув фуражку на лоб.

Цепи полицейских начали атаку — на этот раз на правый фланг. За ними шли два броневика, а между ними «джип» с желтой полосой на кузове. Сидящие впереди вскочили и стали отбиваться палками, мимо головы Сумико пролетели обломки древка; полицейский, сделав прыжок, схватился за ее палку, на ее шлем посыпались удары. Защищаясь, она уткнулась в пахнущий потом и кожей китель, портупея царапнула ее щеку. Дальше все спуталось. Она мельком видела, как полицейский молотил дубинкой Мацуко, она принимала удары на руку и вдруг, сделав быстрое движение вбок, ткнула его пятерней в лицо; полицейский пошатнулся, к нему подскочил Икетани и повис на его шее.

Сумико лежала на животе, гремели выстрелы совсем близко, потом дальше, и прозвучал протяжный свисток. Через Сумико перепрыгнул парень с повязкой на голове, за ним другой — пришла подмога, полицейские отхлынули.

Сумико села, подобрав под себя ноги, и наклонилась. На солому падали капли крови. Она пошарила за пазухой, — утиральника не было. Свистки и крики стали приглушенными, в ушах у нее звенело, кружилась голова. Она закинула голову назад. Высоко–высоко в небе клубились облака какого–то странного цвета. А потом эти облака заслонило лицо Мацуко с длинной царапиной на щеке.

— Сумитян надо в лазарет. — Голос Мацуко'звучал глухо, как будто она говорила сквозь вату.

Кто–то провел мокрой тряпкой по ее лицу и стал бинтовать ей голову.

— Дышите глубже, — шепнул ей в ухо женский голос.

Спустя некоторое время она открыла глаза. Голова уже не кружилась, только тупая боль в висках. Около нее сидела молоденькая санитарка в темносером халате, с сумкой на плече.

— Можете встать? — спросила санитарка.

Сумико кивнула головой. Санитарка помогла ей

встать. Сумико повернула голову. Мацуко, Ириэ и другие молча стояли вокруг лежащего на подстилке. Парень в комбинезоне, сгорбившись, сел на землю, опираясь на древко, и низко опустил голову. Ириэ и Мацуко тоже сели. Мацуко сложила ладони у груди и наклонила голову.

— Идемте, обопритесь на меня, — сказала санитарка и всхлипнула.

По ее щекам текли слезы. Она пошатывалась. Сумико обняла санитарку за талию, и они медленно пошли между рядами сидящих.

8

По дороге в лазарет Сумико отослала плачущую санитарку обратно на «передовую» и дошла сама. Раненые сидели и лежали под деревьями около палаток. Здесь им оказывали помощь. В палатки вносили только тяжело раненных.

Рана на голове Сумико оказалась легкой. Ей наложили новую повязку и смазали иодом ссадины на шее и плече. Из крайней палатки, перед которой стояла ручная тележка, выкрашенная в красный цвет, вышел Таками в белом халате, испачканном кровью и землей.

— А больше ничего не болит? — спросил студент, исполнявший обязанности врача. — Давайте посмотрим.

Сумико провела рукой по бедру и поморщилась.

— Я покажу Накая–сан, — сказала она.

Таками вошел в крайнюю палатку и, выглянув оттуда, позвал Сумико. Она вошла в палатку. На матрацах, застланных белой клеенкой, лежали раненые. Одному из них — с забинтованным лицом — Накая впрыскивала что–то в руку; он стонал сквозь зубы. В углу у маленького стеклянного шкафа лежал еще

один, накрытый с головой простыней. Около него сидели Хэйскэ и Инэко. Хэйскэ, опустив голову, тихо плакал, вытирая глаза кулаком, а Инэко, закусив рукав халата, неподвижно смотрела вниз. Она не сводила глаз с длинной пряди, выбившейся из–под простыни.

В палатку внесли на носилках еще одного раненого. Таками наклонился к Сумико и шепнул:

— Накая–сан сейчас осмотрит вас.

Один из раненых скрипнул зубами и заохал. Инэко сидела, опустив одно плечо, совсем не двигаясь и уставившись в одну точку, только иногда судорожно покусывая рукав. Хэйскэ продолжал плакать. Сумико сложила ладони у груди и застыла в поклоне.

— Что у вас? — спросила усталым голосом Накая и погладила голову Сумико.

У меня ничего…

Она закрыла лицо руками и заплакала. Таками помог ей подняться, и они вышли из палатки.

— Ясаку убилй из револьвера, — сказал Таками. — Привезли сюда уже мертвым.

Он отодвинул красную тележку от палатки и закурил сигарету. Пальцы у него дрожали.

— И еще двух женщин убили… дубинками. А Цумото ранили в шею.

Из–за деревьев до«несся хриплый голос громкоговорителя:

— Все, кто получил медицинскую помощь и в состоянии вернуться на линию, идите! Будем бороться до победы! Подкрепления беспрерывно прибывают…

Сумико встала.

— Отдохните еще немножко, — Таками вынул платок из кармана и стал счищать грязь с шаровар Сумико. — Малышей на сегодня сдал старушкам. Меня скоро сменят здесь, и я тоже… пойду туда…

На передовую?

Она посмотрела на него, подняв брови. Он опустил глаза.

— Вам кажется странным… Я много думал перед тем, как сделать выбор. Я понял, что жители Хиросимы и Нагасаки умирают до сих пор не потому, что на них печать пикадона, а потому, что их толком не лечат, потому, что многим не на что жить. Правительство не дает достаточно средств на лечение пострадавших от бомбы и на изучение мер борьбы против последствий радиации. Деньги идут на другое… на то, чтобы опять была война и пикадоны. Хиросимцы и нагасакцы умирают не столько от атомной горячки, сколько от военной горячки. А эту военную горячку раздувают аме, которые строят «Инолы» во всех частях света. Я буду сидеть на линии Мира во имя того, чтобы люди больше не умирали от пикадонов…

Таками–сан — хороший человек, — сказала Сумико и поклонилась.

Затем она поклонилась в сторону крайней палатки и пошла по дороге, слегка волоча ногу. Навстречу ей двигалась группа дружинников, держа в руках поломанные транспаранты и изодранные рогожные знамена. Она прошла мимо шалаша Ясаку. На ящиках перед шалашом лежали кипы газет и книжек, связанные веревками, их так и не успели распаковать.

У поворота дороги она присела у сосны поправить тесемки на лаптях. Из ложбинки поднимался отряд с красными нарукавными повязками. Они тоже несли поломанные транспаранты. Впереди шла Марико в кожаной курточке и синих штанах. За ней, прихрамывая, шел мужчина с фотоаппаратом на плече. Марико 'подбежала к Сумико и крепко обняла ее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Девушка из Хиросимы"

Книги похожие на "Девушка из Хиросимы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роман Ким

Роман Ким - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роман Ким - Девушка из Хиросимы"

Отзывы читателей о книге "Девушка из Хиросимы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.