Рексанна Бекнел - Супруг по заказу

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Супруг по заказу"
Описание и краткое содержание "Супруг по заказу" читать бесплатно онлайн.
У леди Оливии Берд — необычное пристрастие. Вот уже три года она подбирает молоденьким дебютанткам супругов из числа знакомых джентльменов — и еще ни разу не ошиблась.
Благодаря Оливии возникло немало идеальных союзов. Так почему же сама она упорно не хочет связывать себя узами брака? Возможно, ей слишком много известно о слабостях сильного пола? Или холостяки откровенно побаиваются ее острого язычка и еще более острого ума?
Однако лорд Невилл Хок не из тех, кто боится женщин. Более того, слава Оливии его только раззадоривает. Он готов на все, чтобы обольстить гордую красавицу, покорить ее сердце — и заставить пойти под венец…
— Глава семьи… можно подумать, — пробормотала она, придвигая чернильницу и стакан с перьями. Мужчины и их врожденное чувство собственного превосходства! Все они одинаковы. Джеймс. Невилл Хок. Клайв Гаррет, а до него мистер Прайн и все остальные, чьи предложения она отвергла.
Да и ее отец.
Она презрительно фыркнула. Все, от последнего конюха до принца-регента, — несносные, злосчастные типы, и женщинам вообще не стоит иметь с ними дело.
«Но одна причина все-таки есть», — шептал назойливый внутренний голос. Оливия поморщилась и принялась выбивать барабанную дробь на полированной столешнице красного дерева. Да, есть одна волшебная причина, оправдывающая существование мужчин, та, которую она не в силах забыть.
Но пусть она даже не могла забыть утонченное наслаждение, полученное в объятиях Невилла Хока, это ничего не меняет. Она не должна позволить ему что-то изменить.
Поэтому она решительно подавила дрожь страсти, пробежавшую по телу. Если не считать выполнения мужского долга и зачатия детей, мужчины в основном совершенно бесполезный народ. Их следует отделять от женщин, как похотливых жеребцов — от кобыл.
Эти мрачные мысли все еще теснились в голове, когда в комнату вошел Джеймс, одетый как сельский сквайр: высокие тяжелые сапоги, обтягивающие брюки и простой твидовый сюртук. Но больше всего разозлил Оливию его вид. Вид человека, уверенного, что он, а не она здесь главный.
Оливия предостерегающе прищурилась:
— Если, братец, ты когда-нибудь надумаешь жениться, думаю, невестой будет та женщина, которую я не посчитаю достойной своего внимания.
— Что это означает? — весело спросил он.
Она ответила злорадной ухмылкой:
— Только то, что я предупрежу всех своих знакомых девушек, чтобы держались подальше от тебя и от твоего средневекового мышления.
Джеймс опустился на стул, вытянул ноги и скрестил руки на животе.
— Я чем-то оскорбил тебя, Ливви? Не могу поверить, что ты так рассердилась лишь из-за того, что я хочу убедиться, что лорд Хок не воспользовался твоей доверчивостью.
Возможно, он неудачно выбрал слова. Но даже тот факт, что Джеймс имеет в виду аренду, не помешал Оливии побагроветь от стыда. Но он тут же рассмеялся и проворковал:
— Значит, это правда. Ты действительно его любишь. Оливия едва не сгорела от стыда и унижения. Вскочив, она завопила:
— Я ненавижу его! Презираю!
Опять неудачный выбор слов. Потому что Джеймс, сразу став серьезным, облокотился о ее стол и подался вперед:
— Любишь или ненавидишь, но он явно возбуждает в тебе больше эмоций, чем любой другой мужчина. Итак, поясни, почему ты ненавидишь человека, которому сдаешь земли в аренду.
Оливия мигом сникла, уселась и уставилась на брата, которого всегда обожала. Которому неизменно доверяла. Как же ей хотелось во всем ему признаться!
Она прикусила губу и прошептала:
— Не знаю, что с ним делать.
— Полагаю, имеется в виду не аренда, — вздохнул он.
Оливия покачала головой. Через три дня Невилл все расскажет Джеймсу. И хотя она страшилась самой этой мысли, все же сознавала, что будет лучше, если брат услышит правду от нее.
— Дело в том, что он хочет жениться на мне.
— И?.. — кивнул Джеймс.
— И… я не считаю, что мы друг другу подходим.
— Он кажется неплохим человеком. Сознающим свой долг. И характер спокойный и ровный. Но если ты не склонна принять его предложение, значит, будь по-твоему. И поскольку он твой сосед, ты не должна с ним ссориться. Кроме того, ты отказала стольким джентльменам, что для тебя это не должно быть проблемой. Почему же расстраиваешься сейчас? — Не дождавшись ответа, он сжал ее руку: — Уверена, что вы друг другу не подходите? Или так боишься замужества?
Оливия вырвала руку.
— Не боюсь, — поклялась она, хотя отнюдь не была уверена, что сказала правду.
— В таком случае не понимаю, что означает «не знаю, что с ним делать».
Оливия сжала губы.
«Скажи ему — и покончишь с этим…»
Глубоко вздохнув, она решилась:
— Обещаешь выслушать меня и не прерывать, пока не договорю? Не злиться?
Джеймс озабоченно свел брови:
— О чем это ты?
— Обещай, Джеймс.
— Я обещаю не перебивать. А насчет гнева… ничего не могу обещать, пока не услышу все, что ты от меня скрываешь.
— Ладно, — снова вздохнула Оливия. — Так и быть. — Она сложила руки на столешнице и начала: — Лорд Хок хочет жениться на мне. Думаю, по обычным причинам. Наши земли граничат, мы одинаково богаты и знатны, так что брак между нами — вещь самая разумная.
— Не говоря уже о возрасте, внешности и общих интересах.
— Ты обещал не перебивать.
— Прости.
Оливия пыталась собраться с мыслями.
— Ты прав во всем, конечно, но дело ухудшает некоторое… некоторое влечение между нами, — призналась она, ощущая, как предательски краснеют щеки.
— Пусть я твой брат, но отнюдь не слеп! — рассмеялся Джеймс. — Трудно найти такого человека во всем королевстве, который останется равнодушен к твоим чарам. Но ты хочешь сказать, что находишь Хока привлекательным?
Немного поколебавшись, Оливия кивнула:
— Да… но это не означает, что я хочу выйти за него.
Джеймс слегка растерялся.
— Прекрасно. Хотя это не имеет смысла, полагаю, что могу согласиться с таким заявлением. Но это еще не объясняет твоего состояния.
Оливия тихо застонала. Она только все портит!
— Видишь ли, проблема в том, что он меня поцеловал.
— Да ну? — ухмыльнулся Джеймс.
— И не один раз.
— То есть это было чем-то большим, чем простой поцелуй в щеку?
— Д-да, — выдавила Оливия. Его ухмылка немного поблекла.
— Насколько больше?
Она постаралась встретить его взгляд своим, прямым и откровенным:
— Кажется, это называется французским поцелуем…
— Не один раз?
Ухмылка окончательно исчезла.
— Он целовал тебя подобным образом… не один раз?
— Да. Но это ничего не значит, и нечего так на меня смотреть! Знала ведь, что ты обозлишься!
Джеймс, немного помолчав, нерешительно спросил:
— Он отважился на что-то большее? — Краска медленно заливала его лицо. — Ты знаешь. Он касался тебя там… где не должен был?
Оливии хотелось умереть. Может, солгать и сказать, что он всего лишь целовал ее? И что она ничего не сделала такого, только поцеловала его в ответ? Но Невилл все расскажет Джеймсу. И поэтому следует быть честной.
— Да, — призналась она, — а теперь он хочет использовать нашу… неосторожность, чтобы вынудить меня выйти за него.
При этих словах Джеймс вскочил и, опершись на вытянутые руки, подался вперед:
— Вашу неосторожность? Нельзя ли подробнее? Впрочем, нет! — Он поднял руки и отступил. — Детали мне неинтересны.
Оливия тоже встала:
— Не мог бы ты успокоиться? Мы не сделали ничего такого, чтобы…
— Ничего?! — Глаза Джеймса, казалось, вот-вот вылезут из орбит. Он принялся метаться по комнате, беспорядочно размахивая руками. — Скажи мне вот что: он вынудил тебя, или ты была на все готова… на все согласна…
Он был в такой ярости, что Оливии пришлось набраться храбрости, чтобы ответить:
— Он не принуждал меня. Я признаю…
— Сядь!
Она послушалась, о чем немедленно пожалела.
— И вовсе не обязательно на меня кричать.
У Джеймса был такой вид, словно он сейчас разразится воплями. Но он каким-то образом сдержался, сел и несколько раз глубоко вздохнул, чтобы успокоиться.
— Я хочу понять, Оливия. Но не понимаю. Как ты могла позволить такие вольности мужчине, да еще не один раз, и отказываться выйти за него?
— Я действительно несколько раз целовала его. Но остальное… остальное было только однажды. И потом, — рассердилась она, — разве ты не целовал женщин на французский манер?
Ужас на его лице казался почти комическим.
— Что… какое отношение имеет это к происходящему?!
— Целовал. Я это знаю и знаю также, что между вами было нечто гораздо большее. Но ты не собираешься жениться ни на одной из этих женщин.
— Это не одно и то же, — процедил он.
— Возможно, не для тебя. А как насчет этих женщин?
Его щека дернулась:
— Не можешь же ты сравнивать этих женщин с собой. У них совершенно другое положение!
— Хочешь сказать, что ни одна из этих женщин не была невинной девушкой из хорошей семьи?
Вместо ответа Джеймс яростно уставился на нее. Она покачала головой:
— Я призналась в своем влечении к Невиллу Хоку. И только. Он… он слишком похож на моего отца. Слишком непостоянен. Слишком порочен. Я хочу найти мужа, похожего на Хамфри. Доброго и надежного. Поэтому никто не заставит меня выйти за лорда Хока. Ни ты, ни он.
Она смотрела на брата и прикидывала, стоит ли рассказать ему о ребенке Невилла, рожденном от простолюдинки. Но ее реплика насчет отца и отчима, похоже, попала в цель, ибо глубокая морщина на лбу Джеймса немного разгладилась, хотя губы неодобрительно кривились.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Супруг по заказу"
Книги похожие на "Супруг по заказу" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рексанна Бекнел - Супруг по заказу"
Отзывы читателей о книге "Супруг по заказу", комментарии и мнения людей о произведении.