» » » » Джекки Мерритт - Хозяйка ранчо


Авторские права

Джекки Мерритт - Хозяйка ранчо

Здесь можно скачать бесплатно "Джекки Мерритт - Хозяйка ранчо" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательство «Радуга», год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джекки Мерритт - Хозяйка ранчо
Рейтинг:
Название:
Хозяйка ранчо
Издательство:
Издательство «Радуга»
Год:
1996
ISBN:
5-05-004422-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хозяйка ранчо"

Описание и краткое содержание "Хозяйка ранчо" читать бесплатно онлайн.



Со смертью деда братья Саксон лишились не только единственного близкого им человека, но и привычного светского образа жизни. Разорение заставило всех троих начать жизнь заново. Чансу, старшему брату, досталось в наследство ранчо в штате Монтана. Опыта никакого, а вдобавок ко всему управляющим ранчо оказывается молодая женщина…






— Спина…

Она села.

— Лежи спокойно. Я все сделаю.

— С радостью, — ответил он, и в его глазах блеснула легкая ирония.

Она расстегнула его рубашку, ее губы прижались к его груди и медленно заскользили вдоль нее, слегка пощипывая кожу. Она мельком взглянула на Чанса: глаза закрыты, на лице написано блаженство.

Ей вдруг отчаянно захотелось ощутить полное слияние с ним. Сам он сделать этого, наверно, не сможет, но она ведь здорова! Клео поднялась с кушетки. Чанс открыл глаза и увидел, что она стягивает с себя джинсы.

В этот самый момент они оба услышали звук приближающегося автомобиля. Клео испуганно посмотрела Чансу в глаза.

— Кто-то едет!

Чанс мучительно застонал. Клео выглянула в окошко:

— Это Пит!

Она бросилась застегивать джинсы, пытаясь наскоро заправить в них рубашку. Надев жакет, она снова взглянула на Чанса. Ее сердце билось такими сильными толчками и она чувствовала себя настолько неловко, что, если бы выскочила из машины одна, Пит вполне мог бы что-нибудь заподозрить. Возбужденный вид и раздражительность Чанса и вовсе станут неопровержимыми доказательствами того, что здесь что-то — нетрудно догадаться, что именно, — произошло.

— Сделай же что-нибудь, — взмолилась она. — Хоть в порядок себя приведи!

Он сел и застегнул джинсы.

— Ты придешь сегодня вечером ко мне?

— Я… не знаю.

— Мы остановились на полпути, Клео. Давай не будем возвращаться к старому только потому, что нас прервали. Скажи, что сегодня ты придешь.

Краем уха она услышала, что машина Пита остановилась рядом с их фургоном.

— Сейчас не время говорить об этом. — Она подошла к боковой дверце фургона и распахнула ее. — Привет, Пит!

— Привет. Что с вами случилось? Мы с Джо просто извелись от волнения. А потом решили, что лучше всего будет поехать в Хелину и узнать, в чем дело.

— Мотор забарахлил. — Клео спрыгнула на землю. — С Рози все в порядке?

— Нормально. Джо ее встретил.

Клео посмотрела вверх, на висящие над головой тучи, и ей на лицо посыпались мелкие капли дождя. По сравнению с недавним ливнем эта изморось показалась почти насмешкой природы.

— Что с Чансом? — спросил Пит.

— Дремлет в машине. Чанс, поехали домой, — крикнула она, повернувшись к раскрытой дверце.

Глава одиннадцатая

Раздражение Чанса росло с каждым днем. Он испытывал недовольство, гнев, обиду. Клео старательно избегала его, обращаясь к нему только в случае крайней необходимости. После того, что произошло с ними во время грозы, он рассчитывал на большее, на дальнейшее сближение, а в действительности их отношения снова зашли в тупик.

Мысленно он то и дело переносился в заглохший посередине дороги фургон, где Клео начинала раздеваться, желая с ним близости. Его воображение дорисовывало то, что случилось бы дальше, не появись там так некстати Пит.

Ему настолько надоело постоянно контролировать каждое свое движение и подчиняться предписаниям врача, что иногда в нем вспыхивало страстное желание получить деньги и уехать куда глаза глядят, тем более что получить их и тем самым избавиться, хоть на время, от одолевавших его мрачных мыслей было проще простого: достаточно снять телефонную трубку и воспользоваться разрешением на кредит в банке Хелины. Правда, в этом случае пришлось бы составлять закладную на ранчо, а в результате он бы остался с теми же проблемами, да еще с долгом в придачу.

Чанс стоял у окна кабинета, печально взирая на открывавшийся его взору вид. Недавняя гроза обозначила перемены погоды к худшему. Температура уже не поднималась выше семи градусов тепла, даже когда солнце прорывалось сквозь плотно затянувшие небо тучи.

«Это и есть мое жалкое существование! — угнетенно подумал он. — Почти полное безденежье, поврежденная спина и отвратительная погода». Никогда раньше ему не приходилось сталкиваться вплотную с зимой и полным крушением надежд, — раньше у него всегда водились деньги, чтобы догнать лето и прогнать скуку. Деньги или какое-нибудь увлечение. Клео могла бы помочь ему справиться с этим, но в тот вечер она так и не пришла, хотя он сказал, что будет ждать. Ему оставалось только смириться и отбросить бессмысленные надежды. Клео делала один шаг вперед и тут же возвращалась на два шага назад. Мало кто мог бы выдержать эту постоянную смену настроений. Да, хорошо бы уехать в Неваду к Рашу или в Орегон к Кэшу! Это обошлось бы недорого, если бы он смог сам вести машину. Чанс поморщился. Когда же этот чертов доктор Фельдман даст ему разрешение сесть за руль!

— Чанс?

Он повернулся от окна, сохраняя на лице выражение безразличия, хотя, как это всегда случалось с ним при виде Клео, все внутри его напряженно сжалось.

— Да, слушаю.

— Пит отвезет тебя сегодня в Хелину на процедуры. Машина будет готова через несколько минут.

— Прекрасно, — холодно отозвался Чанс.

Ее машина была уже на ходу, просто засорился шланг. Клео могла бы и сама отвезти его, но, вероятно, решила перепоручить это Питу, чтобы не оставаться с ним наедине. Эта мысль окончательно вывела Чанса из себя. Он привел ей столько доводов в защиту своего утверждения, что они удивительным образом подходят друг другу, столько раз убеждал, что она хочет любви не меньше, чем он, а она в последний момент вела себя так, будто хотела доказать обратное. Он попал в довольно-таки незавидное положение: она то сгорала от страсти, то превращалась в ледышку.

Клео сделала несколько шагов вперед, затем повернулась, чтобы уйти, и снова остановилась.

— Ты помнишь, что Пит собирался на несколько недель уехать с ранчо? Я говорила тебе как-то об этом.

— Помню. И когда он уедет?

— На следующей неделе. Он хочет отдохнуть. Я просто решила тебе напомнить.

— Спасибо.

Клео с силой втянула в себя воздух. Она совсем не обрадовалась, когда Пит приехал за ними тогда, в грозу, но, может быть, так оно и лучше. Чанс, судя по его поведению, думал иначе. Клео уже решила, что она скажет Чансу, если он начнет расспрашивать ее. Обстоятельства, мол, заставляют людей иногда вести себя несвойственным им образом, им бы и в голову не могло прийти такое в нормальной ситуации. Гроза, волнение по поводу Рози, сломавшаяся машина — она просто потеряла голову, а он так уверенно, так внушительно говорил. Она не хотела, чтобы подобное повторилось еще раз. Если же Пит как шофер его не устраивает, то возить его может и Джо.

— У меня есть еще дела. Увидимся позже, — попрощалась она.

— Какие дела? — остановил ее Чанс.

— Мою свою кладовку.

— Да, от работы ты никогда не отлынивала.

— Тебя злит то, что я выполняю свои обязанности как полагается?

Сдерживать себя Чанс больше не мог:

— Злиться меня заставляешь ты. Удивляюсь, как это ты решилась вообще зайти сюда. Ты же стараешься как можно реже показываться мне на глаза!

Если Клео и была удивлена, то в основном тем, как подействовали на нее эти слова.

— Ты теперь, наверно, будешь рад, если я уеду?

Несмотря на подавленное состояние и злость на Клео, подобные мысли Чансу в голову не приходили, но в чем-то Клео, возможно, права. Она была для него постоянным источником раздражения. Ее длинные ноги в обтягивающих джинсах доставляли ему больше мучений, чем мышцы спины, а выражение ее зеленых глаз не раз «вдребезги» разбивало его мечты.

— Если хочешь — уезжай, — с наигранным безразличием бросил он. — Надоело.

Клео ощутила в душе резкую внезапную боль. Она столько раз грозилась уехать, но и представить не могла, что он способен отнестись к этому столь хладнокровно.

— Считай, что меня уже нет, — голос ее прозвучал тускло, устало.

Она вышла.

Чанс по-прежнему стоял у окна, испытывая ощущение леденящей пустоты внутри себя. Он машинально поднял руку и провел пальцами по волосам, отстраненно подумав, что надо бы подстричься. «Считай, что меня уже нет». Когда она уедет? Сегодня, завтра, на следующей неделе? В памяти всплыло личико Рози, и он внезапно осознал, что теряет не только Клео, но и ее дочку, малышку Рози.

Он выругался вполголоса, но со вкусом. От этой любви одни неприятности! На мгновенье мысль его ошеломила. Он любил Клео, черт побери, и глупо было спрашивать себя, откуда он это взял. Это было просто очевидно! Он любил ее, а разговаривал с ней так грубо, что, наверно, лишил себя всякой надежды на примирение. Теперь она может уйти из его жизни навсегда.

Несколько минут он стоял, раздираемый самыми противоречивыми чувствами. Он знал, что ведет себя правильно, настаивая на окончательном выяснении их отношений, но понимал и другое: каким пустым станет для него ранчо без Клео и Рози.

Так ничего и не решив, он схватил пиджак, висевший на стуле рядом с ним, и поспешил к выходу.

Смахнув слезы с ресниц, Клео направилась к хлеву и вошла в кладовку. Она осмотрелась по сторонам и тут же подумала, что убираться ей уже не нужно, как и вообще что-нибудь делать на ранчо. Боль переросла в гнев, и она с силой пнула седло, сбив его со стояка. Даже не удосужившись поднять седло, Клео вышла и, все еще ощущая запахи лошадей и кож, пропитывавшие кладовку, направилась к дому. Войдя в дом, она сняла шляпу и куртку, выдернула шпильки из волос и, отбросив волосы за спину, попыталась сосредоточиться и обдумать все, что произошло. Рози еще не вернулась из школы. Однако ей придется не только сегодня же сказать девочке об отъезде, но и уведомить об этом директора школы. Сборы займут два-три дня. Кажется, где-то на ранчо были пустые ящики. Нужно будет договориться о машине и нанять двух грузчиков — с мебелью ей самой не справиться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хозяйка ранчо"

Книги похожие на "Хозяйка ранчо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джекки Мерритт

Джекки Мерритт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джекки Мерритт - Хозяйка ранчо"

Отзывы читателей о книге "Хозяйка ранчо", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.