Гарольд Роббинс - Наследники

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Наследники"
Описание и краткое содержание "Наследники" читать бесплатно онлайн.
Всемирно известного американского писателя Гарольда Роббинса называют «Мопассаном XX века».
«Голливудская трилогия» объединяет три романа «Торговцы грезами», «Охотники за удачей» и «Наследники», в которых Роббинс в романной форме прослеживает всю историю Голливуда — от его зарождения до наших дней. Романы его похожи на голливудские блокбастеры — в них есть все, что интересно современному человеку: деньги, секс, страсть, карьера, предательства, мечты… И все то, на что способен человек, чтобы сделать мечту реальностью…
Романы Роббинса переведены на 32 языка, в мире продано свыше 800 млн. его книг.
Я глубоко вздохнул.
— Все это позади, Сэм. Ты тоже извини меня. Извини, что у меня не получилось спасти ее. Теперь уж ничего не поделаешь.
Он кивнул.
— Трудно. Не знаю, смогу ли я когда-нибудь смириться с этой мыслью.
Я молчал.
— Вот что меня еще беспокоит, — сказал он. — Мой сын. С тех пор как ты был здесь последний раз, он не разговаривает со мной, даже сейчас отворачивается.
— Это все пройдет.
— Не уверен, — горько возразил он. — Я в этом не уверен. — Он тяжело вздохнул. — Но это моя проблема. Давай пройдем в гостиную.
Он остановился, взявшись за ручку двери.
— Когда-нибудь я смогу тебя отблагодарить, Стив, за все. Ты всегда был хорошим другом.
Хорошим другом. Я вспомнил его обещание, но оно было дано три года назад. И до сегодняшнего утра я ничего не слышал о Сэме. Я вспомнил о его обещании через две недели после того, как он сказал мне об этом. В тот день я сидел в кабинете у Спенсера.
Спенсер посмотрел на заявление об уходе, лежащее на столе, и поднял на меня глаза.
— Тебе не надо этого делать.
— Я думаю, что в такой ситуации это самое лучшее, что я могу сделать.
— Ты можешь убедить своего друга, чтобы он не подавал на нас в суд вместе с Ричи.
— Как мне это сделать? — спросил я и предложил: — Хотя, честно говоря, наверное, он прав. Я сказал тогда на Совете директоров, что не верю в шантаж, и до сих пор придерживаюсь этого мнения.
— Но Совет проголосовал за то, чтобы уладить это дело. Теперь для нас важно, чтобы Бенджамин не подал на нас в суд. Мы даже готовы заплатить все наши долги, чтобы покончить с этим. Покончить и забыть. — Он замолчал. — И ты тоже сможешь забыть обо всем этом.
— Нет, — возразил я. — Я думаю, что мы выиграем в суде, хотя мне это безразлично.
Он встал, подошел к окну и посмотрел на улицу, повернувшись ко мне спиной.
— А как ты смотришь на то, если я сейчас подам в отставку, а ты займешь мое кресло?
У меня перехватило дыхание. Я прекрасно знал, что он предлагает. В этом случае он станет вместо меня козлом отпущения.
— Нет, — сказал я.
Он отошел от окна, приблизился и посмотрел мне в глаза.
— Почему, сынок? — мягко спросил он.
Некоторое время я не мог вымолвить ни слова, затем сказал:
— Потому что вся моя жизнь полетела к черту, отец. И мне больше это не доставляет удовольствия.
— А чем же ты собираешься заниматься? — поинтересовался он. — Ты ведь еще молод, тебе нет и сорока.
Я встал.
— Поеду в свой дом на холме, — сказал я, — посмотрю, смогу ли ужиться с самим собой.
Ужиться с самим собой… Я думаю, что это был ответ на все мои вопросы. Но очень трудно найти ответ, когда живешь в вакууме, а именно там я провел последние три года, ожидая сам не знаю чего. Того, что оправдывало бы все мои поступки.
Я повернулся и посмотрел внутрь дома. Дениза спускалась по ступенькам в гостиную. Она подошла к Сэму и что-то сказала ему. Он кивнул и поднялся наверх.
Она вышла на террасу и посмотрела на меня. В ее глазах стояли слезы. Внезапно она наклонилась и поцеловала меня.
— Думаю, что теперь все будет хорошо.
Я улыбнулся ей.
— Я рад.
— Мы с Сэмюэлем-младшим поедем домой, — сказала она и пошла в дом.
Через несколько минут на террасу спустился Сэмюэль-младший. Я удивленно посмотрел на него.
— Я тебя сразу и не признал.
Он провел ладонью по свежевыбритому лицу.
— Странное ощущение, — сказал он. Даже волосы его были причесаны. — Но я не продаюсь, — быстро добавил он.
— Я знаю, — кивнул я.
— Я снова вернусь в колледж, — заявил он. — Буду учиться. Сейчас надо быть активным, если хочешь чего-то добиться, в этом мире нет места для бездельников.
— Правильно, — одобрил я.
— Сейчас я поеду в отель вместе с мамой, — он протянул мне руку. — Спасибо за все, Стив.
Я пожал ему руку. Я заметил, что он не назвал меня «дядя Стив», как раньше.
— Не за что, — сказал я.
— И вам спасибо, — он повернулся к мисс Кардин.
Джейн улыбнулась и кивнула.
Он вернулся в дом. Спустя несколько минут я услышал, как отъехала машина. Одновременно в комнату вошел Сэм.
Четверо мужчин сидели за столом и разговаривали. Через несколько минут Дэйв вышел к нам на террасу.
Он улыбался.
— Всем понравилось твое предложение.
— Вот и хорошо.
— Это будет здорово. Теперь все останутся довольны. Синклер будет заниматься телевещанием и компанией пластинок, Сэм — своим «Самаркандом», а Джонстон — производством магнитных пленок и вопросами финансирования. С этим мы можем создать абсолютно автономную корпорацию, причем в наших руках будет только двадцать пять процентов акционерного капитала, остальное продадим на бирже. Всем понравилось даже название, которое ты предложил для новой компании — «Американская Корпорация Информации и Средств Связи». Я думаю, со времен Форда на рынке не было ничего подобного.
— Отлично, — усмехнулся я.
— Осталось решить только одно, — сказал Дэйв.
Я с удивлением посмотрел на него.
— Это была твоя идея, и все полагают, что только ты можешь возглавить Корпорацию.
Я молчал.
— Они меня послали, — пояснил он, — потому что я единственный здесь беспристрастный человек.
Я ухмыльнулся. Он был столь же беспристрастен, как специально подобранный состав присяжных. Он не выигрывал ничего, кроме крупных вкладов.
— По-моему, тебе стоит возглавить Корпорацию, — повторил Дэйв. — Ведь в конце концов ты будешь очень заинтересован в этом, вложив свои двадцать пять процентов «Самарканда» и пятнадцать процентов «Синклер Телевижн». От тебя будет зависеть, дадут ли эти деньги прибыль.
Я слушал молча.
— Ты говорил, что не находишь удовольствия от работы. Так вот, ты его получишь здесь, и нигде больше. — Он перевел дыхание. — Они хотят, чтобы ты обдумал это. Не спеши. Они подождут твоего ответа.
Дэйв вернулся в комнату, а я повернулся к Юристочке. Молча взял сигарету и закурил.
Через плечо я посмотрел на собравшихся, они о чем-то оживленно беседовали.
— Посмотри на них, — сказал я, — они планируют, как захватить весь мир.
— По крайней мере, это интересное занятие, — засмеялась она.
— Это жадные, эгоистичные и честолюбивые люди, ты ведь знаешь.
— Да, — она кивнула. — Но я знаю двух, а может быть, и троих из них, которые любят тебя.
Я снова посмотрел на нее.
— И ты их тоже любишь, — заверила она меня. — Даже если не хочешь признаться себе в этом.
— Они будут бороться друг с другом и хватать друг друга за глотку. Они попытаются съесть меня живьем, — сказал я. — Настоящие дикари.
— Ты сможешь позаботиться о себе. Как сказал Сэмюэль-младший, ты должен быть активным, сейчас бездельникам нет места в мире.
— Ты думаешь, мне стоит принять их предложение?
Она ничего не отвечала, просто глядела мне в глаза.
Я повернулся и посмотрел в окно на Лос-Анджелес.
Было поздно. Или, скорее, слишком рано. Наступало утро. Небо на востоке уже заалело.
— А ты как? — спросил я.
— А я вернусь в Сан-Франциско и буду читать о тебе в газетах, — сказала она.
Я обернулся к ней.
— А если я попрошу тебя остаться?
Она не сводила с меня взгляда.
— На два или три дня?
— Может, и дольше.
— Я могу и не устоять.
Я долго молча смотрел на нее.
— Не уезжай, — снова попросил я. — Я сейчас от них избавлюсь.
Я прошел в комнату и направился к этим филистимлянам.
Примечания
1
Пруденс — благоразумие, рассудительность (англ.).
2
Поздоровайся с господином, Пьер (фр.).
3
Здравствуйте (фр.).
4
Алло (итал.).
5
Ваше превосходительство (итал.).
6
Черный, негр (идиш).
7
Голые (идиш).
8
Все в порядке (итал.).
9
Тишина! (итал.).
10
Вперед (итал.).
11
За здоровье (идиш).
12
Десерт из взбитых с сахаром желтков, вина и пряностей.
13
Ритуал совершеннолетия.
14
Дарлинг по-английски — «дорогая».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Наследники"
Книги похожие на "Наследники" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гарольд Роббинс - Наследники"
Отзывы читателей о книге "Наследники", комментарии и мнения людей о произведении.