» » » » Клер Уиллис - Полночный поцелуй


Авторские права

Клер Уиллис - Полночный поцелуй

Здесь можно скачать бесплатно "Клер Уиллис - Полночный поцелуй" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство АСТ, Астрель, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Клер Уиллис - Полночный поцелуй
Рейтинг:
Название:
Полночный поцелуй
Автор:
Издательство:
АСТ, Астрель
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-074915-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Полночный поцелуй"

Описание и краткое содержание "Полночный поцелуй" читать бесплатно онлайн.



Энджи Маккафри — современная деловая женщина без предрассудков. Она никогда не поверит, что такой обаятельный мужчина, как Эрик Тейлор, может быть «ночным охотником».

От него буквально кружится голова. Устоять перед ним невозможно, не стоит и пытаться. Есть лишь одна маленькая проблема: после его страстного поцелуя Энджи вдруг перестала выносить солнечный свет и пристрастилась к бифштексу с кровью. Неужели она теперь тоже вампир?..






По ссылке нашелся телефонный номер и адрес в даунтауне. Я позвонила, и приятный женский голос сказал, что мистер Тейлор сейчас на совещании, но она может принять для него сообщение. Я ответила «нет» и положила трубку. Согласно указанному адресу, они располагались на Калифорния-стрит, всего в нескольких кварталах от «ДВУ». Я посмотрела на часы. Можно уложиться за час, если никого не придется выслеживать.

В приемной я наткнулась на Дика, выходившего из конференц-зала. Он перегородил мне путь, неловко переминаясь с ноги на ногу, и выглядел при этом несчастным. Мне стало ясно, что он знает о случившемся вчера и подбирает какие-то ободряющие слова. Наконец он просто взял меня за руку и потряс ее. Похоже, еще чуть-чуть, и он меня обнимет.

— Энджи, мне вчера вечером позвонили из полиции и рассказали, что это ты нашла Люси. Мне очень жаль, что тебе… в общем, мне очень жаль. Как ты себя чувствуешь? — Дик вытер щеку. Глаза его увлажнились, а нос, как у оленя Рудольфа, покраснел.

— Спасибо, Дик, со мной все в порядке. — Совсем не в порядке, но, видимо, именно такого ответа от меня все ждут.

— Люси была несравненным работником.

— Да, верно. Дик, мне просто интересно — что полиция сказала вам о смерти Люси? Справлялись о ком-нибудь?

Дик нахмурился:

— Они задали кучу вопросов о работе Люси, о том, с кем она дружила, не конфликтовала ли с клиентами или еще с кем-нибудь. Боюсь, я не сумел им помочь, потому что не был доверенным лицом Люси.

Я решила зайти с другой стороны:

— Ну, я поинтересовалась, потому что меня они, в частности, расспрашивали про Леса Бэнкса.

Дик наклонился ко мне, словно собирался поведать тайну.

— Меня они про Леса тоже расспрашивали, — прошептал он. — Хотели задать ему несколько вопросов о Люси. Заверили меня, что пока он не подозреваемый. Сказали: «допросить в связи с ее смертью». — Он едва не улыбнулся, но вовремя спохватился.

— И что, Лес пришел сегодня на работу? — тоже шепотом поинтересовалась я, молча умоляя его сказать «да». Мне хотелось, чтобы Лес поговорил с полицейскими и объяснил все так, чтобы его тотчас оправдали.

Дик покачал головой:

— Никто его сегодня не видел.

Неужели Лес сбежал? Вероятно, я выглядела нездоровой, потому что Дик сказал:

— Энджи, почему бы тебе не пойти домой? Нет никакой необходимости находиться сегодня на работе. Ты пережила такой шок!

Я поблагодарила его за заботу и объяснила, что работа — лучшее лекарство, но мне хочется сделать небольшой перерыв и сходить выпить чашку кофе. Он кивнул и отпустил меня. Я прошла мимо Терезы. Она подняла взгляд от стопки бумажных носовых платков. Глаза и нос у нее так покраснели и распухли от слез, что она напоминала маленького белого простудившегося кролика.

— О, Энджи, — всхлипнула Тереза, увидев меня. — Бедняжечка!

— Спасибо, Тереза, со мной все нормально. Нам всем придется долго к этому привыкать.

Тереза высморкалась в очередной платок.

— Люси всегда вела себя со мной так профессионально! Никогда ни о чем не просила в последнюю минуту. — Она многозначительно посмотрела на ряд папок перед собой. — Не то что некоторые.

Я сочувственно (надеюсь) улыбнулась Терезе и сказала, что уйду на час или около того.


Здание «Бэнк оф Америка» со своим многогранным сверкающим красным фасадом было одной из достопримечательностей Финансового квартала. Перед ним возвышалась скульптура. Как это случалось со многими произведениями искусства, она произвела на публику совершенно не то впечатление, которое имел в виду художник. Блестящая черная скала высотой почти в двадцать футов, в большей или меньшей степени похожая на сжатый кулак, она почти сразу получила от какого-то остряка название «Сердце банкира», и оно прижилось. Проходя мимо, я прикоснулась к ней, и холод обжег мне руку. Черные сердца, сердца из камня… любые образы, возникающие в мозгу, казались мне дурными знамениями. Я почти понадеялась, что это не тот офис.

На вывеске у лифта я уточнила местонахождение «Харбингер интернэшнл» и выяснила, что фирма расположена на четырнадцатом этаже. Двери лифта открывались в холл со стенами, обшитыми панелями орехового дерева, и толстыми коврами, заглушавшими любые звуки. В небольшой комнате ожидания стоял японский шкаф-тансу, три мягких кресла с подголовниками и кофейный столик с разложенными веером журналами. Я сумела разглядеть «Архитектурный дайджест», «Искусство и антиквариат», финансовые «Кипдингер» и «Фортуна», разложенные по алфавиту.

Секретарь сидела за изогнутой стойкой, совершенно пустой — на ней стояла только стеклянная ваза с бамбуком, и лежало несколько черных камней. Она была просто живым воплощением профессионализма — в коричневатом костюме и шелковой блузке, каштановые волосы собраны в пучок, макияж очень легкий. Заметно за сорок, не красавица, но и не уродина, очень компетентного вида, в гарнитуре с наушниками, она говорила в микрофон по-немецки. «Харбингер Интернэшнл» соответствовал своему названию.

— Я могу вам чем-то помочь? — Улыбка появилась и тут же исчезла.

— Да, я бы хотела увидеть Эрика Тейлора. — Я постаралась произнести это уверенно.

— Мне очень жаль, но его сейчас нет. У вас назначена встреча?

— Да, назначена.

Секретарь пришла в замешательство, заглянула в невидимый мне календарь под стойкой.

— И ваше имя?..

— Анджела Маккафри. — Теперь я жалела, что оделась для «неформальной пятницы». Пришлось сильнее закутаться в пальто.

— Я не вижу его в расписании. Можно поинтересоваться вашим делом?

— Мы обсуждаем некоторые вопросы недвижимости, и время здесь играет очень важную роль. Мне действительно необходимо поговорить сегодня с мистером Тейлором. Может быть, выдадите мне его номер телефона?

Она печально покачала головой:

— Мне в самом деле жаль, но сейчас с ним связаться совершенно невозможно. Если вы оставите свою визитку, он перезвонит вам сразу же, как только сможет.

Нет ничего надежнее безупречной вежливости, чтобы выбить у вас почву из-под ног.


Вернувшись в офис, я попыталась сосредоточиться на работе и составить список неотложных дел, но на первом же попавшемся мне на глаза листке обнаружила пометку «позвонить маме» и, обуреваемая чувством вины, записала это в самом начале. Поскольку рисунки к «Вкусным цыплятам», послужившие предлогом для посещения дома Люси, я так и не нашла и не сомневалась, что мне не позволят вернуться, чтобы их поискать, даже если мне этого захочется, следующим пунктом пришлось записать: «попросить креативщиков сделать копии». Но рисовал их Лес, а я очень сомневалась, что увижу его сегодня на работе. Интересно, полиция уже арестовала его или нет? Надеюсь, что нет, потому что я поверила ему, когда он сказал, что не делал этого, хотя полагаться пришлось исключительно на внутреннее чутье.

Желание доказать невиновность Леса разбудило во мне детектива, и я начала думать о голосовой почте Люси — вдруг в сообщениях содержится ключ к разгадке ее убийства? Перевернув страницу в блокноте, я начала новый список, озаглавив его: «голосовая почта Люси».

Я написала: «Моравия, вечер четверга».

Моравия позвонила в четверг и сказала, чтобы Люси не приходила в клуб на следующий день. Почему Моравия не велела Люси приходить в пятницу, появилась у нас в среду и пригласила Кимберли и меня? Может быть, она была сыта Люси по горло и уже собиралась передать заказ кому-нибудь другому, а может быть, здесь крылось что-то личное.

Затем я написала: «Лес, утро субботы».

Лес сказал мне, что в последний раз он видел Люси в пятницу вечером, когда они поссорились. Если это правда, то вполне логично, что он позвонил на следующее утро, пытаясь помириться. Если же это он убил Люси, сообщение послужило прикрытием — он знал, что полиция его прослушает.

Но если Лес убил Люси в пятницу вечером, Сэнсом ошибся, сказав, что она умерла всего день-два назад. Я понимала, почему Сэнсом так подумал и почему не хотел мне этого объяснять. От тела Люси уже пахло, но вонь была не такой уж сильной. Вот почему Сэнсом спросил меня, сколько времени я провела в доме. Если бы она пролежала там мертвой целую неделю, я бы учуяла запах сразу же, как вошла.

Я вспомнила две чашки из-под кофе на воскресной газете. Кто-то был в доме с Люси в воскресенье утром. Не Лес, если, конечно, ему верить. Может быть, ее новый бойфренд? В начале недели Люси куда-то пошла, возможно, с ним, и оказалась в своем доме, мертвой, в среду или в четверг.

Одну вещь я проверить могла — выяснить, где Люси провела вечер пятницы. В «Доме Ашеров» или с Лесом?

Я позвонила в офис «Макабр-Фактор», который располагался в похожей на пещеру бывшей швейной фабрике на южном конце Маркет-стрит. Столы и компьютеры там теснились по стенам, а в центре комнаты стояли ждущие отправки коробки с косметикой «Макабр-Фактор». Всякий раз, приходя туда, я снова и снова гадала, откуда у них взялся капитал для рекламной кампании. В последний раз, когда мы обсуждали бюджет, Сулейман мямлил что-то насчет «ангельских инвесторов».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Полночный поцелуй"

Книги похожие на "Полночный поцелуй" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Клер Уиллис

Клер Уиллис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Клер Уиллис - Полночный поцелуй"

Отзывы читателей о книге "Полночный поцелуй", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.