Андрей Легостаев - Последнее пророчество

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Последнее пророчество"
Описание и краткое содержание "Последнее пророчество" читать бесплатно онлайн.
В новом романе мастера отечественной фэнтези герой в полном соответствии с канонами жанра проходит путь от беглеца, спасающего свою жизнь, до повелителя могущественной державы. Но трон мало завоевать, его нужно еще и сохранить, укрепляя как собственное положение, так и доверившуюся тебе страну…
Кранимар привел трех красных плащей, лучших из лучших, уже в соответствующем облачении.
Все пятеро накинули плотные плащи с капюшонами. Варрос не удержался, подошел к старому Астрилу Гошу, обнял его и поцеловал в щеку на прощанье. Хотел что-то сказать, но все было уже сказано и тысячежды оговорено, Варрос лишь махнул рукой.
Вслед за Кранимаром, неузнанные, все пятеро проследовали в конюшню, где командир красных плащей указал на приготовленных коней. Варрос чуть было не потребовал своего любимца, белогривого Мекора, но, усмехнувшись собственной глупости, взлетел в седло того коня, что из пятерых глянулся ему больше всех.
Ночь уже опустилась над Дапрезом, ворота были заперты.
— Открывайте по приказу короля! — поднял руку с жезлом личных охранителей короля Варроса Кранимар, и еще не успевшие задремать стражники проворно распахнули тяжелые створки городских ворот.
— Да помогут вам Зирива-ванат и Сугнуна, — прошептал начальник красных плащей вслед пятерым всадникам, устремившимся в ночь, и повернул коня обратно ко дворцу, где его гвардейцы охраняли теперь ничем не примечательного — кроме поразительно похожей стараниями Астрила Гоша внешности с королем — двойника Варроса.
Маленький отряд, невзирая на прошедший дневной переход, мчался по дороге к горам всю ночь, и лишь с рассветом, когда впереди показались знакомые вершины, Варрос, молча несшийся всю ночь впереди всех, придержал коня и поднял руку. Все остановились.
— Привал, — коротко сказал он. — Поедим и отдохнем. Что у нас есть из провизии?
— Паштеты, дичь, запеченная в тесте, сыр, зелень, холодное говяжий язык и сырая баранья туша, — ответил один из телохранителей, которому был доверен провиант. — Прикажете зажарить барашка?
— Нет, — мгновение подумав, ответил король. — Подкрепимся той ерундой, что приготовили повара. А на следующем привале барашка зажарю я сам. — Король повернулся к Силамару:
— Ублажил ты меня своей оленинкой, я у тебя в долгу. Покажу, как в моих родных горах умеют мясо на углях делать — язык проглотишь.
Они быстро перекусили, и Варрос сказал:
— Необходимо поспать. Караулить будем по одному — ты первый, — он указал пальцем на самого слабого, как он посчитал, из троих телохранителей. — Силамар и я — последними. Рассчитайте время отдыха на пять смен, к полудню мы должны быть у гор.
— Ваше величество, — сказал старший из троих, — вам вообще нет нужды караулить, мы втроем все сделаем…
Варрос так посмотрел на телохранителя, что тот подавился на полуслове.
— Вас Кранимар предупредил, зачем мы едем? — грозно спросил Варрос. — Так вот — я вам на все время похода — не король. Зовите меня… — Варрос задумался:
— Торнел, а его, — кивнул на Силамара, — его…
— Гларном, — усмехнулся Силамар.
— Пусть будет так, — согласился король. — Вам все ясно? Кто в присутствии других или даже между нами назовет нас настоящим именем, то… Лучше не делайте этого. Все понятно?
— Понятно… Торнел, — кивнули трое бывалых бойцов.
После короткого сна, они снова уселись на коней.
— Здесь два торговых пути через горы, — сообщил Силамару Варрос. — Один западный, другой восточный, на обоих оживленное движение. Я знаю одну контрабандистскую тропу, мы попадем по ней прямо в пустыню и через пять дней достигнем окрестностей Грелимануса.
— Ты имеешь в виду ту, что ближе к востоку, у Храма Мертвых Богов? — уточнил орней.
Варрос кивнул.
— Я знаю другую, совсем неприметную тропу, — предложил Силамар. — Она недалеко отсюда. Горы пройдем к закату, переночуем и, по малым княжествам, двинем на восток.
Варрос подумал немного и согласился на предложенный маршрут.
Силамар скакал впереди, указывая путь.
Южные горы разительно отличаются от гор Инвиргаля — не такие высокие, без ледяных шапок на вершинах, и даже скалы, заросшие кустарником, цветом посветлее и радостнее. Но кручи здесь не менее опасные, чем в Инвиргале, а многочисленные ущелья, с ручьями на каменистом дне, делали южные горы вообще непроходимыми, кроме двух караванных путей, где королевские чиновники по специальному указу следили за состоянием дороги и навесными мостами через ущелья.
Наконец, Силамар увидел какие-то одному ему известные приметы и повернул коня к горам. Остальные последовали за ним. Обогнув скалу, похожую на плащ, упиравшийся в небо, Силамар направил коня на почти заросшую травой тропу диких зверей и бандитов.
Едва углубились по тропе не более чем на милю, наверху послышался странный шум — словно вдали шелестел сильный ливень. Но в небесах не было ни единого облачка.
— Что это? — встревожено спросил один из телохранителей.
Варрос и Силамар внимательно вслушивались.
— Назад, быстрее! — неожиданно приказал король и первым развернул своего коня в обратную сторону. — Это камнепад, быстрее обратно!
Он стоял, напряженно всматриваясь вверх, первые маленькие камушки упали на тропу шагав в десяти от них.
На узкой тропе было не очень удобно разворачиваться, Варрос прижал коня к самой скале, чтобы открыть путь остальным — как старший, он должен был отходить последним. У одного из красных плащей конь неожиданно подвернул ногу и, перекрывая испуганным ржаньем нарастающий гул лавины, упал, подминая под себя седока.
— О, боги! — только и выкрикнул Варрос.
Он мгновенно соскочил с седла, бросился к упавшему спутнику, с силой выдернул его из-под туловища раненого животного и помог подняться.
— Бегом к моему коню, — прохрипел король и крикнул остальным:
— Быстрее, мы вас догоним!
Едва Варрос, поддерживая и подталкивая оставшегося без коня всадника, отбежал вместе с ним от упавшего животного всего на несколько шагов, как крупный камень размозжил голову несчастного коня. Телохранитель уже сидел на коне Варроса, король быстро запрыгнул ему за спину и погнал коня за остальными.
Они остановили бешеную гонку лишь почти у самого выхода в долину. Все пятеро тяжело дышали. Оставшийся без коня телохранитель освободил королевское седло, едва конь остановился.
— Никогда не слышал, чтобы в южных горах бывали обвалы, — переведя дух, сказал Силамар. — Ничего, переждем немного и поедем снова — сильно тропу вряд ли завалит, пройдем как-нибудь… Или до той тропы, что у Храма Мертвых Богов, отправимся?
— Негоже отступать при первой же трудности, — усмехнулся Варрос. — Солнце уже высоко. Если сейчас ехать на ту тропу, то ночевать в горах дважды придется. Переждем. А пока, чтобы время не терять, зажарим барашка.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Пообедав, они снова вступили на тайную тропу. Все пятеро напряженно вслушивались в беспечную тишину, оставшийся без коня воин ехал за спиной своего товарища.
Завал оказался большим, погибшего коня было не видно — его просто погребла груда бесформенных обломков. Спешившись, они аккуратно провели коней по камням, стараясь, чтобы животные не оступились и не подвернули ноги.
Наконец вновь выехали на нормальную дорогу и поспешили дальше, досадуя на случайную задержку в пути.
Но приключения не закончились — дорогу преграждал ствол дерева не менее двух обхватов толщиной.
По знаку Варроса трое телохранителей соскочили на землю, чтобы попробовать отодвинуть дерево и расчистить путь.
Из-за камней, как будто материализовавшись из воздуха, появился с десяток вооруженных людей. Один запрыгнул на ствол, чтобы говорить с попавшими в засаду жертвами сверху вниз. Он по всему виду был Главарем — наиболее добротные одежды и крепкие сапоги отличали его от остальных, жесткие черные волосы были перехвачены желтой лентой, на которой, синей нитью, были вышиты какие-то знаки.
— Хитрые, — усмехнулся Главарь, — убежали от лавины, думали сможете и дальше пройти? У вас одна-единственная возможность остаться в живых — раздеться догола, оставить здесь все и уматывать пешком в долину. Это пока я добрый…
— А кто ты такой, чтобы быть добрым? — рассмеялся Варрос.
— Я — Харкл по прозвищу Паук. Слышали о таком? Тогда прекращайте споры и делайте то, что вам сказано.
Варрос с улыбкой взглянул на Силамара, тот усмехнулся в ответ.
— Не та муха залетела в твою сеть, паук. Не переваришь, — крикнул Главарю Варрос и повернулся к другу:
— Эх, Силамар, как здорово, что они сами напросились — а то руки болят без работы, а меч без крови тупится от жажды.
— Я долго буду ждать, мокрицы? — размахивая топором, выкрикнул Харкл-Паук.
Варрос оглянулся — позади ухмылялись в густые бороды семь разбойников с огромными топорами в руках.
Он выхватил меч из ножен — металл блеснул на солнце.
— В Лунгарзии не должно быть разбойников даже на заброшенных тропах, — воскликнул он, разворачивая коня к тем, что стояли позади. — Вперед!
Трое телохранителей, что стояли перед деревом, выхватили мечи и с боевым кличем лунгарзийцев бросились на Главаря разбойников и тех семерых, что появились сбоку. Зазвенел металл.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Последнее пророчество"
Книги похожие на "Последнее пророчество" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрей Легостаев - Последнее пророчество"
Отзывы читателей о книге "Последнее пророчество", комментарии и мнения людей о произведении.