Аполлон Григорьев - Воспоминания

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Воспоминания"
Описание и краткое содержание "Воспоминания" читать бесплатно онлайн.
Ап. Григорьев хорошо известен любителю русской литературы как поэт и как критик, но почти совершенно не знаком в качестве прозаика.
Между тем он — автор самобытных воспоминаний, страстных исповедных дневников и писем, романтических рассказов, художественных очерков.
Собранное вместе, его прозаическое наследие создает представление о талантливом художнике, включившем в свой метод и стиль достижения великих предшественников и современников на поприще литературы, но всегда остававшемся оригинальным, ни на кого не похожим.
46
…сорок тысяч братьев
И вся любовь их — не чета моей…
(англ.; пер. В. Пастернака).
47
Я почти склонен думать (франц.).
48
Пощади, пощади себя самого (нем.).
49
Брат мой, брат мой, я очень несчастна! (франц.).
50
У вас тетерь две сестры (франц.).
51
объектом, на который возлагаются надежды (лат.).
52
«Одной тенью больше, одним лучом меньше» (англ.).
53
«Забудемся» (франц.).
54
мимоза стыдливая (лат.).
55
слишком заурядным (франц.).
56
Дайте уйти мимолетному,
Тщетно искать в нем опору;
в прошедшем находится здоровое начало,
Увековечивает себя в прекрасном деянии (нем.).
57
Вальпургиеву ночь* (нем.).
58
Суждено ли мне быть обманутым? (франц.).
59
самодовольства (франц.).
60
Вы сегодня очень печальны (франц.).
61
Как всегда (франц.).
62
Нет! не такие триумфы нужны вам… Оставьте их мадемуазели Аслановнч… (франц.).
63
Судьба, фатум (лат.).
64
из милости (франц.).
65
это прилично, по крайней мере (франц.).
66
— Вы сегодня дева свободы? — Как это? — На вас ведь три цвета (франц.)*.
67
я человек законченный (франц.).
68
потустороннее (нем.).
69
«Последняя Альдини» (франц.).
70
двусмысленных (франц.).
71
«Услышь мою мольбу и подари любящий взгляд ребенка… Верни мне, верни мне, верни мне мое дитя» (нем.).
72
«Я у ваших ног» (франц.).
73
«История Наполеона» (франц.).
74
третьего сословия (франц.).
75
очень приятно (нем.).
76
Послушайте, вы — граф Альберт… А Консуэло… (франц.).
77
«Консуэло, Консуэло, Консуэло (утешение) души моей» (итал.).
78
старый Саваоф (нем.).
79
в первый раз вы поступаете как мужчина (франц.).
80
ссоры влюбленных — обновление любви… (лат.).
81
До свидания, сударыни… Прощайте, мадемуазель (франц.).
82
крайней степени (лат.).
83
«Но что же вы хотите от меня? Я далеко отгоняю от себя все эти вопросы» (франц.).
84
«Если бы нас услышали, нас прокляли бы»… «К счастью, нас никто не услышит, потому что не поймут» (франц.).
85
Вперед! (нем.).
86
Если вы носите христианское имя (итал.).
87
я голодна, синьор, я голодна (итал.).
88
«Я видел ангела, ангела в небесах» (итал.).
89
святой отец, монах (итал.).
90
«Артишоки, артишоки!» (итал.).
91
для чаю (итал.).
92
Благодарю, синьор, я не хочу слабительного (итал.).
93
«Дражайшая синьора, скажите мне — есть ли у вас возлюбленный?» (итал.).
94
— Да, синьор!! (итал.).
95
«для возлюбленного синьоры» (итал.).
96
тайны, всем известные (франц.).
97
глубокий, низкий бас (итал.).
98
я также мудр, как и раньше (нем.).
99
прихоть (нем.).
100
Разрешите, синьор… (итал.).
101
Большое спасибо!.. (итал.).
102
первых любовниках (франц.).
103
сверх всего этого (франц.).
104
пламенной меланхолии (франц.).
105
времена меняются (лат.).
106
это очень удобно (франц.).
107
на мостовой господа бога (франц.).
108
оставить всякую надежду (итал.).
109
Отелло, венецианский мавр, трагедия Вильяма Шекспира, переведенная и переделанная для сцены Каркано (итал.).
110
о! злодей… (итал.).
111
ярмарочная полька (итал.).
112
гостиницам (итал.).
113
сводник и сплетник (итал.).
114
о полководце мавре, который взял в жены жительницу Венеции и т. д. (итал., лат.).
115
трагедия бессмертного Альфиери… комедия бессмертного Гольдони (итал.).
116
Любить его хоть один день, а потом умереть!.. (итал.).
117
— Видели ли вы его раньше, синьор А.?.. (итал.).
118
„О! она изменила…“ (итал.).
119
Злодей!! Животное!! (итал.).
120
— Знаете ли вы, что такое добродетель?
— Добродетель это лик из бронзы.
Неизданная переписка (франц.).
121
— Его часто видать (франц.).
122
— Это завсегдатай (франц.).
123
пунктуально (франц.).
124
— Полдевятого, Мари (франц.).
125
— Подождите минуточку! (нем.).
126
— Конечно! (нем.).
127
котлету под соусом Робер (франц.).
128
Благодаря силе (франц.; каламбур: в силу силы).
129
— Жан, я оставляю вам свои книги… Стучите и вам откр… (франц.).
130
дорогом Джоне (англ.).
131
Очарован (франц.).
132
моя тетя (от франц. ma tante).
133
моя бабушка (от франц. ma grand-tante).
134
Спасибо (франц.).
135
Выход открыт (лат.).
136
любезности (нем.).
137
Ты оставляешь меня… Постыдись! (нем.).
138
Я знаю тебя (нем.).
139
Не сотворишь добра, не сделав зла.
Неизданная переписка (франц.).
140
портсигар (франц.).
141
Дорогая моя девочка (франц.).
142
одеколона (франц.).
143
он ничуть не стесняется (франц.).
144
ни к селу, ни к городу (франц.).
145
«Сударь… не откажите в любезности прислать мне трио Осборна и Берио; вы бесконечно обяжете любящую вас…» (франц.).
146
она иногда бывает в ударе (франц.).
147
Попытайте счастья (франц.).
148
«Я прибыл из Нормандии» (нем.).
149
«Это же дьявол, это же дьявол» (нем.).
150
«Я прибыл из Нормандии, с моей милой невестой» (нем.).
151
ритурнель, припев (итал.).
152
«Да, ты мой и поешь со мной» (нем.).
153
Платон друг… (лат.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Воспоминания"
Книги похожие на "Воспоминания" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Аполлон Григорьев - Воспоминания"
Отзывы читателей о книге "Воспоминания", комментарии и мнения людей о произведении.